diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 7161f311921..80e9c87c8d2 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -5,18 +5,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.8.0 Official Release\n" +"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0-dev Nightly Builds\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-27 13:20+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-20 01:07+0700\n" -"Last-Translator: Andylg \n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-11 23:36+0700\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" msgid "Supports Painting" @@ -108,19 +107,16 @@ msgid "Support Generated" msgstr "Поддержка сгенерирована" msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "" +msgstr "Гизмо поверхностью на стол" msgid "Lay on face" msgstr "Поверхностью на стол" #, boost-format -msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество " -"поддерживаемое инструментом рисования. Только первые %1% материала будут " -"доступны в инструменте для рисования." +"Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество поддерживаемое инструментом рисования. Только первые %1% материала будут доступны в инструменте для " +"рисования." msgid "Color Painting" msgstr "Покраска" @@ -159,7 +155,7 @@ msgid "Height range" msgstr "Диапазон высоты слоёв" msgid "Alt + Shift + Enter" -msgstr "" +msgstr "Alt + Shift + Enter" msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Показать/скрыть каркас" @@ -175,7 +171,6 @@ msgstr "" "Диапазон \n" "высоты слоёв" -# +++++++++++++++++++++ msgid "Vertical" msgstr "Вертикальная линия" @@ -193,13 +188,13 @@ msgid "Move" msgstr "Перемещение" msgid "Gizmo-Move" -msgstr "" +msgstr "Гизмо перемещения" msgid "Rotate" msgstr "Поворот" msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "" +msgstr "Гизмо поворота" msgid "Optimize orientation" msgstr "Оптимизация положения модели" @@ -211,7 +206,7 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштаб" msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "" +msgstr "Гизмо масштаба" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Ошибка: пожалуйста, сначала закройте все меню панели инструментов." @@ -278,16 +273,16 @@ msgid "uniform scale" msgstr "Равномерное масштабирование" msgid "Planar" -msgstr "" +msgstr "Плоский" msgid "Dovetail" -msgstr "" +msgstr "Ласточкин хвост" msgid "Auto" msgstr "Автоматич." msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Вручную" msgid "Plug" msgstr "Шип-паз" @@ -296,10 +291,10 @@ msgid "Dowel" msgstr "Штифт" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Клипса" msgid "Prism" -msgstr "" +msgstr "Призма" msgid "Frustum" msgstr "Усечённый конус" @@ -311,13 +306,13 @@ msgid "Hexagon" msgstr "Шестиугольник" msgid "Keep orientation" -msgstr "" +msgstr "Сохранить ориентацию" msgid "Place on cut" msgstr "Срезом на стол" msgid "Flip upside down" -msgstr "" +msgstr "Перевернуть вверх дном" msgid "Connectors" msgstr "Соединения" @@ -335,19 +330,19 @@ msgstr "Форма" #. Size in emboss direction #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина" msgid "Groove" -msgstr "" +msgstr "Паз" msgid "Width" msgstr "Ширина" msgid "Flap Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол наклона" msgid "Groove Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол скоса" msgid "Part" msgstr "Модель" @@ -359,21 +354,26 @@ msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" msgstr "" +"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" +"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость" msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane\n" "Right-click a part to assign it to the other side" msgstr "" +"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" +"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n" +"Правая кнопка мыши на части модели для переназначения стороны" msgid "Move cut plane" -msgstr "" +msgstr "Перемещение секущей плоскости" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" msgid "Change cut mode" -msgstr "" +msgstr "Выбор режима секущей плоскости" msgid "Tolerance" msgstr "Допуск" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Drag" msgstr "Перетащить" msgid "Draw cut line" -msgstr "" +msgstr "Нарисуйте линию разреза" msgid "Left click" msgstr "Левая кнопка мыши" @@ -412,22 +412,22 @@ msgid "Cut" msgstr "Разрезать" msgid "Rotate cut plane" -msgstr "" +msgstr "Поворот секущей плоскости" msgid "Remove connectors" msgstr "Удалить соединения" msgid "Bulge" -msgstr "" +msgstr "Выпуклость" msgid "Bulge proportion related to radius" -msgstr "" +msgstr "Пропорция выпуклости клипсы, связанная с радиусом" msgid "Space" msgstr "Пробел" msgid "Space proportion related to radius" -msgstr "" +msgstr "Пропорция прорези в клипсе, связанная с радиусом" msgid "Confirm connectors" msgstr "Подтвердить" @@ -436,26 +436,26 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" msgid "Build Volume" -msgstr "" +msgstr "Область построения" msgid "Flip cut plane" -msgstr "" +msgstr "Перевернуть секущую плоскость" msgid "Groove change" -msgstr "" +msgstr "Изменить паз" msgid "Reset" msgstr "Сброс" #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'. msgid "Edited" -msgstr "" +msgstr "Изменено" msgid "Cut position" -msgstr "" +msgstr "Положение секущей плоскости" msgid "Reset cutting plane" -msgstr "" +msgstr "Сброс позиции секущей плоскости" msgid "Edit connectors" msgstr "Редактировать соединения" @@ -464,10 +464,10 @@ msgid "Add connectors" msgstr "Добавить соединения" msgid "Reset cut" -msgstr "" +msgstr "Сброс" msgid "Reset cutting plane and remove connectors" -msgstr "" +msgstr "Сброс позиции секущей плоскости и удаление всех соединений" msgid "Upper part" msgstr "Верхняя часть" @@ -499,46 +499,46 @@ msgstr "Обнаружены недопустимые соединения" #, c-format, boost-format msgid "%1$d connector is out of cut contour" msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели" +msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели" +msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели" #, c-format, boost-format msgid "%1$d connector is out of object" msgid_plural "%1$d connectors are out of object" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели" +msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели" +msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели" msgid "Some connectors are overlapped" msgstr "Имеются пересекающие соединения" msgid "Select at least one object to keep after cutting." -msgstr "" +msgstr "Выберите хотя бы одну из частей для сохранения после разреза." msgid "Cut plane is placed out of object" -msgstr "" +msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели." msgid "Cut plane with groove is invalid" -msgstr "" +msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо." msgid "Connector" msgstr "Соединение" msgid "Cut by Plane" -msgstr "" +msgstr "Разрез по плоскости" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "" +msgstr "При работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить это сейчас?" msgid "Repairing model object" msgstr "Починка модели" msgid "Cut by line" -msgstr "" +msgstr "Разрез по линии" msgid "Delete connector" -msgstr "" +msgstr "Удалить соединение" msgid "Mesh name" msgstr "Имя сетки" @@ -550,12 +550,8 @@ msgid "Decimate ratio" msgstr "Коэффициент упрощения" #, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." -msgstr "" -"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть " -"медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." +msgstr "Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." msgid "Simplify model" msgstr "Упростить полигональную сетку" @@ -626,13 +622,13 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Удаление выделенного" msgid "Entering Seam painting" -msgstr "" +msgstr "Вход в рисование шва" msgid "Leaving Seam painting" -msgstr "" +msgstr "Выход из рисования шва" msgid "Paint-on seam editing" -msgstr "" +msgstr "Редактирование рисования шва" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Select look of letter shape @@ -676,190 +672,188 @@ msgid "Text shape" msgstr "Форма текста" msgid "Set Mirror" -msgstr "" +msgstr "Задание отражения" msgid "Embossed text" -msgstr "" +msgstr "Рельефный текст" msgid "Enter emboss gizmo" -msgstr "" +msgstr "Вход в гизмо рельефный текст" msgid "Leave emboss gizmo" -msgstr "" +msgstr "Выход из гизмо рельефный текст" msgid "Embossing actions" -msgstr "" +msgstr "Действие c рельефным текстом" msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Рельефный текст" msgid "Text-Rotate" -msgstr "" +msgstr "Поворот текста" msgid "NORMAL" -msgstr "" +msgstr "NORMAL" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "SMALL" msgid "ITALIC" -msgstr "" +msgstr "ITALIC" msgid "SWISS" -msgstr "" +msgstr "SWISS" msgid "MODERN" -msgstr "" +msgstr "MODERN" msgid "First font" -msgstr "" +msgstr "Первый шрифт" msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт по умолчанию" msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -msgid "" -"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " -"different font." -msgstr "" +msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." +msgstr "Текст не может быть написан выбранным шрифтом. Пожалуйста, выберите другой шрифт." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." -msgstr "" +msgstr "Рельефный текст не может содержать одни пробелы." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." -msgstr "" +msgstr "Текст содержит символ ('?'), которого нет в шрифте." msgid "Text input doesn't show font skew." -msgstr "" +msgstr "Визуализация наклона шрифта в окне ввода текста не поддерживается." msgid "Text input doesn't show font boldness." -msgstr "" +msgstr "Визуализация толщины шрифта в окне ввода текста не поддерживается." msgid "Text input doesn't show gap between lines." -msgstr "" +msgstr "Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается." msgid "Too tall, diminished font height inside text input." -msgstr "" +msgstr "Слишком высокий. Уменьшите высоту шрифта в окне ввода текста." msgid "Too small, enlarged font height inside text input." -msgstr "" +msgstr "Слишком маленький. Увеличьте высоту шрифта в окне ввода текста." msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." -msgstr "" +msgstr "Текст не отображает текущее горизонтальное выравнивание." msgid "Revert font changes." -msgstr "" +msgstr "Сброс шрифта." #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be selected." -msgstr "" +msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть выбран." msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Операция" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Добавление" msgid "Click to change text into object part." -msgstr "" +msgstr "Выберите, если хотите преобразовать текст в часть модели." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." msgctxt "EmbossOperation" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Разрезать" msgid "Click to change part type into negative volume." -msgstr "" +msgstr "Выберите, если хотите произвести операцию вычитания текста из модели." msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" msgid "Click to change part type into modifier." -msgstr "" +msgstr "Выберите, если хотите изменить тип детали на Модификатор." msgid "Change Text Type" -msgstr "" +msgstr "Изменить тип текста" #, boost-format msgid "Rename style(%1%) for embossing text" -msgstr "" +msgstr "Переименование стиля (%1%) для рельефного текста" msgid "Name can't be empty." -msgstr "" +msgstr "Имя не может быть пустым." msgid "Name has to be unique." -msgstr "" +msgstr "Имя должно быть уникальным." msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Rename style" -msgstr "" +msgstr "Переименовать стиль" msgid "Rename current style." -msgstr "" +msgstr "Переименовать текущий стиль." msgid "Can't rename temporary style." -msgstr "" +msgstr "Невозможно переименовать временный стиль." msgid "First Add style to list." -msgstr "" +msgstr "Сначала добавьте стиль в список." #, boost-format msgid "Save %1% style" -msgstr "" +msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"." msgid "No changes to save." -msgstr "" +msgstr "Нет изменений для сохранения." msgid "New name of style" -msgstr "" +msgstr "Новое имя стиля" msgid "Save as new style" -msgstr "" +msgstr "Сохранить как новый стиль" msgid "Only valid font can be added to style." -msgstr "" +msgstr "Только корректный шрифт может быть добавлен в стиль." msgid "Add style to my list." -msgstr "" +msgstr "Добавьте стиль в мой список." msgid "Save as new style." -msgstr "" +msgstr "Сохранить стиль с новым именем." msgid "Remove style" -msgstr "" +msgstr "Удалить стиль" msgid "Can't remove the last existing style." -msgstr "" +msgstr "Нельзя удалить последний существующий стиль." #, boost-format msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите навсегда удалить стиль \"%1%\"?" #, boost-format msgid "Delete \"%1%\" style." -msgstr "" +msgstr "Удалить стиль \"%1%\"." #, boost-format msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style." -msgstr "" +msgstr "Не удается удалить \"%1%\". Это последний стиль." #, boost-format msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"." -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить временный стиль \"%1%\"." #, boost-format msgid "Modified style \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "Стиль \"%1%\" изменён" #, boost-format msgid "Current style is \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "Текущий стиль \"%1%\"" #, boost-format msgid "" @@ -867,145 +861,148 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" +"При смене стиля на \"%1%\" изменения текущего стиля будут утеряны.\n" +"\n" +"Хотите продолжить?" msgid "Not valid style." -msgstr "" +msgstr "Не допустимый стиль." #, boost-format msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." -msgstr "" +msgstr "Стиль \"%1%\" не может быть использован и будет удалён из списка." msgid "Unset italic" -msgstr "" +msgstr "Убрать стиль Italic" msgid "Set italic" -msgstr "" +msgstr "Задать стиль Italic" msgid "Unset bold" -msgstr "" +msgstr "Убрать стиль Bold" msgid "Set bold" -msgstr "" +msgstr "Задать стиль Bold" msgid "Revert text size." -msgstr "" +msgstr "Сброс размера шрифта." msgid "Revert embossed depth." -msgstr "" +msgstr "Сброс высоты рельефа шрифта." msgid "" "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" "Select another font." msgstr "" +"Дополнительные параметры для выбранного шрифта изменить нельзя.\n" +"Выберите другой шрифт." msgid "Revert using of model surface." -msgstr "" +msgstr "Сброс расположения." msgid "Revert Transformation per glyph." -msgstr "" +msgstr "Сброс преобразования." msgid "Set global orientation for whole text." -msgstr "" +msgstr "Задать глобальную ориентацию для всего текста." msgid "Set position and orientation per glyph." -msgstr "" +msgstr "Задать положение и ориентацию для каждого глифа." msgctxt "Alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Слева" msgctxt "Alignment" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "По центру" msgctxt "Alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Справа" msgctxt "Alignment" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Сверху" msgctxt "Alignment" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "По середине" msgctxt "Alignment" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Снизу" msgid "Revert alignment." -msgstr "" +msgstr "Сброс выравнивания." #. TRN EmbossGizmo: font units msgid "points" -msgstr "" +msgstr "пунктов" msgid "Revert gap between characters" -msgstr "" +msgstr "Сброс расстояния между буквами" msgid "Distance between characters" -msgstr "" +msgstr "Расстояние между буквами" msgid "Revert gap between lines" -msgstr "" +msgstr "Сброс расстояния между строк" msgid "Distance between lines" -msgstr "" +msgstr "Расстояние между строк" msgid "Undo boldness" -msgstr "" +msgstr "Сброс толщины шрифта" msgid "Tiny / Wide glyphs" -msgstr "" +msgstr "Тонкие/Толстые символы" msgid "Undo letter's skew" -msgstr "" +msgstr "Сброс наклона букв" msgid "Italic strength ratio" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент наклона символов" msgid "Undo translation" -msgstr "" +msgstr "Сброс перемещения" msgid "Distance of the center of the text to the model surface." -msgstr "" +msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели." msgid "Undo rotation" -msgstr "" +msgstr "Сброс вращения" msgid "Rotate text Clock-wise." -msgstr "" +msgstr "Поворот текста по часовой стрелке." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" +msgstr "Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" +msgstr "Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." msgid "Select from True Type Collection." -msgstr "" +msgstr "Выберите True Type шрифт." msgid "Set text to face camera" -msgstr "" +msgstr "Текст лицевой стороной к камере" msgid "Orient the text towards the camera." -msgstr "" +msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере." #, boost-format -msgid "" -"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar " -"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." -msgstr "" +msgid "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +msgstr "Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста." msgid "No symbol" -msgstr "" +msgstr "Нет символов" msgid "Loading" msgstr "Загрузка" msgid "In queue" -msgstr "" +msgstr "В очереди" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Height of one text line - Font Ascent @@ -1016,35 +1013,35 @@ msgstr "Высота" #. Copy surface of model on surface of the embossed text #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Use surface" -msgstr "" +msgstr "Только на поверхности" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Option to change projection on curved surface #. for each character(glyph) in text separately msgid "Per glyph" -msgstr "" +msgstr "Ориентация по глифу" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Char gap" -msgstr "" +msgstr "Межбуквенный интервал" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Line gap" -msgstr "" +msgstr "Межстрочный интервал" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Boldness" -msgstr "" +msgstr "Толщина шрифта" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Like Font italic msgid "Skew ratio" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент наклона" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Distance from model surface to be able @@ -1052,250 +1049,250 @@ msgstr "" #. move text as modifier fully out of not flat surface #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "From surface" -msgstr "" +msgstr "Сдвиг от поверхности" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis msgid "Keep up" -msgstr "" +msgstr "Сохранять верт. ориентацию" #. TRN - Input label. Be short as possible. #. Some Font file contain multiple fonts inside and #. this is numerical selector of font inside font collections msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Коллекция" msgid "Enter SVG gizmo" -msgstr "" +msgstr "Вход в гизмо SVG" msgid "Leave SVG gizmo" -msgstr "" +msgstr "Выход из гизмо SVG" msgid "SVG actions" -msgstr "" +msgstr "Действия с SVG" msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" #. TRN This is an item label in the undo-redo stack. msgid "SVG-Rotate" -msgstr "" +msgstr "Поворот SVG" #, boost-format msgid "Opacity (%1%)" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность (%1%)" #, boost-format msgid "Color gradient (%1%)" -msgstr "" +msgstr "Цветовой градиент (%1%)" msgid "Undefined fill type" -msgstr "" +msgstr "Неопределенный тип заливки" msgid "Linear gradient" -msgstr "" +msgstr "Линейный градиент" msgid "Radial gradient" -msgstr "" +msgstr "Радиальный градиент" msgid "Open filled path" -msgstr "" +msgstr "Открытый контур с заливкой" msgid "Undefined stroke type" -msgstr "" +msgstr "Неопределенный тип обводки" msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." -msgstr "" +msgstr "Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся точек." -msgid "" -"Final shape constains selfintersection or multiple points with same " -"coordinate." -msgstr "" +msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate." +msgstr "У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми координатами." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." -msgstr "" +msgstr "Фигура помечена как невидимая (%1%)." #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem. #, boost-format msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%." -msgstr "" +msgstr "Заливка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%." #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." -msgstr "" +msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)." #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." -msgstr "" +msgstr "Обводка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%." msgid "Face the camera" -msgstr "" +msgstr "Лицевой стороной к камере" #. TRN - Preview of filename after clear local filepath. msgid "Unknown filename" -msgstr "" +msgstr "Неизвестное имя файла" #, boost-format msgid "SVG file path is \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу SVG \"%1%\"" msgid "Reload SVG file from disk." -msgstr "" +msgstr "Перезагрузить SVG файл с диска." msgid "Change file" -msgstr "" +msgstr "Изменить файл" msgid "Change to another .svg file" -msgstr "" +msgstr "Выбрать другой SVG файл." msgid "Forget the file path" -msgstr "" +msgstr "Забыть путь к файлу" msgid "" "Do NOT save local path to 3MF file.\n" "Also disables 'reload from disk' option." msgstr "" +"Не сохранять локальный путь к 3MF файлу.\n" +"Также отключается опция «Перезагрузить с диска»." #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part. msgid "Bake" -msgstr "" +msgstr "Запечь" #. TRN: Tooltip for the menu item. msgid "Bake into model as uneditable part" -msgstr "" +msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемуюы." msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Сохранить как" msgid "Save SVG file" -msgstr "" +msgstr "Сохранить SVG файл" msgid "Save as '.svg' file" -msgstr "" +msgstr "Сохранить как '.svg' файл." msgid "Size in emboss direction." -msgstr "" +msgstr "Глубина рельефа." #. TRN: The placeholder contains a number. #, boost-format msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)" -msgstr "" +msgstr "Масштаб также изменяет количество выборок кривой (%1%)" msgid "Width of SVG." -msgstr "" +msgstr "Ширина SVG." msgid "Height of SVG." -msgstr "" +msgstr "Высота SVG." msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG." -msgstr "" +msgstr "Блокировка/разблокировка пропорции SVG." msgid "Reset scale" -msgstr "" +msgstr "Сброс масштаба" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер" msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface." -msgstr "" +msgstr "Расстояние от центра SVG до поверхности модели." msgid "Reset distance" -msgstr "" +msgstr "Сбросить расстояние" msgid "Reset rotation" -msgstr "" +msgstr "Сброс вращения" msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." -msgstr "" +msgstr "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью." msgid "Mirror vertically" -msgstr "" +msgstr "Зеркалировать по вертикали" msgid "Mirror horizontally" -msgstr "" +msgstr "Зеркалировать по горизонтали" #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else). msgid "Change SVG Type" -msgstr "" +msgstr "Изменение типа SVG" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Mirror" msgstr "Отразить" msgid "Choose SVG file for emboss:" -msgstr "" +msgstr "Выберите SVG файл для рельефа:" #, boost-format msgid "File does NOT exist (%1%)." -msgstr "" +msgstr "Файл не существует (%1%)." #, boost-format msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%" -msgstr "" +msgstr "Имя файла должно заканчиваться на \".svg\", а не на %1%" #, boost-format msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." -msgstr "" +msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)." #, boost-format msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." -msgstr "" +msgstr "Файл SVG не содержит ни одного пути для рельефного текта (%1%)." msgid "Vertex" -msgstr "" +msgstr "Вершина" msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Ребро" msgid "Plane" -msgstr "" +msgstr "Грань" msgid "Point on edge" -msgstr "" +msgstr "Точка на ребре" msgid "Point on circle" -msgstr "" +msgstr "Точка на окружности" msgid "Point on plane" -msgstr "" +msgstr "Точка на грани" msgid "Center of edge" -msgstr "" +msgstr "Центр ребра" msgid "Center of circle" -msgstr "" +msgstr "Центр окружности" msgid "ShiftLeft mouse button" -msgstr "" +msgstr "Shift + Левая кнопка мыши" msgid "Select feature" -msgstr "" +msgstr "Выбрать элемент" msgid "Select point" -msgstr "" +msgstr "Выбрать точку" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Restart selection" -msgstr "" +msgstr "Выбрать заново" msgid "Esc" msgstr "Esc" msgid "Unselect" -msgstr "" +msgstr "Отменить выбор" msgid "Measure" -msgstr "" +msgstr "Измерение" msgid "Edit to scale" -msgstr "" +msgstr "Редактировать масштаб" msgctxt "Verb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1307,22 +1304,22 @@ msgid "Length" msgstr "Длина" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Выделение" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" msgid "Perpendicular distance" -msgstr "" +msgstr "Длина перпендикуляра" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Расстояние" msgid "Direct distance" -msgstr "" +msgstr "Длина прямой" msgid "Distance XYZ" -msgstr "" +msgstr "Расстояние XYZ" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" @@ -1353,35 +1350,23 @@ msgid "Machine" msgstr "Принтер" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Пакет конфигурации был загружен, но некоторые значения не были распознаны." +msgstr "Пакет конфигурации был загружен, но некоторые значения не были распознаны." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были " -"распознаны." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." msgid "V" msgstr "V" -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "" -"OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг " -"программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." +msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." msgid "Fatal error" msgstr "Критическая ошибка" -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "" -"OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, " -"если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." +msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." msgid "Critical error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -1407,12 +1392,11 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Сбой подключения к %s! [Серийный №:%s, код=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 " -"Runtime.Нажмите Да, чтобы установить." +"Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 Runtime.\n" +"Нажмите Да, чтобы установить." msgid "WebView2 Runtime" msgstr "WebView2 Runtime" @@ -1433,8 +1417,7 @@ msgstr "Загрузка настроек" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "" -"Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" +msgstr "Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" msgstr "Orca Slice нуждается в обновлении." @@ -1448,13 +1431,11 @@ msgstr "Информация" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " -"not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." msgstr "" "Возможно, файл конфигурации OrcaSlicer повреждён и не может быть обработан.\n" "OrcaSlicer попытался воссоздать файл конфигурации.\n" -"Обратите внимание, что настройки приложения будут потеряны, но профили " -"принтера не будут затронуты." +"Обратите внимание, что настройки приложения будут потеряны, но профили принтера не будут затронуты." msgid "Rebuild" msgstr "Пересоздание" @@ -1469,8 +1450,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Выберите один файл (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "" -"Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" @@ -1481,12 +1461,8 @@ msgstr "Выберите один файл (gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." msgstr "В некоторых профилях имеются изменения." -msgid "" -"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." -msgstr "" -"Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить или " -"сохранить изменения в новые профили." +msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." +msgstr "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить или сохранить изменения в новые профили." msgid "User logged out" msgstr "Пользователь вышел из системы" @@ -1497,23 +1473,19 @@ msgstr "Создание или открытие файла проекта во msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" -msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally" -msgstr "" -"Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу " -"до последней версии." +msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally" +msgstr "Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу до последней версии." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Обновление политики конфиденциальности" -msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." +msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." msgstr "" +"Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило установленный лимит. Новые создаваемые пользовательские профили можно будет использовать только " +"локально." msgid "Sync user presets" -msgstr "" +msgstr "\"Синхронизация пользовательских профилей" msgid "Loading user preset" msgstr "Загрузка пользовательского профиля" @@ -1631,22 +1603,22 @@ msgid "Add support enforcer" msgstr "Добавить принудительную поддержку" msgid "Add text" -msgstr "" +msgstr "Добавить текст" msgid "Add negative text" -msgstr "" +msgstr "Добавить текст для вычитания" msgid "Add text modifier" -msgstr "" +msgstr "Добавить текстовый модификатор" msgid "Add SVG part" -msgstr "" +msgstr "Добавить SVG элемент" msgid "Add negative SVG" -msgstr "" +msgstr "Добавить SVG для вычитания" msgid "Add SVG modifier" -msgstr "" +msgstr "Добавить SVG модификатор" msgid "Select settings" msgstr "Выберите параметры" @@ -1676,10 +1648,10 @@ msgid "Cone" msgstr "Конус" msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Диск" msgid "Torus" -msgstr "" +msgstr "Тороид" msgid "Orca Cube" msgstr "Куб Orca Design" @@ -1694,10 +1666,10 @@ msgid "Voron Cube" msgstr "Куб Voron Design" msgid "Stanford Bunny" -msgstr "" +msgstr "Стенфордский кролик" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" msgid "Height range Modifier" msgstr "Модификатор диапазона высоты слоёв" @@ -1727,10 +1699,10 @@ msgid "Fix model" msgstr "Починить модель" msgid "Export as one STL" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в один STL" msgid "Export as STLs" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в отдельные STL" msgid "Reload from disk" msgstr "Перезагрузить с диска" @@ -1797,8 +1769,7 @@ msgid "Assemble" msgstr "Объединить в сборку" msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" -msgstr "" -"Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей." +msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей." msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" msgstr "Объединение выбранных моделей в единую." @@ -1831,16 +1802,16 @@ msgid "Mirror object" msgstr "Отразить модель" msgid "Edit text" -msgstr "" +msgstr "Изменить текст" msgid "Ability to change text, font, size, ..." -msgstr "" +msgstr "Возможность изменять текст, шрифт, размер и т.д." msgid "Edit SVG" -msgstr "" +msgstr "Изменить SVG" msgid "Change SVG source file, projection, size, ..." -msgstr "" +msgstr "Изменение исходного файла SVG, проекции, размера..." msgid "Invalidate cut info" msgstr "Удалить информацию о разрезе" @@ -1849,7 +1820,7 @@ msgid "Add Primitive" msgstr "Добавить примитив" msgid "Add Handy models" -msgstr "" +msgstr "Добавьте тестовую модель" msgid "Show Labels" msgstr "Показать имена файлов" @@ -1987,9 +1958,7 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "" -"Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать " -"модели" +msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" @@ -2019,45 +1988,33 @@ msgid "Add Modifier" msgstr "Добавление модификатора" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "" -"Переключение в режим редактирования настроек печати каждой модели для " -"изменения настроек модификатора." +msgstr "Переключение в режим редактирования настроек печати каждой модели для изменения настроек модификатора." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "Переключение в режим редактирования настроек печати каждой модели." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза" msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "" -"Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" +msgstr "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" -msgstr "" -"Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза" +msgstr "Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза" -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." -msgstr "" -"Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из " -"всех связанных объектов." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgstr "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из всех связанных объектов." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." msgstr "" "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n" "После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" "\n" -"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, " -"необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." +"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." msgid "Delete all connectors" msgstr "Удалить все соединения" @@ -2107,18 +2064,11 @@ msgstr "Слой" msgid "Selection conflicts" msgstr "Конфликты при выборе" -msgid "" -"If first selected item is an object, the second one should also be object." -msgstr "" -"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй также должен быть " -"моделью." +msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgstr "Если первый выбранный элемент является моделью, то второй также должен быть моделью." -msgid "" -"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " -"object." -msgstr "" -"Если первый выбранный элемент является частью, то второй должен быть частью " -"той же модели." +msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." +msgstr "Если первый выбранный элемент является частью, то второй должен быть частью той же модели." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." @@ -2159,7 +2109,6 @@ msgstr[2] "Не удалось починить следующие части м msgid "Repairing was canceled" msgstr "Ремонт был отменён" -# ??? msgid "Additional process preset" msgstr "Доп. настройки профиля процесса" @@ -2179,9 +2128,7 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Неправильное числовое значение." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "" -"Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " -"и того же столбца." +msgstr "Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного и того же столбца." msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "копирование нескольких ячеек не поддерживается" @@ -2259,7 +2206,7 @@ msgid "Pause" msgstr "Пауза" msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" @@ -2295,7 +2242,7 @@ msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." msgstr "Вставить команду паузы в начале этого слоя." msgid "Add Custom G-code" -msgstr "Добавить пользовательский G-код" +msgstr "Добавить пользовательской G-код" msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставить пользовательский G-код в начале этого слоя." @@ -2346,8 +2293,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" +msgstr "Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру." @@ -2401,8 +2347,7 @@ msgid "Calibrating AMS..." msgstr "Калибровка АСПП..." msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -msgstr "" -"Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы просмотреть решение." +msgstr "Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы просмотреть решение." msgid "Calibrate again" msgstr "Повторить калибровку" @@ -2410,11 +2355,9 @@ msgstr "Повторить калибровку" msgid "Cancel calibration" msgstr "Отменить калибровку" -# ??? Ожидание msgid "Idling..." msgstr "Простой..." -# При выгрузке/загрузке прутка справа отображается процесс msgid "Heat the nozzle" msgstr "Нагрев сопла" @@ -2433,7 +2376,6 @@ msgstr "Очистка от старого материала" msgid "Feed Filament" msgstr "Подача прутка" -# ??? Подтвердить, Подтвердите msgid "Confirm extruded" msgstr "Подтверждение экструзии" @@ -2443,12 +2385,8 @@ msgstr "Проверка расположения прутка" msgid "Grab new filament" msgstr "Загрузка нового прутка" -msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filiament." -msgstr "" -"Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Загрузить» или «Выгрузить» для " -"автоматической загрузки или выгрузки прутка." +msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament." +msgstr "Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Загрузить» или «Выгрузить» для автоматической загрузки или выгрузки прутка." msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -2479,29 +2417,21 @@ msgstr "Расстановка" msgid "Arranging canceled." msgstr "Расстановка отменена." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "" -"Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал " -"расстановки и повторите попытку." +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал расстановки и повторите попытку." msgid "Arranging done." msgstr "Расстановка выполнена." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "" -"Ошибка расстановки. Обнаружены некоторые исключения при обработке геометрии " -"моделей." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "Ошибка расстановки. Обнаружены некоторые исключения при обработке геометрии моделей." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" -"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " -"на одном столе:\n" +"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются на одном столе:\n" "%s" msgid "" @@ -2525,10 +2455,10 @@ msgid "Orienting" msgstr "Ориентация" msgid "Orienting canceled." -msgstr "" +msgstr "Ориентация отменена." msgid "Filling" -msgstr "" +msgstr "Заполнение стола" msgid "Bed filling canceled." msgstr "Заполнение стола отменено." @@ -2537,13 +2467,13 @@ msgid "Bed filling done." msgstr "Заполнение стола закончено." msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "" +msgstr "Поиск оптимального положения" msgid "Orientation search canceled." -msgstr "" +msgstr "Поиск оптимального положения отменён." msgid "Orientation found." -msgstr "" +msgstr "Оптимальное положения найдено." msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" @@ -2561,55 +2491,34 @@ msgid "Task canceled." msgstr "Задание отменено." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и " -"повторите попытку." +msgstr "Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "Файл для печати не найден, нарежьте ещё раз." -msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." -msgstr "" -"Файл для печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, " -"упростите модель и нарежьте ещё раз." +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." +msgstr "Файл для печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, упростите модель и нарежьте ещё раз." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Не удалось загрузить файл на FTP. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "" -"Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше " -"ссылке." +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше ссылке." -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." -msgstr "" -"Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и " -"повторите попытку." +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." +msgstr "Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и повторите попытку." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "" -"Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " -"печать." +msgstr "Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на печать." -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." -msgstr "" -"Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и " -"повторите попытку." +msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +msgstr "Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и повторите попытку." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Отправка задания на печать по локальной сети" @@ -2618,7 +2527,7 @@ msgid "Sending print job through cloud service" msgstr "Отправка задания на печать через облачную службу" msgid "Print task sending times out." -msgstr "" +msgstr "Время отправки задания на печать истекло." msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервис недоступен" @@ -2631,13 +2540,11 @@ msgstr "Отправка конфигурации печати" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с." +msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с." #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с." +msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с." msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Перед печатью через локальную сеть необходимо вставить SD-карту." @@ -2658,12 +2565,8 @@ msgstr "Перед отправкой на принтер необходимо msgid "Importing SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "" -"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте " -"какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." msgid "Importing canceled." msgstr "Импорт отменен." @@ -2671,12 +2574,8 @@ msgstr "Импорт отменен." msgid "Importing done." msgstr "Импорт завершён." -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." -msgstr "" -"Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили " -"использовались в качестве резервных." +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили использовались в качестве резервных." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе" @@ -2721,24 +2620,17 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public третьей версии" msgid "" -"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " -"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " -"the RepRap community" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " +"community" msgstr "" -"Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за " -"основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на " -"Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap." +"Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на Slic3r от " +"Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap." msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "" -"В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным " -"кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим " -"владельцам." +msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим владельцам." #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2751,18 +2643,13 @@ msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." msgstr "OrcaSlicer основан на проектах BambuStudio, PrusaSlicer и SuperSlicer." msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." -msgstr "" -"BambuStudio изначально основан на PrusaSlicer от компании PrusaResearch." +msgstr "BambuStudio изначально основан на PrusaSlicer от компании PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci." -msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." -msgstr "" -"Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими " -"участниками сообщества." +msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." +msgstr "Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими участниками сообщества." msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -2815,8 +2702,7 @@ msgid "Factor N" msgstr "Коэф. N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "" -"Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" +msgstr "Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о пластиковой нити?" @@ -2825,10 +2711,10 @@ msgid "You need to select the material type and color first." msgstr "Сначала необходимо выбрать тип материала и цвет." msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0.3)" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0.3, N в диапазоне 0.6~2.0)" msgid "Other Color" msgstr "Другой цвет" @@ -2840,14 +2726,11 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Калибровка динамики потока" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by " +"selecting a filament preset." msgstr "" -"Температура сопла и максимальная объёмная скорость влияют на результаты " -"калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической " -"печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль " -"пластиковой нити." +"Температура сопла и максимальная объёмная скорость влияют на результаты калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической печати. Их можно " +"заполнить автоматически, выбрав существующий профиль пластиковой нити." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -2856,7 +2739,7 @@ msgid "Bed Type" msgstr "Тип стола" msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Температура сопла" +msgstr "Темп. сопла" msgid "Bed Temperature" msgstr "Температура стола" @@ -2874,19 +2757,17 @@ msgid "mm³" msgstr "мм³" msgid "Start calibration" -msgstr "Запустить калибровку" +msgstr "Запуск калибровки" msgid "Next" msgstr "Далее" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input " +"box." msgstr "" -"Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно " -"экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение " -"в поле ввода коэффициента K." +"Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение в поле ввода " +"коэффициента K." msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -2917,11 +2798,9 @@ msgstr "Шаг" msgid "AMS Slots" msgstr "Слоты АСПП" -# ??? Замечание: разрешён выбор только слотов АСПП с одинаковым типом материала. -msgid "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "" -"Замечание: можно выбирать только слоты АСПП с одинаковым типом материала." +# ???Примечание: выбор слотов АСПП ограничен одним типом материала. +msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "Примечание: выбор слотов АСПП ограничен одинаковым типом материала." msgid "Enable AMS" msgstr "Включить АСПП" @@ -2938,40 +2817,26 @@ msgstr "Печать материалом, установленным на за msgid "Cabin humidity" msgstr "Влажность внутри" -msgid "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " -"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" -msgstr "" -"Зелёный цвет означает, что влажность в системе АСПП нормальная, оранжевый - " -"высокая, красный - слишком высокая. Чем ниже значение гигрометра, тем лучше." +msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +msgstr "Зелёный цвет означает, что влажность в системе АСПП нормальная, оранжевый - высокая, красный - слишком высокая. Чем ниже значение гигрометра, тем лучше." msgid "Desiccant status" msgstr "Состояние влагопоглотителя" -msgid "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" msgstr "" -"Состояние влагопоглотителя (силикагеля) ниже двух делений указывает на то, " -"что он может уже не выполнять свою функцию. Пожалуйста, замените его. Чем " -"больше делений на индикаторе, тем лучше." +"Состояние влагопоглотителя (силикагеля) ниже двух делений указывает на то, что он может уже не выполнять свою функцию. Пожалуйста, замените его. Чем больше делений на " +"индикаторе, тем лучше." msgid "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " -"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -"accurately." +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During " +"this time, the indicator may not represent the chamber accurately." msgstr "" -"Примечание: при открытой крышке или заменённом влагопоглотителе, может " -"потребоваться несколько часов или ночь для поглощения влаги. Кроме того, " -"процесс может замедлиться из-за низкой температуры окружающей среды. В " -"течение этого времени значения индикатора могут быть неточными." +"Примечание: при открытой крышке или заменённом влагопоглотителе, может потребоваться несколько часов или ночь для поглощения влаги. Кроме того, процесс может " +"замедлиться из-за низкой температуры окружающей среды. В течение этого времени значения индикатора могут быть неточными." -msgid "" -"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "" -"Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в " -"текущем задании." +msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в текущем задании." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Пруток используемый в этом задании" @@ -2986,8 +2851,7 @@ msgid "Do not Enable AMS" msgstr "Не включать АСПП" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "" -"Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" +msgstr "Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" msgid "Print with filaments in ams" msgstr "" @@ -2997,12 +2861,8 @@ msgstr "" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" msgstr "Печать материалами, установленными на задней части корпуса." -msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." -msgstr "" -"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном " -"порядке." +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном порядке." msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -3010,93 +2870,57 @@ msgstr "Группа" msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "В настоящее время принтер не поддерживает функцию автодозаправки." -msgid "" -"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "" -"Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в " -"настройках АСПП." +msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в настройках АСПП." msgid "" -"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " -"enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -"material type, and color)" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" msgstr "" -"При наличии в АСПП двух одинаковых материалов включается функция " -"резервирования материала (автодозаправка). \n" -"(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала только " -"одного производителя, типа и цвета)" +"При наличии в АСПП двух одинаковых материалов включается функция резервирования материала (автодозаправка). \n" +"(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала только одного производителя, типа и цвета)" msgid "AMS Settings" msgstr "Настройки АСПП" msgid "Insertion update" -msgstr "Обновление при вставке материала" +msgstr "Обновлять данные при вставке материала" -msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "" -"АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой " -"катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." +msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." -msgid "" -"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." -msgstr "" -"Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП " -"автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." +msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." +msgstr "Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." -msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать " -"информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные " -"о ней вручную." +"При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные о ней вручную." msgid "Power on update" -msgstr "Обновление при включении принтера" +msgstr "Обновлять данные при включении принтера" -msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " -"spools." +msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." msgstr "" -"При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информация " -"о вставленных материалах. Это занимает приблизительно одну минуту. В " -"процессе считывания информации о материале катушка вращается." +"При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информация о вставленных материалах. Это занимает приблизительно одну минуту. В процессе считывания " +"информации о материале катушка вращается." -msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." +msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." msgstr "" -"При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных " -"материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная " -"перед последним выключением." +"При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная перед последним " +"выключением." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Обновлять оставшуюся ёмкость катушки" -msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." msgstr "" -"АСПП считывает информацию о расходуемом материале Bambu и рассчитывает его " -"остаточную ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически " -"в процессе печати." +"АСПП считывает информацию о расходном материале Bambu и рассчитывает его остаточную ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в процессе печати." msgid "AMS filament backup" msgstr "Резервирование материала АСПП" -msgid "" -"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " -"automatically when current filament runs out" -msgstr "" -"АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, " -"когда текущий закончится." +msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out" +msgstr "АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, когда текущий закончится." msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3104,19 +2928,11 @@ msgstr "Файл" msgid "Calibration" msgstr "Калибровка" -msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software, check and retry." -msgstr "" -"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и " -"vpn, и повторите попытку." +msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." +msgstr "Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и vpn, и повторите попытку." -msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." -msgstr "" -"Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он " -"или не удалён антивирусом." +msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." +msgstr "Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он или не удалён антивирусом." msgid "click here to see more info" msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" @@ -3124,22 +2940,14 @@ msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше инф msgid "Please home all axes (click " msgstr "Пожалуйста, припаркуйте все оси в начало координат (нажав " -msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." -msgstr "" -") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение " -"за пределы области печати и износ оборудования." +msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." +msgstr ") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение за пределы области печати и износ оборудования." msgid "Go Home" msgstr "На главную" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" -msgstr "" -"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг " -"программы." +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgstr "Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг программы." msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. " @@ -3192,15 +3000,11 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Запуск скриптов постобработки" msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "" -"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" -"кода" +msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-кода" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост " -"печати" +msgstr "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост печати" msgid "Origin" msgstr "Начало координат" @@ -3208,18 +3012,11 @@ msgstr "Начало координат" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла " -"прямоугольного стола." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла прямоугольного стола." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольная" @@ -3257,11 +3054,8 @@ msgstr "Ошибка! Недопустимая модель" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не " -"поддерживаются." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не поддерживаются." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:" @@ -3282,12 +3076,8 @@ msgstr "" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " -"centigrade" -msgstr "" -"Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет " -"[%d, %d] градусов Цельсия." +msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" +msgstr "Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет [%d, %d] градусов Цельсия." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -3298,13 +3088,11 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," -"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the " +"material is %d" msgstr "" -"Текущая температура в камере превышает безопасную температуру для этого " -"материала, что может привести к размягчению материала или засорению " -"экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d." +"Текущая температура в камере превышает безопасную температуру для этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению экструдера. Безопасная " +"температура текущего материала составляет %d." msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3330,19 +3118,15 @@ msgstr "" "Высота первого слоя будет сброшена до 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в " -"определенных случаях.\n" -"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно " -"собрать.\n" -"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию " -"масштабирования модели.\n" +"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в определенных случаях.\n" +"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно собрать.\n" +"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию масштабирования модели.\n" "\n" "Это значение будет сброшено на 0." @@ -3354,18 +3138,14 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n" -"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки " -"печати.\n" +"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки печати.\n" "Например, не слишком ли высокая температура стола.\n" "\n" "Значение будет сброшено на 0." -msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " -"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались следующие " -"условия:\n" +"Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались следующие условия:\n" "- одностеночный периметр\n" "- отсутствие поддержки\n" "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n" @@ -3385,27 +3165,25 @@ msgstr "" "Да - Изменить эти настройки и включить режим «Спиральная ваза»\n" "Нет - Отказаться от использования режима «Спиральная ваза»" -msgid "" -"Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " -"disabled. " -msgstr "" +msgid "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness disabled. " +msgstr "Альтернативный дополнительный периметр работает только при отключенной опции «Обеспечивать верт. толщину оболочки». " msgid "" "Change these settings automatically? \n" -"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra " -"wall\n" +"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" +"Изменить эти настройки автоматически?\n" +"Да - Отключить обеспечение вертикальной толщины оболочки и включить альтернативный дополнительный периметр\n" +"Нет - Отказаться от использования альтернативного дополнительного периметра" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» " -"или «Независимая высота слоя поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» или «Независимая высота слоя поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить переменную высоту слоя и независимую высоту слоя поддержки" @@ -3416,8 +3194,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота " -"слоёв».\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв».\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "Да - Сохранить черновую башню\n" "Нет - Сохранить переменную высоту слоёв" @@ -3428,8 +3205,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя " -"поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить независимую высоту слоя поддержки" @@ -3447,8 +3223,9 @@ msgstr "Автовыравнивание стола" msgid "Heatbed preheating" msgstr "Преднагрев стола" +# Режим проверки XY-механики msgid "Sweeping XY mech mode" -msgstr "Режим проверки XY-механики" +msgstr "Проверка XY-механики" msgid "Changing filament" msgstr "Смена прутка" @@ -3507,7 +3284,6 @@ msgstr "Пауза при неисправности температуры ст msgid "Filament unloading" msgstr "Выгрузка прутка" -# ??? msgid "Skip step pause" msgstr "Пропуск команды паузы" @@ -3521,8 +3297,7 @@ msgid "Paused due to AMS lost" msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП" msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "" -"Печать приостановлена из-за низкой скорости вращения вентилятора головы" +msgstr "Печать приостановлена из-за низкой скорости вращения вентилятора головы" msgid "Paused due to chamber temperature control error" msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры в камере" @@ -3533,21 +3308,20 @@ msgstr "Охлаждение камеры" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" msgstr "Печать приостановлена G-кодом, вставленным пользователем" -# Демонстрация шума двигателя msgid "Motor noise showoff" msgstr "Результат калибровки шума двигателя" msgid "Nozzle filament covered detected pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при обнаружении протечки материала" msgid "Cutter error pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при ошибке обрезки прутка" msgid "First layer error pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при ошибке на первом слое" msgid "Nozzle clog pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при засорении сопла" msgid "MC" msgstr "Плата управления" @@ -3586,37 +3360,27 @@ msgid "Update failed." msgstr "Сбой обновления." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not " +"allowed to be loaded." msgstr "" -"Текущая температура в камере или целевая температура в камере превышает 45℃. " -"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной " -"печатной нити (PLA/PETG/TPU)." +"Текущая температура в камере или целевая температура в камере превышает 45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной печатной " +"нити (PLA/PETG/TPU)." -msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " -"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " -"above 45℃." +msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." msgstr "" -"В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/TPU). " -"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру в " -"камере выше 45℃." +"В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/TPU). Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру в камере выше " +"45℃." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated. And the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to " +"0℃." msgstr "" -"Если вы установили температура в камере ниже 40℃, то контроль температуры в " -"камере не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически " -"установлена на 0℃." +"Если вы установили температура в камере ниже 40℃, то контроль температуры в камере не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически установлена на 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Не удалось запустить задание на печать." -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "Данная калибровка не поддерживает выбранный диаметр сопла" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -3637,19 +3401,11 @@ msgstr "Печать TPU с помощью АСПП не поддерживае msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Печать Bambu PET-CF/PA6-CF с помощью АСПП не поддерживается." -msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " -"dry it before use." -msgstr "" -"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед " -"использованием его необходимо просушить." +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." +msgstr "Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед использованием его необходимо просушить." -msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." -msgstr "" -"CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в " -"АСПП, поэтому используйте их с осторожностью." +msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." +msgstr "CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в АСПП, поэтому используйте их с осторожностью." msgid "default" msgstr "По ум." @@ -3755,9 +3511,8 @@ msgid "Total" msgstr "Общее" msgid "Tower" -msgstr "" +msgstr "Башня" -# ++++++++++++++++++++++++++++ beta2 msgid "Total Estimation" msgstr "Общая оценка" @@ -3786,7 +3541,7 @@ msgid "Percent" msgstr "%" msgid "Used filament" -msgstr "Использовано прутка" +msgstr "Использ. прутка" msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Высота слоя (мм)" @@ -3852,10 +3607,10 @@ msgid "Print settings" msgstr "Настройки печати" msgid "Custom g-code" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский G-код" msgid "ToolChange" -msgstr "" +msgstr "Смена инструмента" msgid "Time Estimation" msgstr "Оценка времени" @@ -4026,12 +3781,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "" -"В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, " -"разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." +msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Модель выходить за границы печатного стола." @@ -4047,16 +3798,13 @@ msgstr "При редактировании, те модели с которым msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." msgstr "" "Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n" -"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за " -"пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область " -"построения." +"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область построения." msgid "Calibration step selection" -msgstr "Выбор шага калибровки" +msgstr "Выбор шагов калибровки" msgid "Micro lidar calibration" msgstr "Калибровка микролидаром" @@ -4071,22 +3819,20 @@ msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Шумоподавление двигателя" msgid "Calibration program" -msgstr "Программа калибровки" +msgstr "О программе калибровке" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, " -"чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" +"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" "Это обеспечивает оптимальную работу устройства." msgid "Calibration Flow" msgstr "Калибровка потока" msgid "Start Calibration" -msgstr "Запустить калибровку" +msgstr "Запуск калибровки" msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -4110,10 +3856,11 @@ msgid "Enable" msgstr "Включить" msgid "Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Имя хоста или IP-адрес" +# ??? Пользовательская камера msgid "Custom camera source" -msgstr "" +msgstr "Источник пользовательской камеры" msgid "Show \"Live Video\" guide page." msgstr "Показать страницу руководства «Прямая трансляция»." @@ -4133,9 +3880,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите код доступа к принт msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" -msgstr "" -"Вы можете найти его на принтере в разделе Настройки > Сеть > Код " -"подключения, как показано на рисунке:" +msgstr "Вы можете найти его на принтере в разделе Настройки > Сеть > Код подключения, как показано на рисунке:" msgid "Invalid input." msgstr "Неверный ввод." @@ -4321,10 +4066,10 @@ msgid "Import" msgstr "Импорт" msgid "Export all objects as one STL" -msgstr "" +msgstr "Экспорт всех моделей в один STL" msgid "Export all objects as STLs" -msgstr "" +msgstr "Экспорт всех моделей в отдельные STL" msgid "Export Generic 3MF" msgstr "Экспорт в общий 3MF" @@ -4414,16 +4159,16 @@ msgid "Use Orthogonal View" msgstr "Ортогональный вид" msgid "Show &G-code Window" -msgstr "" +msgstr "&Показать окно G-кода" msgid "Show g-code window in Previce scene" -msgstr "" +msgstr "Показать окно G-кода в окне предпросмотра" msgid "Reset Window Layout" -msgstr "" +msgstr "Сбросить настройки окон" msgid "Reset to default window layout" -msgstr "" +msgstr "Восстановить расположение окон по умолчанию" msgid "Show &Labels" msgstr "Показать &имена файлов" @@ -4566,17 +4311,17 @@ msgstr "Выберите профиль для загрузки:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "Импортирована %d конфигурация (только не системная и совместимая)." msgstr[1] "Импортировано %d конфигурации (только не системные и совместимые)." msgstr[2] "Импортировано %d конфигураций (только не системные и совместимые)." msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " -"the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." msgstr "" +"\n" +"Подсказка: перед импортом конфигураций убедитесь, что вы добавили соответствующий принтер." msgid "Import result" msgstr "Импортировать результат" @@ -4645,9 +4390,7 @@ msgid "Stopped." msgstr "Остановлено." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "" -"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном " -"времени)" +msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" @@ -4753,17 +4496,10 @@ msgstr "Ошибка загрузки [%d]" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "" -"Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" -msgstr[1] "" -"Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" -msgstr[2] "" -"Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" +msgstr[1] "Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" +msgstr[2] "Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -4784,12 +4520,8 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о модел msgid "Failed to parse model infomations." msgstr "Не удалось проанализировать информацию о модели." -msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " -"and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "" -"Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе " -"Orca Slicer и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." +msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе Orca Slicer и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -4812,16 +4544,16 @@ msgid "Downloading %d%%..." msgstr "Загрузка %d%%..." msgid "Connection lost. Please retry." -msgstr "" +msgstr "Соединение потеряно. Пожалуйста, повторите попытку." msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "" +msgstr "Устройство не может обработать больше сообщений. Пожалуйста, повторите попытку позже." msgid "File not exists." -msgstr "" +msgstr "Файл не существует." msgid "File checksum error. Please retry." -msgstr "" +msgstr "Ошибка контрольной суммы файла. Повторите попытку." msgid "Not supported on the current printer version." msgstr "Не поддерживается в текущей версии принтера." @@ -4831,7 +4563,7 @@ msgstr "Накопитель недоступен, вставьте SD-карт #, c-format, boost-format msgid "Error code: %d" -msgstr "" +msgstr "Код ошибки: %d" msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" @@ -4863,15 +4595,12 @@ msgstr "Инвертировать ось Y" msgid "Invert Z axis" msgstr "Инвертировать ось Z" -# ??? Инвертировать поворот по горизонтали msgid "Invert Yaw axis" msgstr "Инвертировать ось рыскания (Y)" -# ??? Инвертировать поворот по вертикали msgid "Invert Pitch axis" msgstr "Инвертировать ось тангажа (X)" -# ??? Инвертировать поворот вокруг продольной оси msgid "Invert Roll axis" msgstr "Инвертировать ось крена (Z)" @@ -4903,9 +4632,7 @@ msgstr "" msgid "How do you like this printing file?" msgstr "На сколько вы оцениваете этот напечатанный файл?" -msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" msgstr "(Модели уже присвоен рейтинг. Ваш рейтинг перезапишет предыдущий.)" msgid "Rate" @@ -4921,7 +4648,7 @@ msgid "Camera Setting" msgstr "Настройки камеры" msgid "Switch Camera View" -msgstr "" +msgstr "Переключение позиции камеры" msgid "Control" msgstr "Управление" @@ -4980,10 +4707,8 @@ msgstr "Слой: %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Слой: %d/%d" -msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " -"filament." -msgstr "" +msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." +msgstr "Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой прутка, нагрейте сопло до температуры выше 170 градусов." msgid "Still unload" msgstr "Ещё выгружается" @@ -4994,12 +4719,8 @@ msgstr "Ещё загружается" msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Пожалуйста, выберите слот АСПП перед калибровкой" -msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." -msgstr "" -"Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена " -"в голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку." +msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." +msgstr "Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена в голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Применимо только во время печати" @@ -5061,7 +4782,6 @@ msgstr " ошибка отправки" msgid " upload config prase failed\n" msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" -# ??? msgid " No corresponding storage bucket\n" msgstr " Отсутствует хранилище данных\n" @@ -5069,20 +4789,17 @@ msgid " can not be opened\n" msgstr " не удаётся открыть\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" -"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать " -"их?\n" +"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать их?\n" "\n" msgid "info" msgstr "Информация" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "" -"Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." +msgstr "Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." msgid "Upload failed\n" msgstr "Ошибка отправки\n" @@ -5111,12 +4828,8 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" -msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage for rating?" -msgstr "" -"Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на " -"страницу для выставления оценки?" +msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgstr "Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." @@ -5124,9 +4837,7 @@ msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." -msgstr "" -"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна " -"успешная запись о печати данным профилем печати." +msgstr "Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна успешная запись о печати данным профилем печати." msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -5192,7 +4903,7 @@ msgid "Details" msgstr "Подробности" msgid "New printer config available." -msgstr "" +msgstr "Доступна новая конфигурация принтера." msgid "Wiki" msgstr "Вики-сайт" @@ -5296,11 +5007,8 @@ msgstr "Слои" msgid "Range" msgstr "Диапазон" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" -msgstr "" -"Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" +msgstr "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Пожалуйста, обновите драйвер вашей видеокарты." @@ -5336,12 +5044,8 @@ msgstr "Чувствительность" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Определение положения печатной пластины" -msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." -msgstr "" -"Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать " -"приостанавливается, если метка находится не в том месте." +msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." +msgstr "Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать приостанавливается, если метка находится не в том месте." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Проверка первого слоя" @@ -5353,7 +5057,7 @@ msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Разрешить звуковые уведомления" msgid "Filament Tangle Detect" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение запутывания прутка" msgid "Global" msgstr "Общие" @@ -5392,7 +5096,7 @@ msgid "Lock current plate" msgstr "Заблокировать текущую печатную пластину" msgid "Edit current plate name" -msgstr "" +msgstr "Изменить имя текущей пластины" msgid "Customize current plate" msgstr "Настроить текущую печатную пластину" @@ -5450,10 +5154,9 @@ msgid "Set filaments to use" msgstr "Выбор пластиковой нити" msgid "Search plate, object and part." -msgstr "" +msgstr "Поиск печатной пластины, модели или части модели." -msgid "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" "АСПП недоступна. Пожалуйста, выберите принтер \n" "на странице «Принтер», чтобы загрузить информацию о АСПП." @@ -5461,19 +5164,11 @@ msgstr "" msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Синхронизация прутка с АСПП" -msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"При синхронизации пластиковых нитей с АСПП все текущие выбранные профили " -"прутков и цвета будут сброшены. Продолжить?" +msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" +msgstr "При синхронизации пластиковых нитей с АСПП все текущие выбранные профили прутков и цвета будут сброшены. Продолжить?" -msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" -msgstr "" -"Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или " -"заново синхронизировать всё?" +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +msgstr "Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или заново синхронизировать всё?" msgid "Sync" msgstr "Только изменения" @@ -5482,29 +5177,20 @@ msgid "Resync" msgstr "Всё" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "" -"Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." +msgstr "Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." -msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " -"presets." +msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." msgstr "" -"Имеются несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. " -"Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений " -"системных профилей." +"Имеются несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений системных " +"профилей." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." -msgstr "" -"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть " -"безопасно извлечено из компьютера." +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть безопасно извлечено из компьютера." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -5517,53 +5203,42 @@ msgid "Restore" msgstr "Восстановить" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or " +"remove the upper glass." msgstr "" -"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в " -"закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или " -"верхнюю крышку принтера." +"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или верхнюю крышку " +"принтера." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the " +"nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати " -"данной пластиковой нитью. Замените сопло на закаленное или смените " -"пластиковую нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." +"Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати данной пластиковой нитью. Замените сопло на закаленное или смените пластиковую нить. В " +"противном случае сопло будет изношено или повреждено." -msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "" -"Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов " -"поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный." +msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный." msgid "Expand sidebar" -msgstr "" +msgstr "Развернуть боковую панель" msgid "Collapse sidebar" -msgstr "" +msgstr "Свернуть боковую панель" #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" msgstr "Загрузка файла: %s" msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "" -"Этот 3mf создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." +msgstr "Этот 3mf создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." msgid "Load 3mf" msgstr "Загрузка 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -"unrecognized:" +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" msgstr "" -"Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n" +"Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s).\n" "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" @@ -5573,11 +5248,9 @@ msgid "Newer 3mf version" msgstr "Новая версия 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." msgstr "" -"Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n" +"Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s).\n" "Рекомендуется обновить программу." msgid "Invalid values found in the 3mf:" @@ -5587,26 +5260,22 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Пожалуйста, исправьте их на вкладках параметров" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" -msgstr "" +msgstr "В профиле прутка или принтера этого 3mf файла содержится следующий модифицированный G-код:" -msgid "" -"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " -"the machine!" -msgstr "" +msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что этот модифицированный G-код безопасен во избежание повреждения принтера!" msgid "Modified G-codes" -msgstr "" +msgstr "Модифицированный G-код" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" -msgstr "" +msgstr "В этом 3mf файле содержаться следующие пользовательские профили прутка или принтера:" -msgid "" -"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " -"damage to the machine!" -msgstr "" +msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Во избежании повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях безопасен!" msgid "Customized Preset" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский профиль" msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" msgstr "Имена компонентов внутри step файла не в формате UTF8!" @@ -5616,8 +5285,7 @@ msgstr "В названии могут присутствовать ненужн #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "" -"Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." +msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Модели с нулевым объёмом удалены" @@ -5650,8 +5318,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "" -"Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n" +msgstr "Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" @@ -5659,9 +5326,7 @@ msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескол msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных." -msgid "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " -"heat bed automatically?" +msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "" "Похоже, ваша модель слишком большая. \n" "Хотите автоматически уменьшить её масштаб, \n" @@ -5687,9 +5352,11 @@ msgid "" "The file %s already exists\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" +"Файл %s уже существует.\n" +"Хотите заменить его?" msgid "Comfirm Save As" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить сохранение как" msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Удаление детали, являющейся частью разрезанной модели" @@ -5764,8 +5431,7 @@ msgstr "Нарезка стола %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Пожалуйста, устраните ошибки нарезки и попробуйте опубликовать снова." -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Функции, связанные с сетью, недоступны." msgid "" @@ -5773,8 +5439,7 @@ msgid "" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" "Режим только предпросмотра:\n" -"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу " -"«Подготовка» невозможен." +"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу «Подготовка» невозможен." msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" msgstr "Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отказаться." @@ -5787,12 +5452,10 @@ msgstr "Загрузить проект" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." msgstr "" "Не удалось сохранить проект.\n" -"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой " -"программе." +"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой программе." msgid "Save project" msgstr "Сохранение проекта" @@ -5810,15 +5473,11 @@ msgstr "скачивание проекта..." msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Проект загружен %d%%" -msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " -"import it." -msgstr "" -"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его " -"вручную." +msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его вручную." msgid "Import SLA archive" -msgstr "" +msgstr "Импорт SLA архива" msgid "The selected file" msgstr "В выбранном файле" @@ -5889,26 +5548,21 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Сохранить нарезанный файл как:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." msgstr "Файл %s отправлен в память принтера и может быть просмотрен на нём." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." -msgstr "" -"Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут " -"экспортированы только положительные части." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." +msgstr "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут экспортированы только положительные части." msgid "" -"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " -"3MF file?\n" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." msgstr "" +"Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в 3MF файле?\n" +"Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для редактирования." msgid "Private protection" -msgstr "" +msgstr "Частная охрана" msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" @@ -5921,8 +5575,7 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Печать по очереди: \n" -"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать " -"столкновений при печати." +"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать столкновений при печати." msgid "Send G-code" msgstr "Отправить G-код" @@ -5934,7 +5587,7 @@ msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." msgstr "Пользовательские поддержки и раскраска были удалены перед починкой." msgid "Optimize Rotation" -msgstr "" +msgstr "Оптимизация вращения" msgid "Invalid number" msgstr "Неправильное числовое значение" @@ -5983,23 +5636,14 @@ msgstr "Треугольников: %1%\n" msgid "Tips:" msgstr "Подсказки:" -msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." -msgstr "" -"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. " -"Пожалуйста, почините модель с помощью Orca Slicer (Windows) или другой CAD " -"программой." +msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +msgstr "Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. Пожалуйста, почините модель с помощью Bambu Studio (Windows) или другой CAD программой." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " -"to non zero." +msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." msgstr "" -"Не рекомендуется использовать печатную пластину% d (%s) для печати прутком " -"%s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола " -"для этого прутка на ненулевое значение." +"Не рекомендуется использовать печатную пластину% d (%s) для печати прутком %s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола для этого " +"прутка на ненулевое значение." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Для смены языка требуется перезапуск приложения.\n" @@ -6056,7 +5700,7 @@ msgid "Stealth Mode" msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)" msgid "Check for stable updates only" -msgstr "" +msgstr "Уведомлять только о стабильных версиях программы" msgid "Metric" msgstr "Метрическая СИ" @@ -6083,20 +5727,14 @@ msgstr "Задание страницы, открываемой при запу msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Приближать к положению курсор" -msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." -msgstr "" -"Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-" -"окна." +msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +msgstr "Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-окна." msgid "Use free camera" msgstr "Использовать свободную камеру" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, " -"используется вращение камера с ограничениями." +msgstr "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, используется вращение камера с ограничениями." msgid "Show splash screen" msgstr "Показывать окно приветствия" @@ -6108,15 +5746,13 @@ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения" msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "" -"Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске " -"приложения." +msgstr "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске приложения." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "" +msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "" +msgstr "Если включено, выполняется автоматический перерасчет объёма очистки при каждом изменении цвета." msgid "Presets" msgstr "Профили" @@ -6143,47 +5779,37 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "" -"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " -"открытия .3mf файлов." +msgstr "Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для открытия .3mf файлов." msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .stl с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "" -"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " -"открытия .stl файлов." +msgstr "Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для открытия .stl файлов." msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "" -"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " -"открытия .step файлов." +msgstr "Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для открытия .step файлов." msgid "Maximum recent projects" msgstr "Максимальное количество недавних проектов" msgid "Maximum count of recent projects" -msgstr "" -"Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов." +msgstr "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов." msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых проектов." msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" -msgstr "" +msgstr "Отключить предупреждения при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" msgid "Auto-Backup" msgstr "Автосоздание резервной копии" -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "" -"Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после " -"непредвиденного сбоя программы." +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после непредвиденного сбоя программы." msgid "every" msgstr "каждые" @@ -6330,10 +5956,10 @@ msgid "Add/Remove materials" msgstr "Добавить/удалить материал" msgid "Select/Remove printers(system presets)" -msgstr "" +msgstr "Выбор/удаление принтеров (системные профили)" msgid "Create printer" -msgstr "" +msgstr "Создать принтер" msgid "Incompatible" msgstr "Несовместимы" @@ -6348,7 +5974,7 @@ msgid "Same as Global Print Sequence" msgstr "Аналогично глобальной последовательности печати" msgid "Print sequence" -msgstr "Последовательность печати" +msgstr "Последовательность печати моделей" msgid "Customize" msgstr "Настроить" @@ -6375,9 +6001,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "Выход" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "" -"Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта " -"необходимого количества материала." +msgstr "Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта необходимого количества материала." msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf" @@ -6389,9 +6013,7 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Перейти на веб-страницу публикации модели" msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "" -"Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь " -"терпения." +msgstr "Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь терпения." msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" @@ -6442,8 +6064,7 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует и несовместим с текущим принтером." msgid "Please note that saving action will replace this preset" -msgstr "" -"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля." +msgstr "Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля." msgid "The name is not allowed to be empty." msgstr "Имя не может быть пустым." @@ -6491,7 +6112,7 @@ msgid "(LAN)" msgstr "(LAN)" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Поиск" msgid "My Device" msgstr "Мой принтер" @@ -6524,16 +6145,16 @@ msgid "PLA Plate" msgstr "PLA пластина" msgid "Bambu Engineering Plate" -msgstr "" +msgstr "Инженерная пластина Bambu" msgid "Bambu Smooth PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Гладкая PEI пластина Bambu" msgid "High temperature Plate" msgstr "Высокотемпературная пластина" msgid "Bambu Textured PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Текстурированная PEI пластина Bambu" msgid "Send print job to" msgstr "Отправка задания на печать" @@ -6561,8 +6182,7 @@ msgid "Error code" msgstr "Код ошибки" msgid "Printer local connection failed, please try again." -msgstr "" -"Не удалось установить локальное соединение с принтером, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось установить локальное соединение с принтером, попробуйте ещё раз." msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" msgstr "" @@ -6576,73 +6196,39 @@ msgid "Synchronizing device information" msgstr "Синхронизация информации об устройстве" msgid "Synchronizing device information time out" -msgstr "Время ожидания синхронизации информации об устройстве истекло" +msgstr "Время синхронизации информации об устройстве истекло" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "" -"Невозможно отправить задание на печать, при обновлении прошивки принтера." +msgstr "Невозможно отправить задание на печать, при обновлении прошивки принтера." -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "" -"Принтер выполняет инструкции. Пожалуйста, перезапустите печать после их " -"завершения." +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "Принтер выполняет инструкции. Пожалуйста, перезапустите печать после их завершения." msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "Принтер занят другим заданием" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. " -"Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения " -"слотов АСПП." +msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." -msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите " -"прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." -msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" -msgstr "" -"Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете " -"нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот " -"АСПП." +msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП." -msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" -msgstr "" -"Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы " -"вручную задать для неё нужный слот АСПП." +msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" +msgstr "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку " -"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." -msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку " -"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." -msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." -msgstr "" -"Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление " -"пластиковых нитей => слот АСПП." +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +msgstr "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление пластиковых нитей => слот АСПП." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." @@ -6653,12 +6239,8 @@ msgstr "Выбранный принтер несовместим с выбран msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Для записи таймлапсов необходимо вставить SD-карту." -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." -msgstr "" -"Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается " -"в обновлении." +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgstr "Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается в обновлении." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Невозможно отправить задание на печать, так как стол пуст." @@ -6666,16 +6248,11 @@ msgstr "Невозможно отправить задание на печать msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Данный принтер не поддерживает печать на всех типах печатных пластин." -msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." -msgstr "" -"При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут " -"писать таймлапс." +msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "" +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати установлено значение «Печать по очереди»." msgid "Errors" msgstr "Ошибок" @@ -6684,53 +6261,40 @@ msgid "Please check the following:" msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информацию:" msgid "" -"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." -msgstr "" -"Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим " -"принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for " +"slicing." +msgstr "Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." -msgstr "" -"В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно " -"те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать " -"печать." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." +msgstr "В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать печать." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" -msgstr "" +msgstr "сопло в профиле: %s %s" #, c-format, boost-format msgid "nozzle memorized: %.1f %s" -msgstr "" +msgstr "сопло сохранённое: %.1f %s" -msgid "" -"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " -"diameter. Did you change your nozzle lately?" -msgstr "" +msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?" +msgstr "Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "" +msgstr "*Печать %s материалом %s может привести к повреждению сопла." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." msgstr "Нажмите кнопку подтверждения, если всё ещё хотите продолжить печать." msgid "Hardened Steel" -msgstr "" +msgstr "Закаленная сталь" msgid "Stainless Steel" -msgstr "" +msgstr "Нержавеющая сталь" -msgid "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "" -"Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." msgid "Preparing print job" msgstr "Подготовка задания на печать" @@ -6741,12 +6305,8 @@ msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожа msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение." -msgid "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -"scattered surface." -msgstr "" -"Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием " -"может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." +msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." +msgstr "Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Автокалибровка потока с помощью микролидара" @@ -6773,7 +6333,7 @@ msgid "Slice ok." msgstr "Нарезка завершена." msgid "View all Daily tips" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть все советы" msgid "Failed to create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" @@ -6818,18 +6378,13 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Условия использования" msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " -"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, " +"you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do " +"not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " -"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab" -"\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " -"использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с " -"Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь " -"оборудованием и услугами Bambu Lab." +"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab\", вы соглашаетесь " +"соблюдать Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности Bambu Lab, " +"пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." msgid "and" msgstr "и" @@ -6845,30 +6400,18 @@ msgstr "Заявление о программе улучшения пользо #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " -"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " -"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " -"to these terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "" -"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы " -"корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s " -"работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения " -"своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков " -"наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из " -"реального мира. По вашему желанию эта служба получит доступ к информации из " -"журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, " -"описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких " -"персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать " -"физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную " -"информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы соглашаетесь с " -"данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and " +"uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by " +"feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information " +"described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation " +"names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s работает по " +"тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы обучаем " +"%s быть умнее, предоставляя ему данные из реального мира. По вашему желанию эта служба получит доступ к информации из журналу ошибок и журналу использования, которая " +"может включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно " +"идентифицировать физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы соглашаетесь с данными " +"условиями и заявлением о Политике конфиденциальности." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем" @@ -6886,8 +6429,7 @@ msgid "Please log in first." msgstr "Пожалуйста, сначала авторизуйтесь." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "" -"Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to log out." msgstr "Не удалось выйти." @@ -6904,36 +6446,23 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Поиск в профиле" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы сбросить все настройки до последнего сохраненного профиля." +msgstr "Нажмите, чтобы сбросить все настройки до последнего сохраненного профиля." -msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "" -"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " -"черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую " -"башню?" +msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую башню?" -msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" -msgstr "" -"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " -"черновой башни могут быть дефекты. Вы хотите включить черновую башню?" +msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования черновой башни могут быть дефекты. Вы хотите включить черновую башню?" msgid "Still print by object?" -msgstr "" +msgstr "Продолжить печать по очереди?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который " -"отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. " -"Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: количество " -"связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - 2." +"Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. Мы рекомендуем " +"использовать его со следующими параметрами: количество связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - 2." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -6945,9 +6474,8 @@ msgstr "" "Нет - Не изменять эти настройки" msgid "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support " +"materials on interface." msgstr "" "Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n" "мы рекомендуем следующие параметры: \n" @@ -6956,10 +6484,8 @@ msgstr "" "или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя." msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the " -"following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -"independent support layer height" +"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height" msgstr "" "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n" "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n" @@ -6972,31 +6498,28 @@ msgid "" "Layer height is too small.\n" "It will set to min_layer_height\n" msgstr "" +"Высота слоя слишком мала.\n" +"Будет установлено значение min_layer_height\n" -msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits ,this may cause printing quality issues." +msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues." msgstr "" +"Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы с качеством печати." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" -msgstr "" +msgstr "Автоматически подстроиться под заданный в настройках диапазон?\n" msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "Подстроиться" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " -"башня таймлапса». \n" -"Щелкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить " -"примитив» -> «Черновая башня таймлапса»." +"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая башня таймлапса». \n" +"Щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить примитив» -> «Черновая башня таймлапса»." msgid "Line width" msgstr "Ширина экструзии" @@ -7011,16 +6534,17 @@ msgid "Wall generator" msgstr "Генератор периметров" msgid "Walls and surfaces" -msgstr "" +msgstr "Периметры и поверхности" +# ??? Компенсация потока заполнения небольших областей (экспер.) msgid "Small Area Infill Flow Compensation (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Компенсация потока небольших обл. заполнения" msgid "Bridging" -msgstr "" +msgstr "Мосты" msgid "Overhangs" -msgstr "" +msgstr "Нависания" msgid "Walls" msgstr "Периметры" @@ -7038,15 +6562,11 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Скорость печати нависаний" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree " +"range and wall speed is used" msgstr "" -"Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса " -"выражается в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного " -"диапазона нависаний замедление отсутствует и используется скорость " -"периметра. Скорость для промежуточных значений рассчитывается с помощью " -"линейной интерполяции." +"Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса выражается в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного диапазона нависаний " +"замедление отсутствует и используется скорость периметра. Скорость для промежуточных значений рассчитывается с помощью линейной интерполяции." msgid "Bridge" msgstr "Мосты" @@ -7093,24 +6613,19 @@ msgstr "Частые" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " -"времени печати." +"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка времени печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " -"времени печати." +"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка времени печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " -"времени печати." +"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка времени печати." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова" @@ -7128,9 +6643,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Рекомендуемая температура сопла" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "" -"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 " -"значит не задано." +msgstr "Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 значит не задано." msgid "Print chamber temperature" msgstr "Температура в термокамере" @@ -7147,46 +6660,30 @@ msgstr "Температура сопла при печати" msgid "Cool plate" msgstr "Не нагреваемая пластина" -msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "" -"Температура не подогреваемого стола. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "Температура не подогреваемого стола. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Engineering plate" msgstr "Инженерная пластина" -msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "" -"Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 " -"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " -"пластине." +msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Гладкая PEI/высокотемпер. пластина" msgid "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " -"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" -"High Temp Plate" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" msgstr "" -"Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной " -"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -"печатной пластине." +"Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Текстурированная PEI пластина" -msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Температура стола при установленной текстурированной пластите с PEI " -"покрытием. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -"печатной пластине." +"Температура стола при установленной текстурированной пластите с PEI покрытием. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Ограничение объёмной скорости" @@ -7204,26 +6701,18 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Порог мин. скорости вентилятора" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than " +"threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"Вентилятор для охлаждения моделей начнет работать с минимальной скоростью, " -"когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. " -"Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора " -"интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в " -"зависимости от времени печати слоя." +"Вентилятор для охлаждения моделей начнет работать с минимальной скоростью, когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. Если время " +"печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в зависимости от времени печати " +"слоя." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Порог макс. скорости вентилятора" -msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" -msgstr "" -"Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если " -"расчётное время печати слоя меньше установленного значения." +msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" +msgstr "Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если расчётное время печати слоя меньше установленного значения." msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей" @@ -7250,15 +6739,13 @@ msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Параметры черновой башни" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" -"Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах" +msgstr "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах" msgid "Ramming settings" msgstr "Настройки рэмминга" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "" -"Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах" +msgstr "Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах" msgid "Printable space" msgstr "Область печати" @@ -7285,7 +6772,7 @@ msgid "Machine end G-code" msgstr "Завершающий G-код принтера" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "" +msgstr "G-код поочерёдной печати" msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя" @@ -7357,19 +6844,21 @@ msgid "Detached" msgstr "Отсоединён" #, c-format, boost-format -msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " -"presets would be deleted if the printer is deleted." +msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." msgstr "" +"К этому принтеру прикреплено: \n" +"профилей прутка -%dшт. и профилей процесса печати - %dшт. \n" +"Эти профили будут удалены при удалении принтера.\n" +"При удалении принтера эти профили так же будут удалены." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены!" msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Следующий профиль наследует этот профиль." +msgstr[1] "Следующие профили наследуют этот профиль." +msgstr[2] "Следующие профили наследуют этот профиль." #. TRN Remove/Delete #, boost-format @@ -7384,9 +6873,10 @@ msgstr[2] "Следующие профили также будут удален msgid "" "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль? \n" +"Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке для этого слота." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -7470,34 +6960,24 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие " -"несохранённые изменения:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие " -"несохранённые изменения:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format msgid "" "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". \n" "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Вы изменили некоторые параметры профиля.\n" "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" @@ -7517,23 +6997,22 @@ msgstr "Показать все профили (включая несовмес msgid "Select presets to compare" msgstr "Выберите профили для сравнения" -msgid "" -"You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "" +# ??? +msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "Перенос в текущий активный профиль невозможен потому, что он был изменён." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " -"this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." msgstr "" +"Перенос выбранных параметров из левого профиля в правый.\n" +"Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого диалогового окна." msgid "Transfer values from left to right" -msgstr "" +msgstr "Перенос значений слева направо" -msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left " -"to right preset." -msgstr "" +msgid "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left to right preset." +msgstr "Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных значений из левого профиля в правый." msgid "Add File" msgstr "Добавить файл" @@ -7619,27 +7098,18 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Настройки рэмминга" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it " +"does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion " +"speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование " -"непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном " -"мультиматериальном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно " -"сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке " -"нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и " -"разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы " -"получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга " -"регулируется.\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном мультиматериальном принтере. Цель " +"процесса состоит в том, чтобы правильно сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке нового прутка или этого же прутка, вставленного " +"позже. Эта фаза важна и разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время " +"рэмминга регулируется.\n" "\n" -"Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к " -"замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д." +"Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д." msgid "Total ramming time" msgstr "Общее время рэмминга" @@ -7660,15 +7130,13 @@ msgid "Auto-Calc" msgstr "Авторасчёт" msgid "Re-calculate" -msgstr "" +msgstr "Пересчитать" msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Объёмы очистки при смене пластиковой нити" -msgid "" -"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " -"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" -msgstr "" +msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +msgstr "Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета пластиковых нитей. Это можно отключить в меню Orca Slicer > Параметры." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "" @@ -7702,17 +7170,16 @@ msgid "To" msgstr "На" msgid "Bambu Network plug-in not detected." -msgstr "" +msgstr "Сетевой плагин Bambu не обнаружен." msgid "Click here to download it." -msgstr "" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы загрузить его." msgid "Login" msgstr "Войти" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "" -"Пакет конфигурации был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." +msgstr "Пакет конфигурации был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." msgid "Configuration package changed" msgstr "Пакет конфигурации изменён" @@ -7741,7 +7208,7 @@ msgstr "" "устройств 3Dconnexion" msgid "Switch table page" -msgstr "" +msgstr "Переключение между вкладками" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Показать список сочетаний клавиш" @@ -7768,13 +7235,9 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " -"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " -"all objects in the current disk." -msgstr "" -"Автоориентация выбранных или всех моделей. При выбранных моделях, " -"ориентируются только они, противном случае ориентируются все модели на " -"текущем столе." +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the " +"current disk." +msgstr "Автоориентация выбранных или всех моделей. При выбранных моделях, ориентируются только они, противном случае ориентируются все модели на текущем столе." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -7894,16 +7357,16 @@ msgid "Gizmo FDM paint-on seam" msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)" msgid "Gizmo Text emboss / engrave" -msgstr "" +msgstr "Гизмо рельефный текст / Гравировка" msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Приблизить" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Отдалить" msgid "Switch between Prepare/Preview" -msgstr "Переключение между окном подготовки и окном предпросмотра нарезки" +msgstr "Переключение между окном подготовки/предпросмотр нарезки" msgid "Plater" msgstr "Печатная пластина" @@ -7945,7 +7408,7 @@ msgid "Mouse click" msgstr "Щелчок мышью" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "Выберите модель/часть и щелкните клавишей мыши, чтобы изменить имя" +msgstr "Выберите модель/часть и щёлкните клавишей мыши, чтобы изменить имя" msgid "Objects List" msgstr "Список моделей" @@ -7963,8 +7426,7 @@ msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "" -"Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" +msgstr "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" msgid "On/Off g-code window" msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода" @@ -7985,10 +7447,8 @@ msgstr "Информация об обновлении версии %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Обновление сетевого плагина" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "" -"Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -7998,29 +7458,22 @@ msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Доступна новая версия Orca Slicer" msgid "Skip this Version" -msgstr "" +msgstr "Пропустите эту версию" msgid "Done" msgstr "Готово" msgid "Confirm and Update Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить и обновить сопло" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Сбой подключения к локальной сети (отправка файла на печать)" -msgid "" -"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "" -"Шаг 1. Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в " -"одной локальной сети." +msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "Шаг 1. Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной локальной сети." -msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." -msgstr "" -"Шаг 2. Если приведенный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от " -"фактических значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их." +msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." +msgstr "Шаг 2. Если приведенный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -8032,21 +7485,23 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgstr "Где найти IP-адрес и код доступа к вашему принтеру?" msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." -msgstr "" +msgstr "Шаг 3. Пропингуйте IP-адрес, чтобы проверить потерю пакетов и задержку." msgid "Test" msgstr "Тест" msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" -msgstr "" +msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно." msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа" msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" "please move to step 3 for troubleshooting network issues" msgstr "" +"Не удалось подключиться! Если ваш IP-адрес и код доступа верные,\n" +"тогда перейдите к шагу 3 для устранения проблем с сетью." msgid "Model:" msgstr "Модель:" @@ -8067,7 +7522,7 @@ msgid "Idle" msgstr "Простой" msgid "Beta version" -msgstr "" +msgstr "Бета-версия" msgid "Latest version" msgstr "Последняя версия" @@ -8081,30 +7536,20 @@ msgstr "Сбой при обновлении" msgid "Updating successful" msgstr "Обновление успешно выполнено" -msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте " -"питание во время обновления принтера." +msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." +msgstr "Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте питание во время обновления принтера." -msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." msgstr "" -"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед " -"продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и " -"позже, нажав «Обновить прошивку»." +"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и позже, нажав " +"«Обновить прошивку»." msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting the studio." +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next " +"time starting the studio." msgstr "" -"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. " -"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при " -"следующем запуске программы." +"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при следующем запуске " +"программы." msgid "Extension Board" msgstr "Плата расширения" @@ -8162,8 +7607,7 @@ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "" -"Перед обновлением конфигурации необходимо проверить несохранённые изменения." +msgstr "Перед обновлением конфигурации необходимо проверить несохранённые изменения." msgid "Configuration package updated to " msgstr "Пакет конфигурации обновлён до " @@ -8171,12 +7615,8 @@ msgstr "Пакет конфигурации обновлён до " msgid "Open G-code file:" msgstr "Выберите G-код файл:" -msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." -msgstr "" -"Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. " -"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержки." +msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." +msgstr "Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержки." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -8186,12 +7626,8 @@ msgstr "Модель не может быть напечатан из-за пу msgid "Object: %1%" msgstr "Модель: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" -msgstr "" -"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет " -"дефектную сетку." +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgstr "Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет дефектную сетку." msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие." @@ -8199,14 +7635,10 @@ msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, он msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" -msgstr "" -"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-" -"кода.\n" +msgstr "Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-кода.\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "" -"Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте " -"пользовательский G-код по умолчанию." +msgstr "Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте пользовательский G-код по умолчанию." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -8253,15 +7685,10 @@ msgstr "Множитель" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "" -"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\". " +msgstr "Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\". " -msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" -msgstr "" -"Для Flow::with_spacing () был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту " -"слоя и ширину экструзии." +msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" +msgstr "Для Flow::with_spacing () был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту слоя и ширину экструзии." msgid "undefined error" msgstr "неопределённая ошибка" @@ -8357,158 +7784,96 @@ msgid "write callback failed" msgstr "ошибка записи функции обратного вызова" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению при печати." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "" -"%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению." +msgstr "%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." -msgstr "%1% слишком высокий, что может привести к столкновению." +msgstr "Модель «%1%» слишком высокая, что может привести к столкновению." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " -"столкновению при печати." +msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к столкновению при печати." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению при печати." +msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати." msgid "Prime Tower" msgstr "Черновая башня" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr "" -" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " -"столкновению.\n" +msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к столкновению.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr "" -" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению.\n" +msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению.\n" msgid "" -"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" msgstr "" -"Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую " -"разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению " -"сопла и экструдера." +"Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению сопла и " +"экструдера." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "При текущих настройках экструзия отсутствует." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." -msgstr "" -"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность " -"печати моделей по очереди." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность печати моделей по очереди." -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." -msgstr "" -"Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати " -"несколько моделей в режиме спиральной вазы." +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати несколько моделей в режиме спиральной вазы." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." -msgstr "" -"Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими " -"материалами." +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgstr "Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими материалами." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую." #, boost-format -msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." -msgstr "" -"Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой " -"превышает максимальную высоту области построения." +msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." +msgstr "Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой превышает максимальную высоту области построения." -msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." -msgstr "" -"Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и " -"повторить попытку." +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." +msgstr "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и повторить попытку." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "" -"Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками." +msgstr "Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками." -msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " -"when prime tower is enabled." -msgstr "" +msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled." +msgstr "При включении черновой башни не допускается использования разных диаметров сопел и разных диаметров пластиковой нити." -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)." -msgid "" -"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." -msgstr "" +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgstr "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни в настоящее время не поддерживается." -msgid "" -"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" +msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Черновая башня не поддерживается при печати в режиме «По очереди»." -msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." -msgstr "" -"Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты " -"слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." +msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." +msgstr "Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "" -"Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была " -"одинаковая высота слоя." +msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была одинаковая высота слоя." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers" -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом " -"количестве слоёв подложки." +msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом количестве слоёв подложки." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." -msgstr "" -"Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с " -"одинаковой высотой слоя." +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." +msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с одинаковой высотой слоя." -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную " -"высоту слоя." +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную высоту слоя." msgid "Too small line width" msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" @@ -8516,67 +7881,34 @@ msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" msgid "Too large line width" msgstr "Слишком большая ширина экструзии" -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " -"высоту слоя." +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя." -# ??? -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения " -"ширины экструзии поддержки." +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения ширины экструзии поддержки." -# ??? -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше " -"значения ширины экструзии поддержки." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." +msgstr "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше значения ширины экструзии поддержки." -# ??? -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." -msgstr "" -"Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика " -"ветки." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." +msgstr "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика ветки." -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "" -"Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. " -"Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла" -msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." +msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." msgstr "" -"При относительной адресации экструдера его положение необходимо " -"корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с " -"плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в layer_gcode." +"При относительной адресации экструдера его положение необходимо корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с плавающей запятой. Добавьте \"G92 " +"E0\" в G-код выполняемый при смене слоя (layer_gcode)." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." -msgstr "" -"В before_layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с " -"абсолютной адресацией экструдера." +msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "В G-коде выполняемом перед сменой слоя (before_layer_gcode) была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " -"extruder addressing." -msgstr "" -"В layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с " -"абсолютной адресацией экструдера." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "В G-коде выполняемом при смене слоя (layer_gcode) была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" @@ -8601,14 +7933,11 @@ msgid "Bed exclude area" msgstr "Область исключения" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by " +"points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний " -"левый угол используется для обрезания материала при его замене. Область " -"выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, " -"XxY, ...\"" +"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний левый угол используется для обрезания материала при его замене. Область выражается в виде " +"многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Пользовательская текстура стола" @@ -8619,35 +7948,24 @@ msgstr "Пользовательская модель стола" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Компенсация «слоновьей ноги»" -msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect" -msgstr "" -"Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы " -"компенсировать эффект слоновьей ноги." +msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" +msgstr "Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы компенсировать эффект слоновьей ноги." msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Компенсирующих слоёв «слоновьей ноги»" msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next " +"layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." msgstr "" -"Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей " -"ноги. Первый слой будет уменьшен на величину компенсации слоновьей ноги с " -"последующим линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." +"Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей ноги. Первый слой будет уменьшен на величину компенсации слоновьей ноги с последующим " +"линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." msgid "layers" msgstr "слой(-я)" -msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time" -msgstr "" -"Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется " -"больше времени для печати, и наоборот." +msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" +msgstr "Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется больше времени для печати, и наоборот." msgid "Printable height" msgstr "Высота печати" @@ -8656,10 +7974,10 @@ msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" msgstr "Максимальная высота печати, которая ограничена механикой принтера." msgid "Preferred orientation" -msgstr "" +msgstr "Предпочтительная ориентация" msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import" -msgstr "" +msgstr "Автоориентация stl файлов по оси Z при первоначальном импорте" msgid "Printer preset names" msgstr "Имена профиля принтера" @@ -8668,36 +7986,25 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " -"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " -"user name and password into the URL in the following format: https://" -"username:password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind " +"HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-" +"address/" msgstr "" -"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. В этом поле нужно " -"указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к " -"узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно " -"получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем " -"формате: https://username:password@your-octopi-address" +"Orca Slicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра принтера. Доступ к узлу печати " +"на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем формате: https://username:" +"password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "URL-адрес хоста" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "" -"Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не " -"совпадает с print_host" +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не совпадает с print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "API-ключ/Пароль" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "Orca Slicerможет загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." msgid "Name of the printer" msgstr "Название принтера" @@ -8705,14 +8012,10 @@ msgstr "Название принтера" msgid "HTTPS CA File" msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS" -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." msgstr "" -"Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого " -"сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет " -"использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." +"Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет использоваться хранилище " +"сертификатов ОС по умолчанию." msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -8724,13 +8027,11 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата" msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if " +"connection fails." msgstr "" -"Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или " -"автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для " -"самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." +"Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для самоподписанных " +"сертификатов в случае сбоя подключения." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером" @@ -8748,24 +8049,18 @@ msgid "Avoid crossing wall" msgstr "Избегать пересечения периметров" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -msgstr "" -"Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения образования " -"дефектов на поверхности модели." +msgstr "Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения образования дефектов на поверхности модели." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an " +"absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " -"периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то " -"для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть " -"задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от " -"прямого пути перемещения. 0 - отключено." +"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то для данного " +"маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от прямого пути перемещения. 0 - " +"отключено." msgid "mm or %" msgstr "мм или %" @@ -8773,36 +8068,20 @@ msgstr "мм или %" msgid "Other layers" msgstr "Последующие слои" -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "°C" msgstr "°C" -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Initial layer" msgstr "Первый слой" @@ -8810,33 +8089,17 @@ msgstr "Первый слой" msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Температура стола для первого слоя" -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Cool Plate" -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Engineering Plate" -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the High Temp Plate" -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером" @@ -8851,227 +8114,170 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Последовательность печати первого слоя" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "" -"Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно перед " -"перемещения оси Z." +msgstr "Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно перед перемещения оси Z." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Сплошных слоёв снизу" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell " +"thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая " -"нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого " -"значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу " -"будет увеличено." +"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины " +"оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу будет увеличено." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Толщина оболочки снизу" msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " -"bottom shell layers" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too " +"thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" msgstr "" -"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная " -"по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество " -"сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для " -"удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком " -"тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр " -"отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных " -"слоёв снизу." +"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество сплошных слоёв " +"снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте " +"слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу." msgid "Apply gap fill" -msgstr "" +msgstr "Заполнять пробелы" msgid "" -"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will " -"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -"only\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only\n" "3. Nowhere: Disables gap fill\n" msgstr "" +"Включает заполнение пробелов для выбранных поверхностей. Минимальной длиной пробела, который будет заполнен, можно управлять с помощью нижерасположенной опции " +"«Игнорировать небольшие пробелы».\n" +"Доступные режимы:\n" +"1. Везде (заполнение пробелов применяется на верхних, нижних и внутренних сплошных поверхностях)\n" +"2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение пробелов применяется только к верхней и нижней поверхностям)\n" +"3. Нигде (заполнение пробелов отключено)\n" msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "Везде" msgid "Top and bottom surfaces" -msgstr "" +msgstr "Верхняя и нижняя поверхности" msgid "Nowhere" -msgstr "" +msgstr "Нигде" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Принудительный обдув навесов и мостов" -msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " -"bridge to get better cooling" -msgstr "" -"Включите, чтобы оптимизировать скорость вентилятора охлаждения моделей для " -"нависаний и мостов для обеспечения лучшего их охлаждения." +msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" +msgstr "Включите, чтобы оптимизировать скорость вентилятора охлаждения моделей для нависаний и мостов для обеспечения лучшего их охлаждения." msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Скорость вентилятора на нависанияx" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -"bridge can get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better " +"quality for these part" msgstr "" -"Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати " -"мостов или нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. " -"Принудительное охлаждение позволяет повысить качество печати этих частей." +"Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати мостов или нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. Принудительное охлаждение " +"позволяет повысить качество печати этих частей." msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " -"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " -"all outer wall no matter how much overhang degree" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line " +"without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"Принудительное включение вентилятора обдува модели на определенную скорость, " -"если степень нависания печатаемой части превышает данное значение. " -"Выражается в процентах и показывает, насколько велика ширина периметра без " -"поддержки со стороны нижнего слоя. 0% означает принудительное охлаждение " -"всего внешнего периметра независимо от величина свеса." +"Принудительное включение вентилятора обдува модели на определенную скорость, если степень нависания печатаемой части превышает данное значение. Выражается в процентах " +"и показывает, насколько велика ширина периметра без поддержки со стороны нижнего слоя. 0% означает принудительное охлаждение всего внешнего периметра независимо от " +"степени нависания." msgid "Bridge infill direction" msgstr "Угол печати мостов" msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use " +"180°for zero angle." msgstr "" -"Переопределение угла печати мостов. Если задано 0, угол печати мостов " -"рассчитывается автоматически. В противном случае заданный угол будет " -"использоваться для наружных мостов. Для нулевого угла установите 180°." +"Переопределение угла печати мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный угол будет использоваться для наружных " +"мостов. Для нулевого угла установите 180°." msgid "Bridge density" msgstr "Плотность мостов" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "" -"Плотность наружных мостов. 100% - сплошной мост. По умолчанию задано 100%." +msgstr "Плотность наружных мостов. 100% - сплошной мост. По умолчанию задано 100%." msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Поток при печати мостов" +msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов" -msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag" +msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag" msgstr "" -"Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В " -"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при " -"печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание " -"пластика при печати мостов." +"Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при печати некоторых " +"моделей уменьшение параметра может сократить провисание пластика при печати мостов." msgid "Internal bridge flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Поток внутреннего моста" msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " -"0.9) to improve surface quality over sparse infill." +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve " +"surface quality over sparse infill." msgstr "" +"Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого поверх разреженного заполнения. Немного уменьшите это значение (например 0,9), чтобы улучшить " +"качество поверхности печатаемой поверх разреженного заполнения." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности" -msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish" msgstr "" -"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего " -"сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить " -"более гладкую поверхность." +"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить более гладкую " +"поверхность." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на нижней поверхности" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -msgstr "" -"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего " -"сплошного слоя заполнения." +msgstr "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего сплошного слоя заполнения." msgid "Precise wall(experimental)" msgstr "Точные периметры (экспериментально)" -msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency." -msgstr "" -"Повышение точности оболочки за счет регулировки расстояния между внешними " -"стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв." +msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." +msgstr "Повышение точности оболочки за счет регулировки расстояния между внешними периметрами. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Только один периметр на верхней поверхности" -msgid "" -"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " -"pattern" -msgstr "" -"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше " -"пространства для верхнего шаблона заполнения." +msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" +msgstr "Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше пространства для верхнего шаблона заполнения." msgid "One wall threshold" msgstr "Порог одного периметра" -#, fuzzy, c-format, boost-format -msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." -msgstr "" -"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим " -"слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже " -"этого значения. Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания " -"функции «Только один периметр на верхней поверхности» на поверхности, " -"которая должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть " -"задано в мм или % от ширины экструзии периметра.\n" -"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть артефакты, " -"если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, " -"буквы. Установите значение 0, чтобы убрать эти артефакты." +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be " +"useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion " +"width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." +msgstr "" +"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже этого значения. " +"Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания функции «Только один периметр на верхней поверхности» на поверхности, которая должна быть покрыта только " +"периметрами. Это значение может быть задано в мм или % от ширины экструзии периметра.\n" +"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть дефекты, если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, буквы. Установите " +"значение 0, чтобы избавиться от этих дефектов." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Только один периметр на первом слое" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern" -msgstr "" -"Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше " -"пространства для нижнего шаблона заполнения." +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" +msgstr "Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше пространства для нижнего шаблона заполнения." msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях" -msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored. " -msgstr "" -"Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и " -"участками, где мосты не могут быть закреплены." +msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. " +msgstr "Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и участками, где мосты не могут быть закреплены. " -# от Overhang reversal -# Реверс на нечётных слоях msgid "Reverse on odd" msgstr "Реверс на нависаниях" @@ -9079,47 +8285,47 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Реверс на нависаниях" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -"stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." msgstr "" +"Печать нависающих периметров в обратном направлении на нечётных слоях. Такое чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний.\n" +"\n" +"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счет уменьшения напряжений в её стенках." msgid "Reverse only internal perimeters" -msgstr "" +msgstr "Реверс только для внутренних периметров" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -"alternating directions. This should reduce part warping while also " -"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " -"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall " +"quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping " +"on floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the " -"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on odd layers " +"irrespective of their overhang degree." msgstr "" +"Применяется логика реверса печати периметров только для внутренних периметров.\n" +"\n" +"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию детали, " +"сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта функция может быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, а также для эластичных " +"материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может помочь уменьшить деформацию нависающих над поддержкой частей.\n" +"\n" +"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры печатались в " +"чередующихся направлениях на нечётных слоях независимо от степени их нависания." -# от Overhang reversal threshold msgid "Reverse threshold" msgstr "Порог для реверса" msgid "Overhang reversal threshold" msgstr "Порог разворота на свесах" -#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." msgstr "" -"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации " -"функции реверса печати нависаний.\n" +"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации функции реверса печати нависаний.\n" "Может быть задано как в процентах, так и в миллиметрах от ширины периметра." msgid "Classic mode" @@ -9134,16 +8340,11 @@ msgstr "Замедляться при печати нависаний" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" msgstr "Включение динамического управления скоростью печати нависаний." -# ??? Замедление печати на изогнутых периметров msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Снижение скорости на изогнутых периметрах" -msgid "" -"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " -"perimeters may exist" -msgstr "" -"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где потенциально " -"могут возникать изогнутые периметры." +msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist" +msgstr "Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где потенциально могут возникать изогнутые периметры." msgid "mm/s or %" msgstr "мм/с или %" @@ -9160,12 +8361,8 @@ msgstr "мм/с" msgid "Internal" msgstr "Внутренние" -msgid "" -"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " -"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "" -"Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно bridge_speed. Значение по умолчанию равно 150%." +msgid "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно bridge_speed. Значение по умолчанию равно 150%." msgid "Brim width" msgstr "Ширина каймы" @@ -9176,20 +8373,13 @@ msgstr "Расстояние от модели до внешней линии к msgid "Brim type" msgstr "Тип каймы" -msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." -msgstr "" -"Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне " -"моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается " -"автоматически." +msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается автоматически." msgid "Brim-object gap" msgstr "Смещение каймы" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily" +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" msgstr "Смещение каймы от печатаемой модели, может облегчить её удаление." msgid "Brim ears" @@ -9214,12 +8404,10 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Радиус обнаружения ушек каймы" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" -"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот " -"параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" +"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Compatible machine" @@ -9246,36 +8434,32 @@ msgstr "Одновременно" msgid "By object" msgstr "По очереди" +# ???Внутрислойный порядок печати msgid "Intra-layer order" -msgstr "" +msgstr "Порядок печати слоёв" +# ??? msgid "Print order within a single layer" -msgstr "" +msgstr "Порядок печати в пределах одного слоя." msgid "As object list" -msgstr "" +msgstr "Согласно списку моделей" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer " +"can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" msgstr "" -"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости " -"от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет " -"улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." +"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет улучшить качество " +"охлаждения острых концов и мелких деталей." msgid "Normal printing" msgstr "Ускорение по умолчанию" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer" -msgstr "" -"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" +msgstr "Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." msgid "mm/s²" msgstr "мм/с²" @@ -9284,33 +8468,25 @@ msgid "Default filament profile" msgstr "Профиль прутка по умолчанию" msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "" -"Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль " -"принтера." +msgstr "Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Default process profile" msgstr "Профиль процесса по умолчанию" msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "" -"Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." +msgstr "Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Activate air filtration" msgstr "Вкл. фильтрацию воздуха" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "" -"Активировать для лучшей фильтрации воздуха. G-код команда: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "Активировать для лучшей фильтрации воздуха. G-код команда: M106 P3 S(0-255)" msgid "Fan speed" msgstr "Скорость вентилятора" -msgid "" -"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in " -"filament custom gcode" -msgstr "" -"Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость будет " -"переопределять скорость в пользовательском стартовом G-коде материала" +msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" +msgstr "Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость будет переопределять скорость в пользовательском стартовом G-коде материала" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати" @@ -9318,97 +8494,92 @@ msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после з msgid "No cooling for the first" msgstr "Не включать вентилятор на первых" -msgid "" -"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " -"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить все вентиляторы " -"охлаждения модели при печати первых нескольких слоёв, чтобы не ухудшить " -"адгезию к столу." +"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить все вентиляторы охлаждения модели при печати первых нескольких слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу." msgid "Don't support bridges" msgstr "Не печатать поддержки под мостами" -msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " -"usually can be printing directly without support if not very long" -msgstr "" -"Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно " -"печатать без поддержки, если он не очень длинный." +msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно печатать без поддержки, если он не очень длинный." msgid "Thick bridges" msgstr "Толстые мосты" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если " -"отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких " -"расстояниях." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged " +"distances." +msgstr "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких расстояниях." msgid "Thick internal bridges" -msgstr "" +msgstr "Толстые внутренние мосты" msgid "" -"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " -"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " -"using large nozzles." +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature turned on. However, consider turning it off if you are using large " +"nozzles." msgstr "" +"Если включено, будут использоваться толстые внутренние мосты. Обычно рекомендуется включить эту функцию. Однако при использовании сопел больших диаметров " +"рекомендуется отключить эту опцию." msgid "Don't filter out small internal bridges (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Не отфильтровать небольшие внутренние мосты (экспериментально)" msgid "" -"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " -"or curved models.\n" +"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" "\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -"quality. \n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding " +"up printing without too much compromise on top surface quality. \n" "\n" -"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse " -"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " -"infill, causing pillowing.\n" +"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, " +"causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " -"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " -"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below control the amount of filtering, i.e. the " +"amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well in most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " -"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " -"most difficult models.\n" +"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for most difficult " +"models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " -"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " -"However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it " +"creates too many unecessary bridges." msgstr "" +"Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях.\n" +"\n" +"По умолчанию, маленькие внутренние мосты фильтруются и внутреннее сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного заполнения. В большинстве случаев " +"это хорошо работает, ускоряя печать без особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях, особенно при " +"низкой плотности заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки».\n" +"\n" +"Включение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют степенью фильтрации, " +"т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.\n" +"\n" +"Отключение - отключает эту опцию. Это задано по умолчанию и в большинстве случаев работает хорошо.\n" +"\n" +"Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это хорошо работает на " +"большинстве сложных моделях.\n" +"\n" +"Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней поверхностью. Однако в " +"большинстве случаев этот вариант создаёт слишком много ненужных мостов." msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отключено" msgid "Limited filtering" -msgstr "" +msgstr "Ограниченная фильтрация" msgid "No filtering" -msgstr "" +msgstr "Без фильтрации" msgid "Max bridge length" msgstr "Максимальная длина моста" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to " +"be supported." msgstr "" -"Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если " -"требуется поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка " -"мостов не требуется." +"Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если требуется поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка мостов не " +"требуется." msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" @@ -9417,12 +8588,10 @@ msgid "End G-code when finish the whole printing" msgstr "Завершающий G-код при окончании всей печати." msgid "Between Object Gcode" -msgstr "" +msgstr "G-код выполняемый между моделями" -msgid "" -"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " -"you print your models object by object" -msgstr "" +msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object" +msgstr "G-код выполняемый между моделями. Этот код будет действовать только при печати моделей «По очереди»." msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Завершающий G-код при окончании печати этой пластиковой нитью." @@ -9430,24 +8599,23 @@ msgstr "Завершающий G-код при окончании печати msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Обеспечивать верт. толщину оболочки" -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)" -msgstr "" -"Добавление сплошного заполнения вблизи наклонных поверхностей для " -"обеспечения вертикальной толщины оболочки (верхний+нижний сплошные слои)." +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)" +msgstr "Добавление сплошного заполнения вблизи наклонных поверхностей для обеспечения вертикальной толщины оболочки (верхний+нижний сплошные слои)." msgid "Further reduce solid infill on walls (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Сокращение сплошного заполнения на периметрах (экспер.)" +# ??? msgid "" -"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very " -"limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using " -"adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n" +"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using adequate number of " +"walls to support the part on sloping surfaces.\n" "\n" -"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate " -"too thin of a top layer and should be disabled." +"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate too thin of a top layer and should be disabled." msgstr "" +"Ещё больше сокращает количество сплошного заполнения, наносимого на периметры. Поскольку количество заполнения, поддерживающих твердые поверхности, будет очень " +"ограничено, убедитесь, что у вас достаточно периметров для поддержки частей на наклонных поверхностях.\n" +"\n" +"Для поверхностей с большим уклоном эта опция не подходит, так как верхний слой получится слишком тонким, и её следует отключить." msgid "Top surface pattern" msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности" @@ -9488,135 +8656,109 @@ msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности, msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Шаблон сплошного заполнения" -msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция " -"«Обнаруживать узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области " -"будет использоваться концентрический шаблон заполнения." +"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция «Обнаруживать узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области будет использоваться " +"концентрический шаблон заполнения." -msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для внешнего периметра. Если задано в процентах, то " -"значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина экструзии для внешнего периметра. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." -msgstr "" -"Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту " -"скорость делают ниже скорости внутренних периметров." +msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." +msgstr "Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту скорость делают ниже скорости внутренних периметров." msgid "Small perimeters" msgstr "Маленькие периметры" msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it " +"will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" -"Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус <= " -"значению порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если задано в " -"процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати внешнего " -"периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки." +"Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус <= значению порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр " +"вычисляется относительно скорости печати внешнего периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Порог маленьких периметров" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" -msgstr "" -"Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." msgid "Walls printing order" -msgstr "" +msgstr "Порядок печати периметров" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option " -"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " -"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option results in " +"slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " -"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " -"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " -"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " -"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " -"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option " -"in most cases. \n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, " +"overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it " +"prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recomended " +"against the Outer/Inner option in most cases. \n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " -"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " -"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible " -"surface.\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as " +"the first extrusion of a new layer starts on a visible surface.\n" "\n" " " msgstr "" +"Последовательность печати внутреннего/внешнего периметров.\n" +"\n" +"Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний» для получения наилучших нависаний. Однако этот вариант приводит к небольшому снижению качества внешней " +"поверхности.\n" +"\n" +"Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний/Внутренний» для получения наилучшего качества внешней поверхности и точности размеров, так как внешний " +"периметр печатается без помех со стороны внутреннего периметра. Однако при этом снижается качество печати нависаний, поскольку отсутствует внутренний периметр к " +"которому прикрепляется внешний. Для этого варианта требуется минимум 3 периметра, так как сначала печатаются внутренние периметры, начиная с 3-го периметра, затем " +"внешний периметр и, наконец, первый внутренний периметр. В большинстве случаев этот вариант рекомендуется использовать вместо варианта «Внешний/Внутренний». \n" +"\n" +"Используйте порядок печати периметров «Внешний/Внутренний», чтобы получить то же качество внешних периметров и точность размеров, что и при использовании варианта " +"«Внутренний/Внешний/Внутренний». Однако, поскольку первая экструзия нового слоя начинается на видимой поверхности, швы по оси Z будут выглядеть менее равномерными." msgid "Inner/Outer" -msgstr "" +msgstr "Внутренний/Внешний" msgid "Outer/Inner" -msgstr "" +msgstr "Внешний/Внутренний" msgid "Inner/Outer/Inner" -msgstr "" +msgstr "Внутренний/Внешний/Внутренний" msgid "Print infill first" -msgstr "" +msgstr "Сначала печатать заполнение" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -"first, which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n" "\n" -"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the " -"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -"external surfaces of the part." +"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out the printed " +"walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." msgstr "" +"Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" +"\n" +"Печать периметров первыми может помочь при экстремальных нависаниях, поскольку периметры должны прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом случае последующее " +"заполнение будет слегка выдавливать напечатанные периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества внешней поверхности. Кроме того, это может " +"приводить к тому, что заполнение будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали." msgid "Height to rod" msgstr "Высота до вала" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." -msgstr "" -"Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно при печати " -"моделей «По очереди» для предотвращения столкновений." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно при печати моделей «По очереди» для предотвращения столкновений." msgid "Height to lid" msgstr "Высота до крышки" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." -msgstr "" -"Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно при печати моделей «По " -"очереди» для предотвращения столкновений." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно при печати моделей «По очереди» для предотвращения столкновений." -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." -msgstr "" -"Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения " -"столкновений при печати отдельно стоящих моделей." +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения столкновений при печати отдельно стоящих моделей." msgid "Extruder Color" msgstr "Цвет экструдера" msgid "Only used as a visual help on UI" -msgstr "" -"Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском " -"интерфейсе" +msgstr "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском интерфейсе" msgid "Extruder offset" msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y" @@ -9625,63 +8767,42 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Коэффициент потока" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state " -"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " -"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " -"has slight overflow or underflow" +"The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode " +"proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" msgstr "" -"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого " -"пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" -"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " -"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность." +"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" +"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Включить Pressure advance" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " -"enabled." -msgstr "" -"Включить Pressure advance (Прогнозирование давления). Результат " -"автокалибровки будет перезаписан после включения." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." +msgstr "Включить Pressure advance (Прогнозирование давления). Результат автокалибровки будет перезаписан после включения." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" -msgstr "" -"Pressure advance (Прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и " -"тоже что Linear advance в прошивке Marlin." +msgstr "Pressure advance (Прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и то же что Linear advance в прошивке Marlin." -msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." +msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина экструзии по умолчанию, если какие-либо из значений ширины экструзии " -"установлены равные нулю. Если задано в процентах, то значение вычисляться " -"относительно диаметра сопла." +"Ширина экструзии по умолчанию, если какие-либо из значений ширины экструзии установлены равные нулю. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " +"диаметра сопла." msgid "Keep fan always on" msgstr "Вентилятор включён всегда" -msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " -"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" msgstr "" -"Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться " -"и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его " -"запуска и остановки." +"Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его запуска и остановки." msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds " +"according to layer printing time" msgstr "" -"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время " -"которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между " -"минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени " -"печати слоя." +"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между минимальной и " +"максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени печати слоя." msgid "Default color" msgstr "Цвет по умолчанию" @@ -9698,22 +8819,15 @@ msgstr "Здесь вы можете написать свои замечани msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Необходимая твёрдость сопла" -msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." -msgstr "" -"Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати " -"пластиковой нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." +msgstr "Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати пластиковой нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and " +"unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и " -"выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальной объёмной " -"скоростью в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. " -"Параметр не может быть нулевым." +"Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальной объёмной скоростью в случае " +"слишком высокой и необоснованной установки скорости. Параметр не может быть нулевым." msgid "mm³/s" msgstr "мм³/с" @@ -9722,41 +8836,28 @@ msgid "Filament load time" msgstr "Время загрузки прутка" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." +msgstr "Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." msgid "Filament unload time" msgstr "Время выгрузки прутка" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." +msgstr "Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." -msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " -"and should be accurate" -msgstr "" -"Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он " -"важен и должен быть точным" +msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" +msgstr "Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он важен и должен быть точным" msgid "Shrinkage" msgstr "Усадка материала" -#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " -"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only " +"the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." msgstr "" -"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после " -"охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для " -"компенсации усадки деталь будет отмасштабированна по оси XY. При этом " -"учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего " -"периметра.\n" -"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация " -"выполняется после проверок." +"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для компенсации усадки деталь будет " +"отмасштабированна по оси XY. При этом учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего \"периметра.\n" +"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация выполняется после проверок." msgid "Loading speed" msgstr "Скорость загрузки" @@ -9773,41 +8874,29 @@ msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки пру msgid "Unloading speed" msgstr "Скорость выгрузки" -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу " -"выгрузки сразу после рэмминга)." +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу выгрузки сразу после рэмминга)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Начальная скорость выгрузки" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга." msgid "Delay after unloading" msgstr "Задержка после выгрузки" msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." msgstr "" -"Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить " -"сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, " -"чтобы вернуться к своим первоначальным размерам." +"Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, чтобы вернуться к " +"своим первоначальным размерам." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Количество охлаждающих движений" -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. " -"Укажите желаемое количество таких движений." +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. Укажите желаемое количество таких движений." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Скорость первого охлаждающего движения" @@ -9819,18 +8908,13 @@ msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " -"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before " +"purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill " +"or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри " -"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. " -"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» " -"модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество материала на " -"черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» " -"модели." +"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. Перед тем, как " +"очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество материала на черновую башню, чтобы обеспечить " +"надёжную печать заполнения или «жертвенной» модели." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения" @@ -9839,49 +8923,35 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the " +"total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает " -"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время " -"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени " -"выполнения G-кода." +"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время добавляется к общему " +"времени печати с помощью алгоритма оценки времени выполнения G-кода." msgid "Ramming parameters" msgstr "Параметры рэмминга" -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные " -"параметры." +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные параметры." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total " +"print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает " -"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время " -"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени " -"выполнения G-кода." +"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время добавляется к общему " +"времени печати с помощью алгоритма оценки времени выполнения G-кода." msgid "Enable ramming for multitool setups" msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств" msgid "" -"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " -"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " -"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " -"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of " +"filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. " -"когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный " -"экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро " -"выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. " -"Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня." +"Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный экструдер»). При " +"включении этой опции, небольшое количество материала быстро выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. Эта опция используется только в " +"том случае, если включена черновая башня." msgid "Multitool ramming volume" msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента" @@ -9910,32 +8980,24 @@ msgstr "Тип материала пластиковой нити." msgid "Soluble material" msgstr "Растворимый материал" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "" -"Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего " -"слоя поддержки." +msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего слоя поддержки." msgid "Support material" msgstr "Поддержка" -msgid "" -"Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "" -"«Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и " -"связующего слоя поддержки." +msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "«Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и связующего слоя поддержки." msgid "Softening temperature" msgstr "Температура размягчения" msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " -"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the " +"upper glass to avoid cloggings." msgstr "" -"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола " -"равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/" -"или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." +"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/или верхнюю " +"крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." msgid "Price" msgstr "Стоимость" @@ -9958,21 +9020,14 @@ msgstr "(Не указано)" msgid "Infill direction" msgstr "Угол печати заполнения" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" -msgstr "" -"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало " -"или основное направление линий." +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" +msgstr "Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало или основное направление линий." msgid "Sparse infill density" msgstr "Плотность заполнения" -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " -"infill and internal solid infill pattern will be used" -msgstr "" +msgid "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be used" +msgstr "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает сплошное заполнение." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Шаблон заполнения" @@ -10014,28 +9069,17 @@ msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Длина привязок разреженного заполнения" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." -msgstr "" -"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " -"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " -"она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Программа пытается соединить " -"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не " -"найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной длины привязок " -"разреженного заполнения» (anchor_length_max), то линия заполнения " -"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка " -"периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной длины " -"привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). \n" -"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, " -"соединённых с одной линии заполнения." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " +"infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max " +"is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no " +"longer than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по " +"ширине экструзии заполнения. Программа пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра " +"короче «Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина " +"отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max).\n" +"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, соединённых с одной линии заполнения." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (нет открытых привязок)" @@ -10047,27 +9091,17 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " -"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " -"она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Orca Slicer пытается " -"соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если " -"не найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения " -"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка " -"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного " -"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. \n" -"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения " -"заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " +"infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is " +"found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer " +"than this parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по " +"ширине экструзии заполнения. Slic3r пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче " +"этого параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного " +"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n" +"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (без привязок)" @@ -10081,67 +9115,39 @@ msgstr "Ускорение на внутренних периметрах." msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "Ускорение холостого перемещения." -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality" -msgstr "" -"Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может " -"улучшить качество верхней поверхности." +msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" +msgstr "Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может улучшить качество верхней поверхности." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "" -"Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может " -"улучшить качество." +msgstr "Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может улучшить качество." -msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "" -"Ускорение на мостах. Если задано в процентах, то значение вычисляться " -"относительно ускорения внешнего периметра." +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Ускорение на мостах. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно ускорения внешнего периметра." msgid "mm/s² or %" msgstr "мм/с² или %" -msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "" -"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно ускорения по умолчанию." +msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно ускорения по умолчанию." -msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." -msgstr "" -"Ускорение на внутреннем сплошном заполнении. Если задано в процентах, то " -"значение вычисляться относительно ускорения по умолчанию." +msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "Ускорение на внутреннем сплошном заполнении. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно ускорения по умолчанию." -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhesive" -msgstr "" -"Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может " -"улучшить адгезию к столу." +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive" +msgstr "Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может улучшить адгезию к столу." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" -msgstr "" -"Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет " -"скорректировано автоматически." +msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано автоматически." msgid "accel_to_decel" msgstr "Ограничение ускорение зигзагов" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" -msgstr "" -"Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет " -"скорректировано на заданный процент ускорения." +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на заданный процент ускорения." msgid "Jerk of outer walls" msgstr "Рывок для внешних периметров." @@ -10161,22 +9167,14 @@ msgstr "Рывок для первого слоя." msgid "Jerk for travel" msgstr "Рывок при перемещении." -msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для первого слоя. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина экструзии для первого слоя. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Initial layer height" msgstr "Высота первого слоя" -msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhension" -msgstr "" -"Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может " -"улучшить сцепление со столом." +msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension" +msgstr "Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может улучшить сцепление со столом." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Скорость печати первого слоя, кроме сплошного заполнения." @@ -10196,59 +9194,41 @@ msgstr "Скорость перемещения на первом слое." msgid "Number of slow layers" msgstr "Количество медленных слоёв" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "" -"Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость постепенно " -"линейно увеличивается в течение заданного количества слоёв." +msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость постепенно линейно увеличивается в течение заданного количества слоёв." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Температура сопла на первом слое" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "" -"Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной " -"пластиковой нити." +msgstr "Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной пластиковой нити." msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will " +"be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + " +"1." msgstr "" -"Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer" -"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше " -"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет " -"работать на максимально допустимой скорости на слое " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое \"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer\". Значение " +"\"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет работать на максимально " +"допустимой скорости на слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое" msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Скорость, применяемая ко всем связующим слоях, чтобы высокой скоростью " -"вентилятора ослабить сцепление между слоями.\n" +"Скорость, применяемая ко всем связующим слоях, чтобы высокой скоростью вентилятора ослабить сцепление между слоями.\n" "Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр.\n" "Может быть отменено только командой disable_fan_first_layers." -msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position" -msgstr "" -"Случайное дрожание сопла при печати внешнего периметра для создания эффекта " -"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечетной " -"оболочки." +msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "Случайное дрожание сопла при печати внешнего периметра для создания эффекта шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечетной оболочки." msgid "Contour" msgstr "Внешний периметр" @@ -10262,28 +9242,20 @@ msgstr "Все периметры" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Толщина нечёткой оболочки" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " -"width" -msgstr "" -"Ширина, в пределах которой будет происходить дрожание. Желательно, чтобы она " -"была меньше ширины линии внешнего периметра." +msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" +msgstr "Ширина, в пределах которой будет происходить дрожание. Желательно, чтобы она была меньше ширины линии внешнего периметра." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки" -msgid "" -"The average diatance between the random points introducded on each line " -"segment" -msgstr "" -"Среднее расстояние между случайно вставленными точками при генерации " -"нечётной оболочки." +msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" +msgstr "Среднее расстояние между случайно вставленными точками при генерации нечётной оболочки." msgid "Apply fuzzy skin to first layer" -msgstr "" +msgstr "Нечёткая оболочки на первом слое" msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" -msgstr "" +msgstr "Применять ли нечёткую оболочку к первому слою." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Игнорировать небольшие пробелы" @@ -10294,49 +9266,32 @@ msgstr "Слои и периметры" msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться." -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly" -msgstr "" -"Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину " -"линии и должен печататься медленнее." +msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" +msgstr "Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину линии и должен печататься медленнее." msgid "Arc fitting" msgstr "Поддержка движения по дуге окружности" -msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " -"tolerance is same with resolution" -msgstr "" -"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " -"окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода " -"выше." +msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution" +msgstr "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода выше." msgid "Add line number" msgstr "Добавить номер строки" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "" -"При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки " -"(Nx)." +msgstr "При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки (Nx)." msgid "Scan first layer" msgstr "Проверка первого слоя" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer" +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" msgstr "При включении, камера принтера будет проверять качество первого слоя." msgid "Nozzle type" msgstr "Тип сопла" -msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed" -msgstr "" -"Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким " -"материалом можно печатать." +msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким материалом можно печатать." msgid "Undefine" msgstr "Не задано" @@ -10353,11 +9308,8 @@ msgstr "Латунь" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Твердость сопла (HRC)" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." -msgstr "" -"Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость во время нарезки." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +msgstr "Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость во время нарезки." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -10384,37 +9336,24 @@ msgid "Best object position" msgstr "Наилучшее расположение модели" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "" -"Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] " -"относительно формы стола." +msgstr "Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] относительно формы стола." -msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей, " -"можете включить эту опцию. \n" +"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей, можете включить эту опцию. \n" "G-код команда: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -"gcode' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, " +"and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени " -"запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное " -"ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 " -"(Поддержка движения по дуге окружности не поддерживается).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они " -"действуют как своего рода барьер).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если " -"активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" +"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное ускорение для " +"оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 (Поддержка движения по дуге окружности не поддерживается).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они действуют как своего рода барьер).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Only overhangs" @@ -10427,24 +9366,19 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Продолжительность принудительного запуска вентилятора" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной " -"скорости, после чего скорость снижается до целевой. Это необходимо для " -"вентиляторов у которых низкое значение уровня ШИМ/мощности может быть " -"недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого " -"увеличения скорости его вращения.\n" +"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной скорости, после чего скорость снижается до целевой. Это необходимо для вентиляторов у которых " +"низкое значение уровня ШИМ/мощности может быть недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого увеличения скорости его вращения.\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Time cost" -msgstr "Цена печати" +msgstr "Стоимость часа печати" msgid "The printer cost per hour" -msgstr "Стоимость печати в час." +msgstr "Стоимость часа работы принтера." msgid "money/h" msgstr "цена/ч" @@ -10456,8 +9390,7 @@ msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" -"Если принтер поддерживает контроль температуры в камере, включите эту " -"опцию.\n" +"Если принтер поддерживает контроль температуры в камере, включите эту опцию.\n" "G-код команда: M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" @@ -10467,8 +9400,7 @@ msgid "" "Enable this if printer support air filtration\n" "G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" -"Если принтер поддерживает фильтрацию выдуваемого воздуха, включите эту " -"опцию. \n" +"Если принтер поддерживает фильтрацию выдуваемого воздуха, включите эту опцию. \n" "G-код команда: M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" @@ -10481,75 +9413,56 @@ msgid "Klipper" msgstr "Klipper" msgid "Support multi bed types" -msgstr "" +msgstr "Поддержка нескольких типов столов" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types" -msgstr "" +msgstr "Включите, если хотите использовать несколько типов столов." msgid "Label objects" msgstr "Название моделей" msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings " +"is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к " -"какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. " -"Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный " -"экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." +"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. Эта настройка " +"не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." msgid "Exclude objects" msgstr "Исключить модели" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения " -"моделей) в G-код." +msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения моделей) в G-код." msgid "Verbose G-code" msgstr "Подробный G-код" msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make " +"your firmware slow down." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал " -"комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение " -"данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла." +"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение данных вашей прошивкой " +"может снизится за счёт увеличения размера файла." msgid "Infill combination" msgstr "Комбинированное заполнение" -msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на " -"каждом слое, а на двух слоях сразу. \n" +"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на каждом слое, а на двух слоях сразу. \n" "Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Пластиковая нить для печати заполнения." -msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для заполнения. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина экструзии для заполнения. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра" -msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill" -msgstr "" -"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с " -"периметром для лучшего соединения друг с другом." +msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с периметром для лучшего соединения друг с другом." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Скорость заполнения" @@ -10558,37 +9471,30 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Связующие оболочки" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material" msgstr "" -"Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными " -"материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати " -"полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать " -"диффузию материалов." +"Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати полупрозрачными " +"материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать диффузию материалов." msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "" +msgstr "Максимальная ширина сегментированной области" msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "" +msgstr "Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения этой функции." msgid "Interlocking depth of a segmented region" -msgstr "" +msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "" +msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области. Установите 0 для отключения этой функции." msgid "Ironing Type" msgstr "Тип разглаживания" -msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"При разглаживании сопло выполняет вторую фазу заполнения на том же слое (с " -"небольшим потоком), чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части " -"пластика. Этот параметр контролирует, какой слой необходимо сгладить." +"При разглаживании сопло выполняет вторую фазу заполнения на том же слое (с небольшим потоком), чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика. Этот " +"параметр контролирует, какой слой необходимо сгладить." msgid "No ironing" msgstr "Без разглаживания" @@ -10611,12 +9517,8 @@ msgstr "Шаблон по которому будет производиться msgid "Ironing flow" msgstr "Поток" -msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" -msgstr "" -"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания " -"относительно потока при нормальной высоте слоя." +msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания относительно потока при нормальной высоте слоя." msgid "Ironing line spacing" msgstr "Расстояние между линиями разглаживания" @@ -10633,29 +9535,20 @@ msgstr "Скорость разглаживания" msgid "Ironing angle" msgstr "Угол разглаживания" -msgid "" -"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " -"uses the default method." -msgstr "" -"Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и " -"использует метод по умолчанию." +msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." +msgstr "Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и использует метод по умолчанию." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "" -"Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, сразу после перемещения оси Z." +msgstr "Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, сразу после перемещения оси Z." msgid "Supports silent mode" msgstr "Поддержка тихого режима" -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print" -msgstr "" -"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение " -"печати для уменьшения уровня шума." +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" +msgstr "Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение печати для уменьшения уровня шума." msgid "Emit limits to G-code" -msgstr "" +msgstr "Отправлять в G-код" msgid "Machine limits" msgstr "Ограничения принтера" @@ -10664,32 +9557,31 @@ msgid "" "If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" "This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper." msgstr "" +"Если включено, ограничения принтера будут передаваться в файл G-кода.\n" +"Если в качестве типа G-кода выбран Klipper опция будет игнорироваться." -msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " -"pause G-code in gcode viewer" -msgstr "" -"Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может " -"вставить G-код паузы в просмотрщике G-кода." +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" +msgstr "Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может вставить G-код паузы в просмотрщике G-кода." msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Этот G-код используется для пользовательского кода." msgid "Enable Flow Compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация потока" +# ???Включение компенсации потока при заполнении небольших областей. msgid "Enable flow compensation for small infill areas" -msgstr "" +msgstr "Включение компенсации потока для небольших областей заполнения." msgid "Flow Compensation Model" -msgstr "" +msgstr "Модель компенсации потока" msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " -"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " -"and flow correction factors, one per line, in the following format: " -"\"1.234,5.678\"" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow " +"correction factors, one per line, in the following format: \"1.234,5.678\"" msgstr "" +"Модель представлена в виде разделенных запятыми пар значений, длины экструзии и поправочного коэффициента потока, по одному на строку в следующем формате: " +"\"1.234,5.678\"." msgid "Maximum speed X" msgstr "Максимальная скорость перемещения по X" @@ -10791,88 +9683,59 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Максимальное ускорение при перемещении" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" -msgstr "" -"Максимальное ускорение при перемещении (M204 T), применяемое только для " -"Marlin 2" +msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T), применяемое только для Marlin 2" -msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" -"Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено " -"автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора " -"для охлаждения моделей." +"Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора для " +"охлаждения моделей." msgid "Max" msgstr "Макс." -msgid "" -"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " -"layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "" -"Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая " -"используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." +msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." -# ??? msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Сглаживание скорости экструзии" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a " +"lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, " +"resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " -"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in " +"certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm3/" +"s2 is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " -"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " -"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive extruders and " +"5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые " -"происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая " -"скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/" -"меньшая ширина) и наоборот.\n" +"Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая скорость/большая " +"ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/меньшая ширина) и наоборот.\n" "\n" -"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход " -"экструдируемого материала может изменяться с течением времени (мм³/с). Более " -"высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения скорости " -"экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" +"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход экструдируемого материала может изменяться с течением времени (мм³/с). Более высокие значения " +"означают, что допускаются более высокие изменения скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" "\n" "Значение 0 отключает эту функцию. \n" "\n" -"Для высокоскоростных принтеров с прямым приводом (например, Bambu lab или " -"Voron) обычно не требуется использование данного значения. Однако в " -"некоторых случаях, когда скорость печати сильно различается, это может " -"принести некоторую дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие " -"замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать " -"высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², так как это " -"обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее прогнозированию давления " +"Для высокоскоростных принтеров с прямым приводом (например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется использование данного значения. Однако в некоторых случаях, когда " +"скорость печати сильно различается, это может принести некоторую дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях " +"рекомендуется использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², так как это обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее прогнозированию давления " "достичь более плавного перехода потока.\n" "\n" -"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления " -"(pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение " -"10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " -"приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" +"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления (pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение 10-15 мм³/с² является " +"хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" "\n" -"В Prusa Slicer эта функция известна как «Выравнивание давления» (Pressure " -"equalizer).\n" +"В Prusa Slicer эта функция известна как «Выравнивание давления» (Pressure equalizer).\n" "\n" "Примечание: этот параметр отключает поддержку движения по дуге окружности." @@ -10883,22 +9746,18 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Длина сглаживающего сегмента" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " -"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the " -"printer to process. \n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to " +"process. \n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " -"increase this value to reduce the number of adjustments made\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n" "\n" "Allowed values: 1-5" msgstr "" -"Меньшее значение приводит к более плавному изменению скорости экструзии. " -"Однако это приводит к значительному увеличению размера G-код файла и " -"увеличению количества инструкций для обработки принтером. \n" +"Меньшее значение приводит к более плавному изменению скорости экструзии. Однако это приводит к значительному увеличению размера G-код файла и увеличению количества " +"инструкций для обработки принтером. \n" "\n" -"Значение по умолчанию, равное 3, хорошо подходит для большинства случаев. " -"Если принтер печатает с мини-фризами, увеличьте это значение, чтобы " -"уменьшить количество выполняемых изменений.\n" +"Значение по умолчанию, равное 3, хорошо подходит для большинства случаев. Если принтер печатает с мини-фризами, увеличьте это значение, чтобы уменьшить количество " +"выполняемых изменений.\n" "\n" "Допустимые значения: 1–5." @@ -10906,40 +9765,29 @@ msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Минимальная скорость вентилятора обдува модели." msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он " -"всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких " -"слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения.\n" -"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " -"(auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию. \n" +"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких слоёв, которые " +"обычно настроены на работу без охлаждения.\n" +"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей (auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию. \n" "G-код команда: M106 P2 S(0-255)." msgid "Min" msgstr "Мин." -msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " -"layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "" -"Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " -"время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." +msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." msgid "Min print speed" msgstr "Минимальная скорость печати" msgid "" -"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer " -"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not " -"specified explicitly." +"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not specified " +"explicitly." msgstr "" -"Минимальная скорость печати для текущего прутка при включенной функции " -"«Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв» при печати нависаний и когда " -"скорости элементов явно не задана." +"Минимальная скорость печати для текущего прутка при включенной функции «Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв» при печати нависаний и когда скорости элементов " +"явно не задана." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -10950,22 +9798,14 @@ msgstr "Диаметр сопла" msgid "Configuration notes" msgstr "Примечание конфигурации" -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст " -"будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода." +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода." msgid "Host Type" msgstr "Тип хоста" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " -"contain the kind of the host." -msgstr "" -"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать тип хоста." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать тип хоста." msgid "Nozzle volume" msgstr "Объём сопла" @@ -10977,52 +9817,39 @@ msgid "Cooling tube position" msgstr "Позиция охлаждающей трубки" msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "" -"Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера." +msgstr "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера." msgid "Cooling tube length" msgstr "Длина охлаждающей трубки" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Длина охлаждающей трубки для ограничения перемещения при охлаждающих " -"движениях." +msgstr "Длина охлаждающей трубки для ограничения перемещения при охлаждающих движениях." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка" msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance " +"when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время " -"замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть " -"сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика." +"Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть сопротивление при загрузке " +"прутка с плохой формой кончика." msgid "Filament parking position" msgstr "Положение парковки прутка" -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при " -"выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." msgid "Extra loading distance" msgstr "Дополнительная длина загрузки" msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is " +"loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." msgstr "" -"Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении " -"из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. " -"При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход " -"загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)." +"Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. При " +"положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)." msgid "Start end points" msgstr "Начальные и конечные точки" @@ -11034,14 +9861,11 @@ msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Уменьшать отката при заполнении" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save " +"printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области " -"заполнения (и, таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). " -"Это поможет снизить количество откатов при печати сложной модели и " -"сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода." +"Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области заполнения (и, таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). Это поможет снизить " +"количество откатов при печати сложной модели и сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода." msgid "Filename format" msgstr "Формат имени файла" @@ -11059,24 +9883,17 @@ msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Делать нависания пригодными для печати под максимальным углом" msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all " +"overhangs with conical material." msgstr "" -"Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых " -"нависаний. При 90°не происходит изменения формы модели. При 0° же, все " -"нависания заменяются материалом конической геометрии." +"Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых нависаний. При 90°не происходит изменения формы модели. При 0° же, все нависания заменяются " +"материалом конической геометрии." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Делать нависания отверстий пригодными для печати" -msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "" -"Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения " -"материалом конической геометрии. При 0 все отверстия в основании модели " -"будут заполнены." +msgid "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения материалом конической геометрии. При 0 все отверстия в основании модели будут заполнены." msgid "mm²" msgstr "мм²" @@ -11085,19 +9902,11 @@ msgid "Detect overhang wall" msgstr "Определять нависающие периметры" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." -msgstr "" -"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную " -"скорость печати. Для 100%%-го свеса используется скорость печати мостов." +msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную скорость печати. Для 100%%-го свеса используется скорость печати мостов." -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии внутренних периметров. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина экструзии внутренних периметров. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Speed of inner wall" msgstr "Скорость печати внутренних периметров." @@ -11106,31 +9915,30 @@ msgid "Number of walls of every layer" msgstr "Количество периметров на каждом слое модели." msgid "Alternate extra wall" -msgstr "" +msgstr "Чередующаяся дополнительная стенка" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " -"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " -"needs to be disabled. \n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled. \n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " -"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" +"Печать дополнительного периметра через каждый слой. Таким образом, линии заполнения заключаются между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению " +"прочности печати.\n" +"\n" +"При включении этой опции необходимо отключить опцию «Обеспечивать верт. толщину оболочки».\n" +"\n" +"Использование шаблона заполнения «Молния» вместе с этой опцией не рекомендуется, поскольку количество заполнения, к которому можно прикрепить дополнительные " +"периметры, ограничено." msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " -"environment variables." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be " +"passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." msgstr "" -"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских " -"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты " -"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в " -"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам " -"конфигурации Orca Slicer, читая переменные окружения." +"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. " +"Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации Orca Slicer, читая " +"переменные окружения." msgid "Printer notes" msgstr "Примечания к принтеру" @@ -11142,9 +9950,7 @@ msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "" -"Зазор между моделью и подложкой. Значение игнорируется при выборе " -"растворимого материала." +msgstr "Зазор между моделью и подложкой. Значение игнорируется при выборе растворимого материала." msgid "Raft expansion" msgstr "Расширение подложки" @@ -11162,48 +9968,34 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "Расширение первого слоя" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "" -"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения " -"адгезии с материалами склонными к отлипанию и закручиванию." +msgstr "Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения адгезии с материалами склонными к отлипанию и закручиванию." msgid "Raft layers" msgstr "Слоёв в подложке" -msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid wrapping when print ABS" +msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS" msgstr "" -"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на " -"заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать " -"деформации при печати ABS пластиком." +"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать деформации " +"при печати ABS пластиком." msgid "" -"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " -"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more " +"time to slice" msgstr "" -"Разрешение G-кода. Путь G-кода создаётся после упрощения контура модели, " -"чтобы избежать слишком большого количества точек и линий в G-коде. Меньшее " -"значение означает более высокое разрешение и больше времени для нарезки." +"Разрешение G-кода. Путь G-кода создаётся после упрощения контура модели, чтобы избежать слишком большого количества точек и линий в G-коде. Меньшее значение означает " +"более высокое разрешение и больше времени для нарезки." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Порог перемещения для отката" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold" -msgstr "" -"Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения " -"превысит этот порог." +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" +msgstr "Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения превысит этот порог." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Величина отката перед очисткой" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" -msgstr "" -"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины " -"отката." +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины отката." msgid "Retract when change layer" msgstr "Откат при смене слоя" @@ -11214,47 +10006,34 @@ msgstr "Эта опция включает принудительный отка msgid "Retraction Length" msgstr "Длина отката" -msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction" -msgstr "" -"Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы " -"избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." +msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." msgid "Z hop when retract" msgstr "Подъём оси Z при откате" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel " +"move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, " -"когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой " -"модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может " -"предотвратить образование паутины." +"Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой модели при " +"перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может предотвратить образование паутины." msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" +msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\"" msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " -"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить " +"подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только выше" -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " -"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить " +"подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." msgid "Z hop type" msgstr "Тип подъёма оси Z" @@ -11268,34 +10047,24 @@ msgstr "Спиральный" msgid "Only lift Z above" msgstr "Приподнимать ось Z только выше" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " -"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете отключить подъём оси Z при печати первых слоёв." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить " +"подъём оси Z при печати первых слоёв." msgid "Only lift Z below" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " -"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить " +"подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "On surfaces" msgstr "На поверхностях" -msgid "" -"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." -msgstr "" -"Принудительное поднятие оси Z. На этот параметр влияют указанные выше " -"параметры (Приподнимать ось Z только выше/ниже)." +msgid "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." +msgstr "Принудительное поднятие оси Z. На этот параметр влияют указанные выше параметры (Приподнимать ось Z только выше/ниже)." msgid "All Surfaces" msgstr "Все верхние поверхности" @@ -11312,21 +10081,13 @@ msgstr "На верхней и нижней" msgid "Extra length on restart" msgstr "Доп. длина подачи перед возобновлением печати" -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Дополнительная длина материала, которая будет выдавливаться после работы " -"отката и перемещения. Для увеличения длины выдавливания ставится " -"положительное значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот " -"параметр редко нуждается в правке." +"Дополнительная длина материала, которая будет выдавливаться после работы отката и перемещения. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное значение " +"(например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр редко нуждается в правке." -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после " -"смены сопла." +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после смены сопла." msgid "Retraction Speed" msgstr "Скорость извлечения при откате" @@ -11337,29 +10098,20 @@ msgstr "Скорость извлечения материала при отка msgid "Deretraction Speed" msgstr "Скорость заправки при откате" -msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " -"retraction" -msgstr "" -"Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет " -"использоваться та же скорость что и при извлечении." +msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" +msgstr "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет использоваться та же скорость что и при извлечении." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Исп. откат из прошивки" -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама " -"прошивка обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях " -"Marlin." +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки" msgid "Disable set remaining print time" -msgstr "" +msgstr "Откл. генерацию оставшегося времени печати" msgid "Seam position" msgstr "Позиция шва" @@ -11379,76 +10131,58 @@ msgstr "Случайно" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Смещение внутренних швов" -msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "" -"Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их " -"глубины, образуя зигзагообразный рисунок." +msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их глубины, образуя зигзагообразный рисунок." msgid "Seam gap" msgstr "Зазор шва" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет " -"укорачиваться на заданную величину.\n" -"Это величина может быть указана в миллиметрах или в процентах от текущего " -"диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." +"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет укорачиваться на заданную величину.\n" +"Это величина может быть указана в миллиметрах или в процентах от текущего диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Скорость очистки по типу экструзии" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of " +"the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." msgstr "" -"Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е " -"если операция очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, " -"то для очистки используется скорость экструзии внешнего периметра." +"Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е если операция очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, то для очистки " +"используется скорость экструзии внешнего периметра." msgid "Wipe on loops" msgstr "Очистка в периметры" -msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "" -"Чтобы минимизировать видимость шва при экструзии по замкнутому контуру, " -"перед выходом экструдера из контура выполняется небольшое движение внутрь." +msgid "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "Чтобы минимизировать видимость шва при экструзии по замкнутому контуру, перед выходом экструдера из контура выполняется небольшое движение внутрь." msgid "Wipe before external loop" -msgstr "" +msgstr "Очистка перед печатью внешнего периметра" msgid "" -"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an " -"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the " -"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " -"hidden from the outside surface. \n" +"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the " +"deretraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface. \n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " -"printed immediately after a deretraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately " +"after a deretraction move." msgstr "" +"Чтобы минимизировать возможную переэкструзию в начале внешнего периметра при порядке печати «Внешний/Внутренний» или «Внутренний/Внешний/Внутренний», выдавливание " +"выполняется немного внутрь от точки начала внешнего периметра. Таким образом, возможная избыточная экструзия не будет видна на внешней поверхности.\n" +"\n" +"Это полезно при порядке печати периметров «Внешний/Внутренний» или «Внутренний/Внешний/Внутренний», так как в этих режимах внешний периметр чаще всего печатается " +"сразу после подачи." msgid "Wipe speed" msgstr "Скорость очистки" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " -"this parameter is 80%" -msgstr "" -"Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, " -"то она вычисляться относительно скорости перемещения. 80% - значение по " -"умолчанию." +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on " +"the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" +msgstr "Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, то она вычисляться относительно скорости перемещения. 80% - значение по умолчанию." msgid "Skirt distance" msgstr "Расстояние до юбки" @@ -11474,82 +10208,54 @@ msgstr "Скорость печати юбки" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." msgstr "Скорость печати юбки (мм/с). 0 - скорость экструзии слоя по умолчанию." -msgid "" -"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " -"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" -"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное " -"время печати слоя меньше этого значения, для обеспечения лучшего охлаждения " -"этих слоёв." +"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное время печати слоя меньше этого значения, для обеспечения лучшего охлаждения этих слоёв." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Мин. порог разреженного заполнения" -msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill" -msgstr "" -"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового " -"значения, заменяется сплошным заполнением." +msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" +msgstr "Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового значения, заменяется сплошным заполнением." -msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения. Если задано в " -"процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "" -"Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и " -"нижней поверхностей." +msgstr "Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и нижней поверхностей." msgid "Spiral vase" msgstr "Спиральная ваза" msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no " +"seam" msgstr "" -"Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель " -"печатается в одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. " -"При этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, " -"так получаются ровные красивые вазы без видимых швов." +"Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется " +"вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без видимых швов." msgid "Smooth Spiral" -msgstr "" +msgstr "Сглаживать спиральные контуры" -msgid "" -"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " -"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" -msgstr "" +msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +msgstr "Опция сглаживает перемещение по осям X и Y, в результате чего шов отсутствует даже в направлении XY на невертикальных периметрах." msgid "Max XY Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Макс. сглаживание по XY" -msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " -"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" -msgstr "" +msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +msgstr "Максимальное расстояние перемещения точек по XY для достижения плавной спирали. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber " +"camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute " +"after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is " +"required for smooth mode to wipe nozzle." msgstr "" -"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет " -"создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная " -"камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое " -"ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя " -"головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается " -"снимок. Очистка сопла на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме " -"возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок." +"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная камера делает " +"снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя головка перемещается к лотку " +"для удаления излишков, а уже затем делается снимок. Очистка сопла на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме возможно вытекание материалы из сопла когда " +"делается снимок." msgid "Traditional" msgstr "Обычный" @@ -11564,32 +10270,23 @@ msgid "Start G-code when start the whole printing" msgstr "G-код выполняемый при каждом запуске печати." msgid "Start G-code when start the printing of this filament" -msgstr "" -"Стартовый G-код выполняемый при запуске печати с текущей пластиковой нитью." +msgstr "Стартовый G-код выполняемый при запуске печати с текущей пластиковой нитью." msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер" msgid "Use single nozzle to print multi filament" -msgstr "" -"Использование одной экструзионной головы для печати несколькими видами/" -"цветами пластика." +msgstr "Использование одной экструзионной головы для печати несколькими видами/цветами пластика." msgid "Manual Filament Change" msgstr "Ручная замена прутка" msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " -"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " -"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " -"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " -"action." +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the " +"entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." msgstr "" -"Включите эту опцию, если хотите пропустить пользовательский G-код смены " -"прутка только в начале печати. Команда смены инструмента (например, T0) " -"будет пропускаться на протяжении всей печати. Это полезно при ручной " -"мультиматериальной печати, где для запуска операции ручной смены прутка " -"используется команда M600." +"Включите эту опцию, если хотите пропустить пользовательский G-код смены прутка только в начале печати. Команда смены инструмента (например, T0) будет пропускаться на " +"протяжении всей печати. Это полезно при ручной мультиматериальной печати, где для запуска операции ручной смены прутка используется команда M600." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Очистка в черновую башню" @@ -11604,50 +10301,34 @@ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User " +"is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "" -"Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где " -"не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, " -"экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы " -"напечатать её. Эта функция помечена как экспериментальная, поэтому " -"пользователь несёт ответственность за то, чтобы не допустить столкновения " -"экструдера с напечатанным." +"Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, экструдер " +"будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы напечатать её. Эта функция помечена как экспериментальная, поэтому пользователь несёт ответственность за " +"то, чтобы не допустить столкновения экструдера с напечатанным." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров" -msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут " -"подготавливаться на переднем крае стола." +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут подготавливаться на переднем крае стола." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, " +"therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во " -"время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может привести к " -"снижению конечного разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это " -"значение достаточно низким." +"Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может привести к снижению " +"конечного разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса " -"3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели." +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса 3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели." msgid "Regular" msgstr "Обычный" @@ -11662,14 +10343,10 @@ msgid "Z offset" msgstr "Смещение координат оси Z" msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your " +"endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-" -"коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения " -"концевика оси Z." +"Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения концевика оси Z." msgid "Enable support" msgstr "Включить поддержку" @@ -11677,15 +10354,10 @@ msgstr "Включить поддержку" msgid "Enable support generation." msgstr "Включить генерацию поддержки." -msgid "" -"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" +msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" msgstr "" -"Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для " -"автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная " -"(вручную)» или «Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная " -"поддержка." +"Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная (вручную)» или " +"«Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная поддержка." msgid "normal(auto)" msgstr "Обычная (авто)" @@ -11709,9 +10381,7 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Угол печати шаблона поддержки" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной " -"плоскости." +msgstr "Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной плоскости." msgid "On build plate only" msgstr "Поддержка только от стола" @@ -11722,80 +10392,54 @@ msgstr "Создавать поддержку только от стола." msgid "Support critical regions only" msgstr "Поддержка только критических областей" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." -msgstr "" -"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, " -"консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." +msgstr "Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Игнорировать небольшие нависания" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "" -"Не печатать поддержку под небольшими нависаниями, которые, как вам казалось, " -"нуждаются в них." +msgstr "Не печатать поддержку под небольшими нависаниями, которые, как вам казалось, нуждаются в них." msgid "Top Z distance" msgstr "Зазор поддержки сверху" msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "" -"Вертикальное расстояние между верхней частью модели и связующим слоем " -"поддержки." +msgstr "Вертикальное расстояние между верхней частью модели и связующим слоем поддержки." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Зазор поддержки снизу" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "" -"Вертикальное расстояние между нижней частью модели и связующим слоем " -"поддержки." +msgstr "Вертикальное расстояние между нижней частью модели и связующим слоем поддержки." msgid "Support/raft base" msgstr "Базовая поддержка/подложка" -msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used" -msgstr "" -"Пластиковая нить для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По " -"умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить." +msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" +msgstr "Пластиковая нить для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить." msgid "Avoid interface filament for base" -msgstr "" +msgstr "Избегать исп. связующего прутка для тела поддержки" -msgid "" -"Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "" +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "Избегать использования прутка связующего слоя поддержки для тела поддержки." -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для поддержки. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина экструзии для поддержки. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Связующий слой петлями" -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию " -"отключено." +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию отключено." msgid "Support/raft interface" msgstr "Связующий слой поддержки/подложки" -msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used" +msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used" msgstr "" -"Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По " -"умолчанию» означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая " -"пластиковая нить." +"Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По умолчанию» означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая пластиковая нить." msgid "Top interface layers" msgstr "Связующих слоёв сверху" @@ -11807,26 +10451,22 @@ msgid "Bottom interface layers" msgstr "Связующих слоёв снизу" msgid "Number of bottom interface layers" -msgstr "" +msgstr "Количество связующих слоёв снизу." msgid "Same as top" -msgstr "" +msgstr "Как и сверху" msgid "Top interface spacing" msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху" msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "" -"Расстояние между линиями связующего слоя сверху. Установите 0, чтобы " -"получить сплошной слой." +msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху. Установите 0, чтобы получить сплошной слой." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "" -"Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить " -"сплошной слой." +msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить сплошной слой." msgid "Speed of support interface" msgstr "Скорость печати связующего слоя поддержки." @@ -11847,13 +10487,10 @@ msgid "Interface pattern" msgstr "Шаблон связующего слоя" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" msgstr "" -"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При " -"выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимой связующей поддержки - " -"прямолинейный, для растворимой - концентрический." +"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимой связующей поддержки - прямолинейный, для " +"растворимой - концентрический." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Прямолинейный (чередование направлений)" @@ -11868,31 +10505,23 @@ msgid "Normal Support expansion" msgstr "Горизонтальное расширение поддержки" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" -msgstr "" -"Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости " -"XY." +msgstr "Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости XY." msgid "Speed of support" msgstr "Скорость печати поддержки." msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers " +"will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar " +"structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" "\n" -"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры (по умолчанию). Стиль " -"«Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" +"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры (по умолчанию). Стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" "\n" -"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит " -"более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию " -"органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с " -"обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." +"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию органический). В то " +"время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." msgid "Snug" msgstr "Аккуратный" @@ -11913,93 +10542,67 @@ msgid "Independent support layer height" msgstr "Независимая высота слоя поддержки" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime " +"tower is enabled." msgstr "" -"Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это " -"необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии " -"времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." +"Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии времени печати. " +"Опция неактивна, когда включена черновая башня." msgid "Threshold angle" msgstr "Пороговый угол поддержки" -msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." -msgstr "" -"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, " -"будут использоваться поддержки." +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." +msgstr "Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, будут использоваться поддержки." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Угол нависания ветвей древовидной поддержки" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " -"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more " +"horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной " -"поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что " -"позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, " -"поддержка будет более вертикальной и устойчивой." +"Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что позволяет им " +"достигать большего охвата. При указании меньшего угла, поддержка будет более вертикальной и устойчивой." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Предпочтительный угол ответвления" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for " +"branches to merge faster." msgstr "" -"Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать " -"модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и " -"устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." +"Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для " +"получения большего охвата указывайте более высокий угол." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "" -"Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга " -"располагаться ветви при касании модели." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга располагаться ветви при касании модели." msgid "Branch Density" msgstr "Плотность ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to " +"remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." msgstr "" -"Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее " -"значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки " -"сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности " -"ветвей включать связующие слои поддержки." +"Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки сложнее удалять, " +"поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности ветвей включать связующие слои поддержки." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Переменная высота слоёв" -msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated " -msgstr "" -"Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, кроме " -"первого слоя." +msgid "Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically calculated " +msgstr "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, кроме первого слоя." msgid "Auto brim width" msgstr "Автоширина каймы" -msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated" -msgstr "" -"Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." +msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated" +msgstr "Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." msgid "Tree support brim width" msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки" @@ -12014,14 +10617,11 @@ msgstr "Диаметр кончика ветки" msgid "Branch tip diameter for organic supports." msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки." -# ??? msgid "Tree support branch diameter" msgstr "Диаметр ветвей древовидной поддержки" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "" -"Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте " -"контакта с моделью." +msgstr "Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта с моделью." #. TRN PrintSettings: #lmFIXME msgid "Branch Diameter Angle" @@ -12029,77 +10629,53 @@ msgstr "Угол изменения диаметра ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their " +"length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." msgstr "" -"Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к " -"основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину " -"по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической " -"поддержки." +"Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину по всей своей длине. " +"Небольшой угол может повысить устойчивость органической поддержки." msgid "Branch Diameter with double walls" msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" -msgid "" -"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " -"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " -"double walls." -msgstr "" -"Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с " -"двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей " -"не нужны." +msgid "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no double walls." +msgstr "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей не нужны." msgid "Support wall loops" -msgstr "" +msgstr "Периметров поддержки" msgid "This setting specify the count of walls around support" -msgstr "" +msgstr "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки." msgid "Tree support with infill" msgstr "Древовидная поддержка с заполнением" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support" -msgstr "" -"Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри " -"древовидной поддержки." +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" +msgstr "Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри древовидной поддержки." msgid "Activate temperature control" msgstr "Вкл. контроль температуры" msgid "" -"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " -"added before \"machine_start_gcode\"\n" +"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before \"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" msgstr "" -"Для контроля температуры в камере принтера включите эту опцию. Команда M191 " -"будет добавлена перед стартовый G-кодом принтера (machine_start_gcode).\n" +"Для контроля температуры в камере принтера включите эту опцию. Команда M191 будет добавлена перед стартовый G-кодом принтера (machine_start_gcode).\n" "G-код команда: M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" msgstr "Температура термокамеры" msgid "" -"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " -"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " -"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " -"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " -"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " -"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " -"recommended" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, " +"ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual " +"chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended" msgstr "" -"Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже исключить " -"коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения у " -"высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же " -"время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для " -"низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., " -"фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы " -"избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить " -"температуру в камере равной 0°C." +"Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже исключить коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения у высокотемпературных " +"материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для низкотемпературных материалов, таких как " +"PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется " +"установить температуру в камере равной 0°C." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого." @@ -12107,31 +10683,19 @@ msgstr "Температура сопла при печати для слоёв msgid "Detect thin wall" msgstr "Обнаружение тонких стенок" -msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно " -"напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не " -"очень хорошо, так как это не замкнутый контур." +"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не очень хорошо, так как это " +"не замкнутый контур." -msgid "" -"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " -"tool change" -msgstr "" -"Этот G-код вставляется при смене материала, включая команду T для запуска " -"смены инструмента." +msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" +msgstr "Этот G-код вставляется при смене материала, включая команду T для запуска смены инструмента." -# ??? msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" msgstr "Этот G-код вставляется при смене роли экструзии." -msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для верхней поверхности. Если задано в процентах, то " -"значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина экструзии для верхней поверхности. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Скорость печати верхних сплошных поверхностей." @@ -12140,13 +10704,11 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "Сплошных слоёв сверху" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the " +"top shell layers will be increased" msgstr "" -"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если " -"толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки " -"сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." +"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки сверху, количество " +"сплошных слоёв сверху будет увеличено." msgid "Top solid layers" msgstr "Верхних сплошных слоёв" @@ -12155,19 +10717,12 @@ msgid "Top shell thickness" msgstr "Толщина оболочки сверху" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " -"shell layers" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin " +"shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" msgstr "" -"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, " -"рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, " -"количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, " -"для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать " -"слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот " -"параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством " -"сплошных слоёв снизу." +"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв " +"сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте " +"слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати." @@ -12175,37 +10730,35 @@ msgstr "Скорость перемещения экструдера при по msgid "Wipe while retracting" msgstr "Очистка сопла при откате" -msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " -"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"Позволяет соплу совершать движение очистки во время отката, перемещая его " -"вдоль последнего пути экструзии. Это может снизить появление дефектов " -"(каплей, пупырышек) при печати новой детали после перемещения." +"Позволяет соплу совершать движение очистки во время отката, перемещая его вдоль последнего пути экструзии. Это может снизить появление дефектов (каплей, пупырышек) " +"при печати новой детали после перемещения." msgid "Wipe Distance" -msgstr "Расстояние очистки внешней стенки" +msgstr "Расстояние очистки" +# ??? msgid "" -"Discribe how long the nozzle will move along the last path when " -"retracting. \n" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " -"to retract the remaining filament. \n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the " +"remaining filament. \n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " -"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" +"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка пути при совершении отката.\n" +"\n" +"В зависимости от продолжительности операция очистки, заданной скорости и величины отката экструдера/прутка, может потребоваться движение отката, чтобы втянуть " +"оставшийся материал. \n" +"\n" +"Установка значения в приведенном ниже параметре «Величина отката перед очисткой» приведёт к выполнению дополнительного отката перед очисткой, в противном случае это " +"будет выполнено после." msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." -msgstr "" -"Башня очистки используется для очистки сопла от остатков материала и " -"стабилизации давления внутри сопла, чтобы избежать дефектов снаружи " -"печатаемой модели." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when " +"printing objects." +msgstr "Башня очистки используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации давления внутри сопла, чтобы избежать дефектов снаружи печатаемой модели." msgid "Purging volumes" msgstr "Объём очистки" @@ -12213,19 +10766,14 @@ msgstr "Объём очистки" msgid "Flush multiplier" msgstr "Множитель очистки" -msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." -msgstr "" -"Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы " -"очистки указанные в таблице." +msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." +msgstr "Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы очистки указанные в таблице." msgid "Prime volume" msgstr "Объём сброса на черновой башни" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "" -"Объём выдавленного материала для заправки экструдера на черновой башне." +msgstr "Объём выдавленного материала для заправки экструдера на черновой башне." msgid "Width of prime tower" msgstr "Ширина черновой башни." @@ -12239,13 +10787,9 @@ msgstr "Угол поворота черновой башни относител msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса" -msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." +msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." msgstr "" -"Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для " -"предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более " -"широкое основание конуса." +"Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более широкое основание конуса." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни" @@ -12256,124 +10800,90 @@ msgstr "Расстояние между линиями очистки на че msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Экструдер черновой башни" -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." -msgstr "" -"Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, " -"чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." +msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки" msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." msgstr "" -"Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую " -"башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения " -"используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже." +"Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для " +"упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with " +"transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. " -"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " -"работает только при включенной черновой башне." +"Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при " +"включенной черновой башне." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless " +"the prime tower is enabled." msgstr "" -"Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. " -"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " -"работает только при включенной черновой башне." +"Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при " +"включенной черновой башне." msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " -"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. " +"It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для " -"его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут " -"смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня." +"Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Это не " +"будет действовать, если не будет включена черновая башня." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Максимальное длина моста" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" -"Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения." +msgstr "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY" msgid "" -"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " -"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " -"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is " +"used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное " -"значение. Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - " -"уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " -"когда возникают проблемы со сборкой." +"Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - уменьшает. Эта " +"функция используется для небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Коррекция размеров модели по XY" msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " -"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " -"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " -"assembling issue" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости " -"XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает контур. " -"Отрицательное значение уменьшает контур. Эта функция используется для " -"небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой." +"Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает контур. Отрицательное значение " +"уменьшает контур. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой." -# ??? -# Преобразование отверстий в многограннники msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Многогранные отверстия" -# ??? -# Поиск отверстий близких к кругу в двух или более слоях -# Расчёт многогранного отверстия вычисляется по диаметру сопла. msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " -"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " -"compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the " +"polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их " -"геометрии в многогранники. Для расчёта многогранного отверстия используется " -"размер сопла и наибольший диаметр найденного отверстия.\n" +"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их геометрии в многогранники. Для расчёта многогранного отверстия используется размер сопла и " +"наибольший диаметр найденного отверстия.\n" "Подробнее на http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" -# ??? -# Предел обнаружения многогранного отверстия msgid "Polyhole detection margin" msgstr "Предел обнаружения" -#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " -"broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the " +"detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Максимальное отклонение точки от расчётного радиуса окружности.\n" -"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного " -"размера, точки могут находиться не на окружности круга. Эта настройка " -"позволяет в некоторой степени расширить эту область обнаружения.\n" -"Значение задаётся в мм или в процентах от радиуса." +"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного размера, точки могут находиться не на окружности. Эта параметр позволяет немного расширить " +"область обнаружения.\n" +"В мм или в % от радиуса." msgid "Polyhole twist" msgstr "Скручивание многогранника" @@ -12384,42 +10894,31 @@ msgstr "Вращение многогранного отверстия на ка msgid "G-code thumbnails" msgstr "Эскизы G-кода" -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в " -"следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Формат эскизов G-кода" -msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware" -msgstr "" -"Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего " -"размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти." +msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware" +msgstr "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти." msgid "Use relative E distances" msgstr "Исп. относительные координаты для экструдера" msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " -"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " -"printers. Default is checked" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is " +"only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked" msgstr "" +"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Название моделей». Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции (абсолютный режим " +"экструзии). Черновая башня совместима только с относительной экструзии. Рекомендуется включить для большинства принтеров (по умолчанию включено)." msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion " +"width" msgstr "" -"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " -"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение " -"пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной " -"экструзии." +"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение пробелов». Движок " +"Arachne же создает периметры с переменной шириной экструзии." msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -12431,131 +10930,100 @@ msgid "Wall transition length" msgstr "Длина перехода к периметру" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's " +"expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь " -"становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или " -"соединения линий периметров. Выражается в процентах от диаметра сопла." +"При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения линий " +"периметров. Выражается в процентах от диаметра сопла." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" -msgstr "" -"Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним " -"недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который " -"определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная " -"ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить " -"количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество " -"запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой " -"разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/" -"переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится " -"относительно диаметра сопла." +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - " +"margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel " +"time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который определяется " +"как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь " +"позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам " +"недо/переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно диаметра сопла." msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be " +"printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством " -"периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет " -"иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения " -"оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет " -"сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут " -"остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование." +"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и " +"периметры не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих " +"центральных периметров, но при этом могут остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование." msgid "Wall distribution count" msgstr "Счётчик распределений по периметрам" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо " -"распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних " -"периметров не изменяется." +"Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних периметров не " +"изменяется." msgid "Minimum feature size" msgstr "Минимальный размер элемента" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be " +"widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого " -"значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых " -"превышает «Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной " -"ширины периметра. Выражается в процентах от диаметра сопла." +"Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых превышает " +"«Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной ширины периметра. Выражается в процентах от диаметра сопла." msgid "Minimum wall length" -msgstr "" +msgstr "Минимальная длина периметра" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " -"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " -"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " -"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " -"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced " +"settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set above the default value of " +"0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" +"Отрегулируйте это значение, чтобы предотвратить печать коротких незамкнутых периметров, что может увеличить временя печати. Более высокие значения удаляют большие и " +"более длинные периметры.\n" +"\n" +"Примечание: нижние и верхние поверхности не будут затронуты этим значением, чтобы избежать визуальных пробелов с наружной стороны модели. Настройте параметр «Порог " +"одного периметра» в расширенных настройках ниже, чтобы настроить чувствительность определения верхней поверхности. «Порог одного периметра» будет отображаться только " +"в том случае, если этот параметр установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или если включён параметр «Только один периметр на верхней поверхности»." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра первого слоя" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance " +"adhesion." msgstr "" -"Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение " -"рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая " -"регулировка повышает адгезию." +"Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая регулировка " +"повышает адгезию." msgid "Minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the " +"feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с " -"минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра " -"меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого " -"элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " -"диаметра сопла." +"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра меньше толщины элемента, " +"толщина периметра будет приведена к толщине самого элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Обнаруживать узкую область сплошного заполнения" msgid "" -"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " -"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear " +"pattern is used defaultly." msgstr "" -"Этот параметр автоматически определяет узкую внутреннюю область сплошного " -"заполнения. Если включено, для ускорения печати будет использоваться " -"концентрический шаблон. В противном случае по умолчанию используется " -"прямолинейный шаблон." +"Этот параметр автоматически определяет узкую внутреннюю область сплошного заполнения. Если включено, для ускорения печати будет использоваться концентрический шаблон. " +"В противном случае по умолчанию используется прямолинейный шаблон." msgid "invalid value " msgstr "недопустимое значение " @@ -12579,25 +11047,19 @@ msgid "No check" msgstr "Без проверки" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "" -"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт " -"путей в G-коде." +msgstr "Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт путей в G-коде." msgid "Ensure on bed" msgstr "Обеспечивать размещение на столе" -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" -msgstr "" -"Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. " -"По умолчанию отключено." +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" +msgstr "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. По умолчанию отключено." msgid "Orient Options" msgstr "Параметры ориентации" msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" -"Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" +msgstr "Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах." @@ -12611,14 +11073,8 @@ msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах." msgid "Data directory" msgstr "Папка конфигурации пользователя" -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это " -"полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого " -"хранилища." +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого хранилища." msgid "Load custom gcode" msgstr "Загрузить пользовательский G-код" @@ -12627,240 +11083,226 @@ msgid "Load custom gcode from json" msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json" msgid "Current z-hop" -msgstr "" +msgstr "Подъём оси Z" msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "" +msgstr "Содержит текущее значение вертикального подъём оси Z, заданное в начале пользовательского G-кода." msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " -"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " -"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so PrusaSlicer " +"knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" +"Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о его новом положении должна " +"записываться в данную переменную, чтобы PrusaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается назад." msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " -"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " -"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so PrusaSlicer deretracts " +"correctly when it gets control back." msgstr "" +"Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна записываться в данную " +"переменную, чтобы PrusaSlicer корректно совершал подачу, при возврате контроля над процессом печати." +# # ???? msgid "Extra deretraction" -msgstr "" +msgstr "Доп. выдавливание" +# # ???? msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." -msgstr "" +msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подачи." msgid "Current extruder" -msgstr "" +msgstr "Текущий экструдер" msgid "Zero-based index of currently used extruder." -msgstr "" +msgstr "Отсчитываемый от нуля номер используемого в данный момент экструдера." msgid "Current object index" -msgstr "" +msgstr "Номер текущей модели" -msgid "" -"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " -"object." -msgstr "" +msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." +msgstr "Специально для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер текущей печатаемой модели." msgid "Has wipe tower" -msgstr "" +msgstr "Имеется черновая башня" msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print." -msgstr "" +msgstr "Независимо от того, генерируется ли при печати черновая башня или нет." msgid "Initial extruder" -msgstr "" +msgstr "Начальный экструдер" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_tool." -msgstr "" +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." +msgstr "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То же самой, что и initial_tool." msgid "Initial tool" -msgstr "" +msgstr "Начальный инструмент" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_extruder." -msgstr "" +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." +msgstr "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То же самой, что и initial_extruder." msgid "Is extruder used?" -msgstr "" +msgstr "Используется ли экструдер?" msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "" +msgstr "Вектор логических значений, указывающий, используется ли данный экструдер в печати." msgid "Volume per extruder" -msgstr "" +msgstr "Объём для каждого экструдера" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "" +msgstr "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати." msgid "Total toolchanges" -msgstr "" +msgstr "Всего инструментов" msgid "Number of toolchanges during the print." -msgstr "" +msgstr "Число смен инструментов во время печати." msgid "Total volume" -msgstr "" +msgstr "Общий объём материала" msgid "Total volume of filament used during the entire print." -msgstr "" +msgstr "Общий объём материала, использованного в процессе всей печати." msgid "Weight per extruder" -msgstr "" +msgstr "Вес для каждого экструдера" -msgid "" -"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " -"filament_density value in Filament Settings." -msgstr "" +msgid "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках прутка." msgid "Total weight" -msgstr "" +msgstr "Общий вес" -msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." -msgstr "" +msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках прутка." msgid "Total layer count" -msgstr "" +msgstr "Общее количество слоёв" msgid "Number of layers in the entire print." -msgstr "" +msgstr "Количество слоёв всей печати." msgid "Number of objects" -msgstr "" +msgstr "Количество моделей" msgid "Total number of objects in the print." -msgstr "" +msgstr "Общее количество моделей при печати." msgid "Number of instances" -msgstr "" +msgstr "Количество копий" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "" +msgstr "Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям." msgid "Scale per object" -msgstr "" +msgstr "Масштаб для каждой модели" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " -"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " -"index 0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" +"Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет номер 0).\n" +"Пример: 'x:100% y:50% z:100%'." msgid "Input filename without extension" -msgstr "" +msgstr "Имя входного файла без расширения" msgid "Source filename of the first object, without extension." -msgstr "" +msgstr "Имя исходного файла первой модели без расширения." -msgid "" -"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "" +msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в мм." -msgid "" -"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " -"in mm." -msgstr "" +msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." +msgstr "Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм." msgid "First layer convex hull" -msgstr "" +msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя" -msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " -"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +msgid "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." msgstr "" +"Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет следующий формат: '[x, y]' (Координаты x и y - числа с плавающей запятой измеряемые в мм)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя" msgid "Top-right corner of first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя" msgid "Size of the first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Размер ограничивающего прямоугольника первого слоя" msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола" msgid "Top-right corner of print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола" msgid "Size of the print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "Размер прямоугольной рамки, ограничивающей область печати" msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Временная метка" msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format." -msgstr "" +msgstr "Строка, содержащая текущее время в формате yyyyMMdd-hhmmss." msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "День" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Час" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Минута" msgid "Print preset name" -msgstr "" +msgstr "Имя профиля печати" msgid "Name of the print preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Имя профиля печати, используемого для нарезки." msgid "Filament preset name" -msgstr "" +msgstr "Имя профиля прутка" -msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " -"containing one name for each extruder." -msgstr "" +msgid "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder." +msgstr "Имя профиля прутка, используемого для нарезки. Это переменная является вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера." msgid "Printer preset name" -msgstr "" +msgstr "Имя профиля принтера" msgid "Name of the printer preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Имя профиля принтера, используемого для нарезки." msgid "Physical printer name" -msgstr "" +msgstr "Имя физического принтера" msgid "Name of the physical printer used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Имя физического принтера, используемого для нарезки." msgid "Layer number" -msgstr "" +msgstr "Номер слоя" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "" +msgstr "Номер текущего слоя отсчитываемый от единицы (т.е. первый слой имеет номер 1)." msgid "Layer z" -msgstr "" +msgstr "Высота слоя над столом" -msgid "" -"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " -"layer." -msgstr "" +msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." +msgstr "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя." msgid "Maximal layer z" -msgstr "" +msgstr "Макс. высота слоя над столом" msgid "Height of the last layer above the print bed." -msgstr "" +msgstr "Высота последнего слоя над печатным столом." msgid "Filament extruder ID" -msgstr "" +msgstr "Номер текущего экструдера" msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." -msgstr "" +msgstr "Номер текущего экструдера (то же что и current_extruder.)" msgid "Error in zip archive" msgstr "Ошибка с zip-архивом" @@ -12893,9 +11335,7 @@ msgid "large overhangs" msgstr "большая области нависания" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." msgstr "" "Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s. \n" "Переориентируйте её или включите генерацию поддержки." @@ -12906,22 +11346,15 @@ msgstr "Оптимизация траектории инструмента" msgid "Slicing mesh" msgstr "Нарезка сетки" -msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" -msgstr "" -"Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить " -"размер/толщину и повторить попытку.\n" +msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" +msgstr "Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить размер/толщину и повторить попытку.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для " -"этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании " -"с функцией раскрашивания." +"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" +"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании с функцией раскрашивания." #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" @@ -12954,11 +11387,8 @@ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d" msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d" -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, " -"*.amf(.xml)." +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, *.amf(.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Не удалось загрузить файл модели." @@ -12967,9 +11397,7 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Предоставленный файл не может быть прочитан, так как он пуст." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *." -"zip.amf." +msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *.zip.amf." msgid "Canceled" msgstr "Отменено" @@ -13025,10 +11453,8 @@ msgstr "Завершить" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Как использовать результаты калибровки?" -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "" -"Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала." +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала." msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -13080,7 +11506,7 @@ msgstr "Имя не может быть пустым." #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s is not found." -msgstr "" +msgstr "Выбранный пофиль %s не найден." msgid "The name cannot be the same as the system preset name." msgstr "Имя не должно совпадать с именем системного профиля." @@ -13091,11 +11517,8 @@ msgstr "Имя совпадает с именем другого существ msgid "create new preset failed." msgstr "не удалось создать новый профиль." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную " -"страницу?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную страницу?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Принтер не подключён!" @@ -13134,24 +11557,17 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка динамики потока" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need " +"to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." -msgstr "" -"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, " -"которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в " -"принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в " -"следующих ограниченных случаях:\n" -"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при " -"отсыревании материала;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." +msgstr "" +"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в принтере для " +"дальнейшего использования. Калибровка требуется только в следующих ограниченных случаях:\n" +"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при отсыревании материала;\n" "2. При износе сопла или его замене на новое;\n" -"3. При изменении в настройках материала максимальной объёмной скорости или " -"температуры печати." +"3. При изменении в настройках материала максимальной объёмной скорости или температуры печати." msgid "About this calibration" msgstr "О данном виде калибровки" @@ -13159,129 +11575,84 @@ msgstr "О данном виде калибровки" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, " +"the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default " +"compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " -"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " -"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." -"You can find more from our wiki.\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good " +"adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the " +"root cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем " -"вики-сайте.\n" +"Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем вики-сайте.\n" "\n" "При обычных обстоятельствах калибровка не требуется. \n" -"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " -"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити " -"будет производится старым способом. \n" -"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " -"использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его " -"смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" +"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити будет производится " +"старым способом. \n" +"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его смене, что в большинстве " +"случаев позволяет получить хороший результат.\n" "\n" -"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " -"будет недостоверным. Это использование для калибровки текстурированной " -"печатной пластины и когда у печатной пластины плохая адгезия с материалом. " -"Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте.\n" +"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки будет недостоверным. Это использование для калибровки текстурированной печатной пластины и " +"когда у печатной пластины плохая адгезия с материалом. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте.\n" "\n" -"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что " -"может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем " -"выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." +"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем выяснять причину, " +"чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка скорости потока" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be." -msgstr "" -"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать " -"некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" -"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или " -"сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n" -"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы " -"на верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n" -"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или " -"неровной.\n" -"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется " -"не таким прочным, как должно быть." - -msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." -msgstr "" -"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся " -"материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для " -"радиоуправляемых самолетов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, " -"а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока." - -msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." -msgstr "" -"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического " -"объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, " -"стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно " -"откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не " -"требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения " -"других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную " -"информацию можно найти на нашем вики-сайте." - -msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." +msgstr "" +"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" +"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n" +"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы на верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n" +"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или неровной.\n" +"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется не таким прочным, как должно быть." + +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration " +"provides a useful reference flow rate." +msgstr "" +"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолетов. " +"Эти материалы сильно расширяются при нагревании, а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they " +"were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after " +"you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки " +"работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости потока, " +"если только после выполнения других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and " +"accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or " +"have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware " +"updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара " -"Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте " -"ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при " -"использовании определенных типов материалов. В частности, прозрачные или " -"полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с " -"высокоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести " -"к нежелательным результатам.\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to " +"sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте ввиду, что " +"эффективность и точность этого метода может быть снижена при использовании определенных типов материалов. В частности, прозрачные или полупрозрачные материалы, " +"материалы с блестящими частицами или с высокоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести к нежелательным результатам.\n" "\n" "\n" -"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от " -"материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой " -"калибровки путем обновления прошивки принтера.\n" +"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой калибровки путем " +"обновления прошивки принтера.\n" "\n" -"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому " -"следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и " -"последствия. Неправильное использование может привести к некачественной " -"печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и " -"поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." +"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и последствия. Неправильное " +"использование может привести к некачественной печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и поймите суть процесса, прежде чем приступать к его " +"выполнению." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка максимальной объемной скорости" @@ -13290,13 +11661,10 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Избыточная или недостаточная экструзия" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "" -"Калибровка максимальной объёмной скорости рекомендуется при печати с " -"использованием:" +msgstr "Калибровка максимальной объёмной скорости рекомендуется при печати с использованием:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." -msgstr "" -"материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." +msgstr "материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." msgid "materials with inaccurate filament diameter" msgstr "материалов с неточным диаметром пластиковой нити" @@ -13304,39 +11672,24 @@ msgstr "материалов с неточным диаметром пласти msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Мы нашли лучший коэффициент калибровки динамики потока" -msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." -msgstr "" -"Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и " -"повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." +msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." +msgstr "Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" -msgstr "" -"*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже " -"уровень влажности" +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже уровень влажности" msgid "Failed" msgstr "Неудачно" -msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -"want to overrides the other results?" -msgstr "" -"Будет сохранен только один из результатов с таким же именем. Вы уверены, что " -"хотите перезаписать другие результаты?" +msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?" +msgstr "Будет сохранен только один из результатов с таким же именем. Вы уверены, что хотите перезаписать другие результаты?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to overrides the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the " +"historical result?" msgstr "" -"Результат калибровки с таким именем уже существует: %s. Будет сохранён " -"только один результат с таким же именем. Вы уверены, что хотите перезаписать " -"текущий результат?" +"Результат калибровки с таким именем уже существует: %s. Будет сохранён только один результат с таким же именем. Вы уверены, что хотите перезаписать текущий результат?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую линию на столе" @@ -13408,12 +11761,10 @@ msgstr "Точная калибровка на основе коэффициен msgid "Title" msgstr "Заголовок" -msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." +msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." msgstr "" -"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную " -"пластину и установите её обратно на нагреваемый стол." +"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную пластину \n" +"и установите её обратно на нагреваемый стол." msgid "Printing Parameters" msgstr "Параметры печати" @@ -13443,8 +11794,7 @@ msgid "" msgstr "" "Советы по выбору материала для калибровки: \n" "- Материалы, которые имеют близкие значения температуры нагреваемого стола\n" -"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, " -"семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" +"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" @@ -13463,10 +11813,10 @@ msgid "Connecting to printer" msgstr "Подключением к принтеру" msgid "From k Value" -msgstr "Начальное значение коэф. K" +msgstr "Начальный коэф. K" msgid "To k Value" -msgstr "Конечное значение коэф. K" +msgstr "Конечный коэф. K" msgid "Step value" msgstr "Шаг" @@ -13567,7 +11917,7 @@ msgid "PA step: " msgstr "Шаг коэффициента PA: " msgid "Print numbers" -msgstr "Печатать цифры" +msgstr "Печатать значения коэффициентов" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -13750,7 +12100,6 @@ msgstr "Пересечение" msgid "Source Volume" msgstr "Исходный объём" -# ??? msgid "Tool Volume" msgstr "" @@ -13782,7 +12131,7 @@ msgid "Start Test Single-Thread" msgstr "Запуск однопоточного теста" msgid "Export Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал экспорта" msgid "Studio Version:" msgstr "Версия программы:" @@ -13791,7 +12140,7 @@ msgid "System Version:" msgstr "Версия ОС:" msgid "DNS Server:" -msgstr "" +msgstr "DNS-сервер:" msgid "Test BambuLab" msgstr "Тест BambuLab" @@ -13830,10 +12179,10 @@ msgid "Test Storage Download:" msgstr "Тест накопителя (загрузка):" msgid "Test plugin download" -msgstr "" +msgstr "Тест загрузки плагина" msgid "Test Plugin Download:" -msgstr "" +msgstr "Тест загрузки плагина:" msgid "Test Storage Upload" msgstr "Тест накопителя (отправка)" @@ -13842,437 +12191,437 @@ msgid "Log Info" msgstr "Журнал сведений" msgid "Select filament preset" -msgstr "" +msgstr "Выбор профиля прутка" msgid "Create Filament" -msgstr "" +msgstr "Создание пластиковой нити" msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "" +msgstr "Создать на основе профиля выбранного прутка" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "" +msgstr "Скопировать текущий профиль прутка " msgid "Basic Information" -msgstr "" +msgstr "Основная информация" msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "" +msgstr "Добавление профиля прутка под текущий пруток" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "" +msgstr "Мы можем создать профили прутка для ваших следующих принтеров:" msgid "Select Vendor" -msgstr "" +msgstr "Выбор производителя" msgid "Input Custom Vendor" -msgstr "" +msgstr "Введите своего производителя" msgid "Can't find vendor I want" -msgstr "" +msgstr "Производитель отсутствует в списке" msgid "Select Type" -msgstr "" +msgstr "Тип прутка" msgid "Select Filament Preset" -msgstr "" +msgstr "Выбор профиля прутка" msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Серия" msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" -msgstr "" +msgstr "например обычная, матовая, шёлковая, мраморная" msgid "Filament Preset" -msgstr "" +msgstr "Профиль прутка" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Создать" msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." -msgstr "" +msgstr "Не выбран производитель, пожалуйста, выберите его заново." msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." -msgstr "" +msgstr "Не задан производитель, пожалуйста, введите производителя." -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "" +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "\"Bambu\" или \"Generic\" не могут быть заданы в качестве производителей для пользовательский пластиковых нитей." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." -msgstr "" +msgstr "Не выбран тип прутка, пожалуйста, выберите его заново." msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите серию прутка." -msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." -msgstr "" +msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." +msgstr "В имени производителя или серии прутка могут присутствовать управляющие символы. Пожалуйста, удалите их и введите повторно." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" +"В поле ввода производителя/серии пластиковой нити введены пробелы. \n" +"Пожалуйста, введите нормальное имя." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." -msgstr "" +msgstr "Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите нормальное имя." -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." -msgstr "" +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgstr "Выберите хотя бы один принтер или профиль." msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" -msgstr "" +msgstr "При создании некоторых имеющихся профилей произошла ошибка, а именно:\n" msgid "" "\n" "Do you want to rewrite it?" msgstr "" +"\n" +"Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" +"Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" +"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера.\"" msgid "Create Printer/Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Создать принтер/сопло" msgid "Create Printer" -msgstr "" +msgstr "Создать принтер" msgid "Create Nozzle for Existing Printer" -msgstr "" +msgstr "Создать сопло для выбранного принтера" msgid "Create from Template" -msgstr "" +msgstr "Создать из шаблона" msgid "Create Based on Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Создать на основе профиля выбранного принтера" msgid "Import Preset" -msgstr "" +msgstr "Импорт профиля" msgid "Create Type" -msgstr "" +msgstr "Создать тип" msgid "The model is not fond, place reselect vendor." -msgstr "" +msgstr "Модель не найдена, выберите производителя." msgid "Select Model" -msgstr "" +msgstr "Выбор модели" msgid "Select Printer" -msgstr "" +msgstr "Выбор принтера" msgid "Input Custom Model" -msgstr "" +msgstr "Введите свою модель" msgid "Can't find my printer model" -msgstr "" +msgstr "Мой принтер отсутствует в списке" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольник" msgid "Printable Space" -msgstr "" +msgstr "Область печати" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" msgid "Hot Bed STL" -msgstr "" +msgstr "Модель стола" msgid "Load stl" -msgstr "" +msgstr "Загрузить stl" msgid "Hot Bed SVG" -msgstr "" +msgstr "Текстура стола" msgid "Load svg" -msgstr "" +msgstr "Загрузить svg" msgid "Max Print Height" -msgstr "" +msgstr "Максимальная высота печати" #, c-format, boost-format msgid "The file exceeds %d MB, please import again." -msgstr "" +msgstr "Размер файла превышает %d МБ, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё раз." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при получении размера файла, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё раз." msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -msgstr "" +msgstr "Не найдет путь к предустановленному профилю, пожалуйста, повторно выберите производителя." msgid "The printer model was not found, please reselect." -msgstr "" +msgstr "Модель принтера не найдена, пожалуйста, выберите заново." msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect." -msgstr "" +msgstr "Диаметр сопла не задан, пожалуйста, выберите заново." msgid "The printer preset is not fond, place reselect." -msgstr "" +msgstr "Профиль принтера не найдена, выберите заново." msgid "Printer Preset" -msgstr "" +msgstr "Профиль принтера" msgid "Filament Preset Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон профиля прутка" msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Снять выбор со всего" msgid "Process Preset Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон профиля процесса" msgid "Back Page 1" -msgstr "" +msgstr "Вернуться на 1-ю страницу" -msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" +msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" msgstr "" +"Вы не выбрали на базе какого профиля принтера хотите создать новый профиль принтера. \n" +"Пожалуйста, выберите производителя и модель принтера." -msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " -"page. Please check before creating it." -msgstr "" +msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." +msgstr "В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. Проверьте введение значение перед созданием." msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите имя пользовательского принтера или модель." msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" +"Профиль принтера с таким именем уже существует. Хотите перезаписать его?\n" +"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили прутка и процесса с теми же именами будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n" +"\tОтмена: не создавать профиль и вернуться на экран создания." msgid "You need to select at least one filament preset." -msgstr "" +msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль прутка." msgid "You need to select at least one process preset." -msgstr "" +msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль процесса." msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать профиль прутка. Причины: \n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать профиль процесса. Причины: \n" msgid "Vendor is not find, please reselect." -msgstr "" +msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите заново." msgid "Current vendor has no models, please reselect." -msgstr "" +msgstr "У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите заново." -msgid "" -"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " -"model." -msgstr "" +msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." +msgstr "Вы не выбрали или не ввели производителя и модель принтера." -msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " -"delete and re-enter." -msgstr "" +msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." +msgstr "В имени производителя или модели пользовательского принтера могут присутствовать управляющие символы. Пожалуйста, удалите их и введите повторно." -msgid "" -"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" +"В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы. \n" +"Пожалуйста, введите нормальное имя." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность введённых значений области печати." -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "" +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "Для замены сопла сначала выберите принтер." msgid "Create Printer Successful" -msgstr "" +msgstr "Профиль принтера успешно создан" msgid "Create Filament Successful" -msgstr "" +msgstr "Профиль прутка успешно создан" msgid "Printer Created" -msgstr "" +msgstr "Профиль принтера создан" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" -msgstr "" +msgstr "Для редактирования настроек профиля перейдите в настройки принтера!" msgid "Filament Created" -msgstr "" +msgstr "Профиль прутка создан" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" +"При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования настроек профиля.\n" +"Пожалуйста, обратите внимание, что температура сопла, температура нагреваемого стола и максимальная объёмная скорость существенно влияют на качество печати. " +"Пожалуйста, тщательнее подбирайте настройки." msgid "Printer Setting" -msgstr "" +msgstr "Настройка принтера" msgid "Export Configs" -msgstr "" +msgstr "Экспорт конфигураций" msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" -msgstr "" +msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет конфигурации принтеров" msgid "Filament bundle(.orca_filament)" -msgstr "" +msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет конфигурации прутка" msgid "Printer presets(.zip)" -msgstr "" +msgstr "Printer presets(.zip) - Профили принтера" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "" +msgstr "Filament presets (.zip) - Профили прутков" msgid "Process presets(.zip)" -msgstr "" +msgstr "Process presets (.zip) - Профили процесса" msgid "initialize fail" -msgstr "" +msgstr "ошибка инициализации" msgid "add file fail" -msgstr "" +msgstr "ошибка добавления файла" msgid "add bundle structure file fail" -msgstr "" +msgstr "ошибка добавления файла пакета конфигурации" msgid "finalize fail" -msgstr "" +msgstr "Ошибка записи" msgid "open zip written fail" -msgstr "" +msgstr "Ошибка открытия zip-файла для записи" msgid "Export successful" -msgstr "" +msgstr "Успешно экспортировано!" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" +"Файл '%s' уже существует в текущем каталоге. Хотите перезаписать его?\n" +"Если нет, то к имени будет добавлен временной суффикс." msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" +"Принтер и все профили процесса относящиеся к принтеру. \n" +"Можно поделиться с другими пользователями." msgid "" "User's fillment preset set. \n" "Can be shared with others." msgstr "" +"Набор пользовательских профилей пластиковых нитей. \n" +"Можно будет поделиться с другими пользователями." -msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " -"presets." -msgstr "" +msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." +msgstr "Будут отображаться только профили принтеров, пластиковых нитей и процессов, которые были изменены." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." -msgstr "" +msgstr "Будут отображаться только изменённые профили пластиковых нитей." -msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." +msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." msgstr "" +"Будут отображаться только пользовательские профили принтеров. \n" +"Каждый выбранный профиль будет экспортирован в zip-файл." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." msgstr "" +"Будут отображаться только пользовательские профили пластиковых нитей.\n" +"Все они будут экспортированы в zip-файл." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." msgstr "" +"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями процесса. \n" +"Все пользовательские профили процессов для каждого выбранного профиля принтера будут экспортированы в zip-файл." msgid "Please select at least one printer or filament." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один принтер или пластиковую нить." msgid "Please select a type you want to export" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите то, что вы хотите экспортировать" msgid "Edit Filament" -msgstr "" +msgstr "Изменение прутка" msgid "Filament presets under this filament" -msgstr "" +msgstr "Профили прутка под эту пластиковую нить" -msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." +msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." msgstr "" +"Примечание: если удаляется единственный профиль для этого материала, \n" +"то сам материал также будет удалён после закрытия окна." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены." msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Следующий профиль наследует этот профиль." +msgstr[1] "Следующие профили наследуют этот профиль." +msgstr[2] "Следующие профили наследуют этот профиль." msgid "Delete Preset" -msgstr "" +msgstr "Удалить профиль" msgid "Are you sure to delete the selected preset?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль?" msgid "Delete preset" -msgstr "" +msgstr "Удалить профиль" msgid "+ Add Preset" -msgstr "" +msgstr "+ Добавить профиль" msgid "Delete Filament" -msgstr "" +msgstr "Удалить пруток" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " -"information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" +"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены. Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке для этого слота." msgid "Delete filament" -msgstr "" +msgstr "Удаление прутка" msgid "Add Preset" -msgstr "" +msgstr "Добавить профиль" msgid "Add preset for new printer" -msgstr "" +msgstr "Добавление профиля для нового принтера" msgid "Copy preset from filament" -msgstr "" +msgstr "Копировать профиль из прутка" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" -msgstr "" +msgstr "При выборе прутка не найден профиль прутка, выберите его повторно." msgid "[Delete Required]" -msgstr "" +msgstr "[Необходимо удалить]" msgid "Edit Preset" -msgstr "" +msgstr "Изменить профиль" msgid "For more information, please check out Wiki" -msgstr "" +msgstr "Более подробно читайте на сайте -> " msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Свернуть" msgid "Daily Tips" -msgstr "" +msgstr "Ежедневные советы " msgid "Need select printer" msgstr "Нужно выбрать принтер" @@ -14280,12 +12629,8 @@ msgstr "Нужно выбрать принтер" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Недопустимое значение: начальное, конечное или шаг." -msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" -msgstr "" -"Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений " -"калибровки слишком велик или шаг слишком мал." +msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" +msgstr "Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений калибровки слишком велик или шаг слишком мал." msgid "Physical Printer" msgstr "Физический принтер" @@ -14302,12 +12647,8 @@ msgstr "Успешно!" msgid "Refresh Printers" msgstr "Обновить принтеры" -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только при " -"использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*" @@ -14316,26 +12657,18 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Открыть файл корневого сертификата" #, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища " -"сертификатов/Keychain." +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища сертификатов/Keychain." -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте " -"его в хранилище сертификатов/Keychain." +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте его в хранилище сертификатов/Keychain." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "" +msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s" msgid "Connection to AstroBox works correctly." msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено." @@ -14344,7 +12677,7 @@ msgid "Could not connect to AstroBox" msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox" msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0." msgid "Connection to Duet works correctly." msgstr "Соединение с Duet успешно установлено." @@ -14353,27 +12686,25 @@ msgid "Could not connect to Duet" msgstr "Не удалось подключиться к Duet" msgid "Unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "Произошла неизвестная ошибка" msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Неверный пароль" msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения" msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "" +msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена." msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" +msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена." msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir" -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой 2.00.02 и выше." msgid "Connection to MKS works correctly." msgstr "Подключение к MKS успешно установлено." @@ -14382,19 +12713,19 @@ msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Не удалось подключиться к MKS" msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "" +msgstr "Соединение с OctoPrint успешно установлено." msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся подключиться к OctoPrint" msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0." msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено." msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA" msgid "Connection to PrusaLink works correctly." msgstr "Подключение к PrusaLink установлено." @@ -14403,28 +12734,28 @@ msgid "Could not connect to PrusaLink" msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink" msgid "Storages found" -msgstr "" +msgstr "Найденные хранилища" #. TRN %1% = storage path #, boost-format msgid "%1% : read only" -msgstr "" +msgstr "%1% : только чтение" #. TRN %1% = storage path #, boost-format msgid "%1% : no free space" -msgstr "" +msgstr "%1% : нет свободного места" #. TRN %1% = host #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при отправке. Не найдено подходящего хранилища в %1%." msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к Prusa Connect установлено." msgid "Could not connect to Prusa Connect" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к Prusa Connect" msgid "Connection to Repetier works correctly." msgstr "Подключение к Repetier успешно установлено." @@ -14433,13 +12764,15 @@ msgid "Could not connect to Repetier" msgstr "Не удалось подключиться к Repetier" msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примечание: требуется версия Repetier не ниже 0.90.0." #, boost-format msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" msgstr "" +"Статус HTTP: %1%\n" +"Текст сообщения: \"%2%\"" #, boost-format msgid "" @@ -14447,6 +12780,9 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Не удалось проанализировать ответ хоста.\n" +"Текст сообщения: \"%1%\"\n" +"Ошибка: \"%2%\"" #, boost-format msgid "" @@ -14454,90 +12790,106 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Ошибка при перечислении хост-принтеров.\n" +"Текст сообщения: \"%1%\"\n" +"Ошибка: \"%2%\"" #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -"consistency?" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" msgstr "" +"Точные периметры\n" +"Знаете ли вы, что включение точных периметров позволяет повысить точность и однородность слоёв?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " -"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " -"overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" msgstr "" +"Порядок печати периметров «Сэндвич»\n" +"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» (т.е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и согласованности слоёв, если у " +"вашей модели не очень крутые нависания?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" "Chamber temperature\n" "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" msgstr "" +"Температура термокамеры\n" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление температурой в камере принтера?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -"beloved calibration solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer." msgstr "" +"Калибровка\n" +"Знаете ли вы, что калибровка принтера может творить чудеса? Ознакомьтесь с нашим избранными калибровками в OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" "Auxiliary fan\n" "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" msgstr "" +"Вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей\n" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление вспомогательным вентилятором для охлаждения моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] msgid "" "Air filtration/Exhuast Fan\n" "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?" msgstr "" +"Фильтрация воздуха/Вытяжной вентилятор\n" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление фильтрацией воздуха/вытяжным вентилятором?" #: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] msgid "" "G-code window\n" "You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." msgstr "" +"Окно G-кода\n" +"Вы можете отобразить/скрыть окно G-кода, нажав клавишу C." #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -"pressing the Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." msgstr "" +"Переключение между вкладками\n" +"Вы можете переключаться между вкладками Подготовка и Предпросмотр нарезки, нажав клавишу Tab." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations." +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations." msgstr "" +"Использование горячих клавиш\n" +"Знаете ли вы, что в Orca Slicer имеется большой список горячих клавиш для облегчения и ускорения работы с программой?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " -"the surface quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of your overhangs?" msgstr "" +"Реверс на нависаниях\n" +"Знаете ли вы, что функция Реверс на нависаниях может значительно улучшить качество поверхности нависающий частей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" "Режущий инструмент\n" -"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего " -"инструмента?" +"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего инструмента?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" msgstr "" +"Починка модели\n" +"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, чтобы избежать множества проблем при нарезке?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -14558,193 +12910,161 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing by a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" msgstr "" "Автоориентация\n" -"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию " -"простым щелчком мыши?" +"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию простым щелчком мыши?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Поверхностью на стол\n" -"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её " -"граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или " -"нажмите клавишу F." +"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или нажмите клавишу " +"F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" msgstr "" "Список моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять " -"настройки для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять настройки для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -"Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" msgstr "" +"Функция поиска\n" +"Знаете ли вы, что используя инструментПоискможно быстро найти нужную вам настройку Orca Slicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." msgstr "" +"Упростить сетку модели\n" +"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной сетке, используя функцию упрощения сетки? Щёлкните правой кнопкой мыши на модели и выберите " +"«Упростить полигональную сетку»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" msgstr "" "Таблица параметров нарезки\n" -"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить " -"параметры печати для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить параметры печати для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" msgstr "" "Разделение на модели/части\n" -"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства " -"раскрашивания или печати?" +"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства раскрашивания или печати?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in " +"Orca Slicer." msgstr "" +"Вычитание объёмов\n" +"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора «Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно создавать " +"непосредственно в Orca Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы " -"вместо STL?\n" -"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное " -"представление геометрии, чем при нарезке STL файлов." +"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы вместо STL?\n" +"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное представление геометрии, чем при нарезке STL файлов." #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look " +"of your model. Check it out!" msgstr "" "Позиция шва\n" -"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на " -"модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. " -"Попробуйте это!" +"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. Попробуйте это!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by " +"doing some fine-tuning." msgstr "" "Точная настройка потока\n" -"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более " -"качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые " -"корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." +"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые корректировки, чтобы " +"улучшить общее качество печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the " +"parts." msgstr "" "Распределение печатаемого на другие столы\n" -"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно " -"распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех " -"деталей при печати." +"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех деталей при печати." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" msgstr "" -"Ускорение печати с функцией «Переменная высота слоёв»\n" -"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная " -"высота слоёв». Попробуйте!" +"Ускорение печати с функцией «Перем. высота слоёв»\n" +"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная высота слоёв». Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that " +"actually need it." msgstr "" "Рисование поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться " -"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте " -"для этого функцию «Рисование поддержек»." +"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте для этого функцию " +"«Рисование поддержек»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check " +"them out!" msgstr "" "Различные типы поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? " -"Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при " -"этом материал, уменьшая время печати." +"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при этом материал и " +"уменьшая время печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" "Печать блестящей пластиковой нитью\n" -"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для " -"успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более " -"высокая температура и более низкая скорость печати." +"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более высокая " +"температура и более низкая скорость печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Кайма для лучшей адгезии\n" -"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью " -"стола, рекомендуется использовать кайму?" +"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью стола, рекомендуется использовать кайму?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"one time?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" msgstr "" "Задание параметров для нескольких моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных " -"моделей?" +"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -14752,952 +13072,97 @@ msgid "" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" "Объединение моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте " -"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." +"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " -"support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?" msgstr "" "Очистка в поддержку/модель/заполнение\n" -"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, " -"который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/" -"заполнение?" +"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/заполнение?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Увеличение прочности\n" -"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество " -"периметров и плотность заполнения?" +"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество периметров и плотность заполнения?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door -#: opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened] msgid "" "When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " +"temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +"Когда печатать с открытой дверцей принтера?\n" +"Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре в камере, открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/" +"хотэнда? Более подробную информацию читайте на вики-сайте." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping." +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of " +"warping." msgstr "" +"Предотвращение коробления материала\n" +"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить вероятность коробления?" -#~ msgid "The Config can not be loaded." -#~ msgstr "Конфигурация не может быть загружена." - -#~ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "Этот 3mf создан в старой версии Orca Slicer, поэтому загрузятся только " -#~ "данные геометрии." - -#~ msgid "" -#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option." -#~ "Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion " -#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always " -#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked" -#~ msgstr "" -#~ "Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Название " -#~ "моделей».\n" -#~ "\n" -#~ "Черновая башня совместима только с относительной экструзией. На принтерах " -#~ "BambuLab она всегда включена (флажок стоит).\n" -#~ "Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции (абсолютный " -#~ "режим экструзии)." - -#~ msgid "Movement:" -#~ msgstr "Перемещение:" - -#~ msgid "Movement" -#~ msgstr "Перемещение" - -#~ msgid "Auto Segment" -#~ msgstr "Автосегментация" - -#~ msgid "Depth ratio" -#~ msgstr "Глубина" - -#~ msgid "Prizm" -#~ msgstr "Призма" - -#~ msgid "connector is out of cut contour" -#~ msgstr "соединение выходит за контур модели" - -#~ msgid "connectors are out of cut contour" -#~ msgstr "соединения выходят за контур модели" - -#~ msgid "connector is out of object" -#~ msgstr "соединение находится за пределами модели" - -#~ msgid "connectors is out of object" -#~ msgstr "соединения находится за пределами модели" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid state. \n" -#~ "No one part is selected for keep after cut" -#~ msgstr "" -#~ "Недопустимое состояние.\n" -#~ "Не выбрана ни одна из частей для сохранения после выполнения разреза" - -#~ msgid "Edit Text" -#~ msgstr "Изменить текст" - -#~ msgid "Error! Unable to create thread!" -#~ msgstr "Ошибка! Не удалось создать поток выполнения!" - -#~ msgid "Exception" -#~ msgstr "Исключение" - -#~ msgid "Choose SLA archive:" -#~ msgstr "Выберите SLA архив:" - -#~ msgid "Import file" -#~ msgstr "Импорт файла" - -#~ msgid "Import model and profile" -#~ msgstr "Импортировать модель и профиль" - -#~ msgid "Import profile only" -#~ msgstr "Импортировать только профиль" - -#~ msgid "Import model only" -#~ msgstr "Импортировать только модель" - -#~ msgid "Accurate" -#~ msgstr "Точность" - -#~ msgid "Balanced" -#~ msgstr "Баланс" - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Скорость" - -#~ msgid "" -#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -#~ msgstr "" -#~ "Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки " -#~ "при совершении отката, чтобы сделать шов по оси Z менее заметным." +msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в конечный G-код." -#~ msgid "" -#~ "Simplify Model\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Упростить сетку модели\n" -#~ "Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в " -#~ "полигональной сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой " -#~ "кнопкой мыши на модели и выберите «Упростить полигональную сетку». " -#~ "Подробнее читайте в документации." +msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +msgstr "Максимальное расстояние перемещения точек по XY для достижения плавной спирали. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." -#~ msgid "" -#~ "Subtract a Part\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Вычитание объёмов\n" -#~ "Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью " -#~ "модификатора «Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в " -#~ "модели можно создавать непосредственно в Orca Slicer. Подробнее читайте в " -#~ "документации." - -#~ msgid "Ctrl + Shift + Enter" -#~ msgstr "Ctrl + Shift + Enter" - -#~ msgid "Tool-Lay on Face" -#~ msgstr "Поверхностью на стол" - -#~ msgid "Embeded" -#~ msgstr "Проникновение" - -#~ msgid "Export as STL" -#~ msgstr "Экспорт в STL" - -#~ msgid "Check cloud service status" -#~ msgstr "Проверка статуса облачного сервиса" - -#~ msgid "AMS %s" -#~ msgstr "АСПП №%s" - -#~ msgid "Cali" -#~ msgstr "Калиб." - -#~ msgid "Calibration of extrusion" -#~ msgstr "Калибровка экструзии" - -#~ msgid "Push new filament into the extruder" -#~ msgstr "Вставка нового прутка в экструдер" - -#~ msgid "Confirm whether the filament has been extruded" -#~ msgstr "Подтвердите, что пластиковая нить была выдавлена" - -#~ msgid "Filling bed " -#~ msgstr "Заполнение стола" - -#~ msgid "The region parameter is incorrrect" -#~ msgstr "Неправильная региональная настройка" - -#~ msgid "Failure of printer login" -#~ msgstr "Не удалось подключиться к принтеру." - -#~ msgid "Failed to get ticket" -#~ msgstr "Не удалось получить заявку" - -#~ msgid "User authorization timeout" -#~ msgstr "Таймаут авторизации пользователя" - -#~ msgid "Failure of bind" -#~ msgstr "Ошибка привязки" - -#~ msgid "Print file not found, please slice again" -#~ msgstr "Файл для печати не найден, нарежьте ещё раз." - -#~ msgid "Failed uploading print file" -#~ msgstr "Не удалось передать файл на печать." - -#~ msgid "Wrong Access code" -#~ msgstr "Неправильный код доступа" - -#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again." -#~ msgstr "Ошибка отправки на принтер. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." - -#~ msgid "No space left on Printer SD card" -#~ msgstr "На SD-карте принтера недостаточно места" - -#~ msgid "Sending gcode file through cloud service" -#~ msgstr "Отправка файла G-кода через облачный сервис" - -#~ msgid "Please log out and login to the printer again." -#~ msgstr "Пожалуйста, выйдите и снова войдите в принтер." - -#~ msgid "Factors of dynamic flow cali" -#~ msgstr "Коэф. калиб. динам. потока" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" -#~ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0.5)" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0.5, N в " -#~ "диапазоне 0.6~2.0)" - -#~ msgid "" -#~ "There are currently no identical spare consumables available, and " -#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " -#~ "brand, material type, and color)" -#~ msgstr "" -#~ "В настоящее время одинаковые материалы отсутствуют, поэтому функция " -#~ "резервирования материала (автодозаправка) недоступна. \n" -#~ "(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала " -#~ "только одного производителя, типа и цвета)" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " -#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" -#~ "This may cause model broken free from build plate during printing" -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола для последующих слоёв слишком низкая по сравнению с " -#~ "температурой первого слоя, более чем на %d градусов Цельсия.\n" -#~ "Это может привести к отрыву модели от стола во время печати." - -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " -#~ "filament.\n" -#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола выше температуры стеклования этой пластиковой нити.\n" -#~ "Это может привести к засорению сопла и сбою печати.\n" -#~ "Пожалуйста, держите принтер открытым во время печати, чтобы обеспечить " -#~ "циркуляцию воздуха или снизить температуру стола." - -#, boost-format -#~ msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." -#~ msgstr "Шаблон заполнения «%1%» не поддерживает 100%% заполнение." - -#~ msgid "" -#~ "Switch to rectilinear pattern?\n" -#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" -#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly" -#~ msgstr "" -#~ "Переключиться на прямолинейный (rectilinear) шаблон?\n" -#~ "Да - переключиться на прямолинейный шаблон\n" -#~ "Нет - сбросить плотность заполнения до значения по умолчанию (отличного " -#~ "от 100%)" - -#~ msgid "Invalid nozzle diameter" -#~ msgstr "Недопустимый диаметр сопла" - -#~ msgid "Fan Speed: " -#~ msgstr "Скорость вентилятора: " - -#~ msgid "Total Time Estimation" -#~ msgstr "Оценка общего времени" - -#~ msgid "Resonance frequency identification" -#~ msgstr "Идентификация резонансной частоты" - -#~ msgid "Export all objects as STL" -#~ msgstr "Экспортировать все модели в STL" - -#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается в режиме «Только LAN»)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается принтером)!" - -#~ msgid "Not supported by this model of printer!" -#~ msgstr "Не поддерживается этой моделью принтера!" - -#~ msgid "No files" -#~ msgstr "Файлы отсутствуют" - -#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!" -#~ msgstr "Недоступно в режиме «Только LAN»!" - -#~ msgid "Missing LAN ip of printer!" -#~ msgstr "Отсутствует сетевой адрес принтера!" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы собираетесь удалить файлы: %u шт. Вы уверены, что хотите это сделать?" - -#~ msgid "" -#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu " -#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file." -#~ msgstr "" -#~ "Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе " -#~ "Orca Slicer и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." - -#~ msgid "Immediately score" -#~ msgstr "Оценить сейчас" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect " -#~ "the printer by logging in with your user account." -#~ msgstr "" -#~ "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за отключения режима «Только " -#~ "LAN». Повторно подключитесь к принтеру, войдя в свою учётную запись." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect " -#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer " -#~ "screen." -#~ msgstr "" -#~ "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за включения режима «Только " -#~ "LAN». Повторно подключитесь к принтеру, введя код доступа, который можно " -#~ "получить на экране принтера." - -#~ msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, поставьте оценку вашей любимой модели в магазине Bambu Market." - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Рейтинг" - -#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, перед загрузкой нити, нагрейте сопло до температуры выше 170 " -#~ "градусов." - -#~ msgid "" -#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола превышает температуру стеклования пластиковой нити. " -#~ "Пожалуйста, откройте переднюю дверцу принтера перед печатью, чтобы " -#~ "избежать засорения сопла." - -#~ msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "Этот 3mf создан не в Bambu Lab, поэтому загрузятся только данные " -#~ "геометрии." - -#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -#~ msgstr "Этот 3mf несовместим, поэтому загрузятся только данные геометрии!" - -#~ msgid "Incompatible 3mf" -#~ msgstr "Несовместимый 3mf" - -#~ msgid "Show g-code window" -#~ msgstr "Показать окно G-кода" - -#~ msgid "If enabled, g-code window will be displayed." -#~ msgstr "Если включено, будет отображено окно G-кода." - -#~ msgid "Online Models" -#~ msgstr "Онлайн-модели" - -#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" -#~ msgstr "Показывать отобранные сотрудниками модели на главной странице" - -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "Добавить/удалить принтер" - -#~ msgid "" -#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" -#~ msgstr "" -#~ "Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и " -#~ "повторите попытку." - -#~ msgid "Can't connect to the printer" -#~ msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "%s is not supported by AMS." -#~ msgstr "%s не поддерживается АСПП." - -#~ msgid "Recommended temperature range" -#~ msgstr "Рекомендуемый диапазон температур" - -#~ msgid "High Temp Plate" -#~ msgstr "Высокотемпературная пластина" - -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " -#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола при установленной высокотемпературной печатной " -#~ "пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -#~ "печатной пластине." - -#~ msgid "Switch between Prepare/Prewview" -#~ msgstr "Переключение между окном подготовки и окном предпросмотра нарезки" - -#~ msgid "Don't remind me of this version again" -#~ msgstr "Больше не напоминай об этой версии" - -#~ msgid "Error: IP or Access Code are not correct" -#~ msgstr "Ошибка: неверный IP-адрес или код доступа" - -#~ msgid "Internal bridge support thickness" -#~ msgstr "Толщина поддержки внутреннего моста" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of " -#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from " -#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " -#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness " -#~ "of the support loops. 0 means disable this feature" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, под контурами внутренних мостов будут создаваться петли " -#~ "поддержки. Эти петли поддержки могут препятствовать выдавливанию " -#~ "внутренних мостов в воздух и улучшить качество поверхности сверху, " -#~ "особенно при низкой плотности заполнения. Это значение определяет толщину " -#~ "петель поддержки. Установите 0 для отключения." - -#~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" -#~ msgstr "Порядок печати периметров/заполнения" - -#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -#~ msgstr "" -#~ "Последовательность печати внутреннего/внешнего периметров и заполнения. " - -#~ msgid "inner/outer/infill" -#~ msgstr "внутренний/внешний/заполнение" - -#~ msgid "outer/inner/infill" -#~ msgstr "внешний/внутренний/заполнение" - -#~ msgid "infill/inner/outer" -#~ msgstr "заполнение/внутренний/внешний" - -#~ msgid "infill/outer/inner" -#~ msgstr "заполнение/внешний/внутренний" - -#~ msgid "inner-outer-inner/infill" -#~ msgstr "внутренний-внешний-внутренний/заполнение" - -#~ msgid "Temperature of vitrificaiton" -#~ msgstr "Температура стеклования" - -#~ msgid "" -#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " -#~ "hotter than this tempature" -#~ msgstr "" -#~ "При этой температуре материал становится мягким. Таким образом, " -#~ "подогреваемый стол не может быть горячее этой температуры." - -#~ msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" -#~ msgstr "" -#~ "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает " -#~ "сплошное заполнение." - -#~ msgid "" -#~ "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build " -#~ "plate adhensive" -#~ msgstr "" -#~ "Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может " -#~ "улучшить адгезию к столу." - -#~ msgid "" -#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" -#~ msgstr "" -#~ "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) " -#~ "будет скорректировано на заданный процент ускорения." - -#~ msgid "" -#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " -#~ "affect top/bottom layers" -#~ msgstr "" -#~ "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот " -#~ "параметр не влияет на верхнюю/нижнюю поверхность." - -#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" -#~ msgstr "" -#~ "Включите, если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения " -#~ "моделей." - -#~ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" -#~ msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)" - -#~ msgid "" -#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -#~ "during printing except the first several layers which is defined by no " -#~ "cooling layers" -#~ msgstr "" -#~ "Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он " -#~ "всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких " -#~ "слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения." - -#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" -#~ msgstr "" -#~ "Минимальная скорость печати при которой происходит сброс скорости для " -#~ "лучшего охлаждения." - -#~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " -#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " -#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " -#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -#~ "structure to normal support under large flat overhangs." -#~ msgstr "" -#~ "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" -#~ "\n" -#~ "Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры. Стиль «Аккуратный» экономит " -#~ "материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" -#~ "\n" -#~ "Для древовидной поддержки, при стройном стиле происходит более " -#~ "агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию). В то " -#~ "время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с обычную поддержкой " -#~ "при больших плоских нависаниях." - -#~ msgid "Tree support wall loops" -#~ msgstr "Периметров древовидной поддержки" - -#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой древовидной " -#~ "поддержки." - -#~ msgid "Target chamber temperature" -#~ msgstr "Температура, которую необходимо поддерживать внутри принтера." - -#~ msgid "Bed temperature difference" -#~ msgstr "Разница температур подогреваемого стола" - -#~ msgid "" -#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " -#~ "layer may cause the model broken free from build plate" -#~ msgstr "" -#~ "Не рекомендуется, чтобы температура последующих слоёв была ниже " -#~ "температуры первого слоя, более чем на это пороговое значение. Слишком " -#~ "низкая температура последующих слоёв может привести к отрыву модели от " -#~ "стола." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid " doesn't work at 100%% density " -#~ msgstr " не работает при 100%% заполнении " - -#~ msgid "Export 3MF" -#~ msgstr "Экспорт в 3MF" - -#~ msgid "Export project as 3MF." -#~ msgstr "Экспортировать проект в 3MF." - -#~ msgid "Export slicing data" -#~ msgstr "Экспорт данных нарезки" - -#~ msgid "Export slicing data to a folder." -#~ msgstr "Экспорт данных нарезки в папку." - -#~ msgid "Load slicing data" -#~ msgstr "Загрузка данных нарезки" - -#~ msgid "Load cached slicing data from directory" -#~ msgstr "Загружать кэшированные данные нарезки из папки" - -#~ msgid "Export STL" -#~ msgstr "Экспорт в STL" - -#~ msgid "Export the objects as multiple STL." -#~ msgstr "Экспорт моделей как несколько STL." - -#~ msgid "Slice" -#~ msgstr "Нарезать" - -#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -#~ msgstr "Нарезка столов: 0 - все столы, i - стол i, остальные - недопустимы" - -#~ msgid "Show command help." -#~ msgstr "Показать справку по командам." - -#~ msgid "UpToDate" -#~ msgstr "Актуальная версия" - -#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -#~ msgstr "Обновить значения конфигурации для 3mf до актуальных." - -#~ msgid "Load default filaments" -#~ msgstr "Загрузка материалов по умолчанию" - -#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded" -#~ msgstr "Использовать первый материал по умолчанию, если не загружен другой" - -#~ msgid "mtcpp" -#~ msgstr "mtcpp" - -#~ msgid "max triangle count per plate for slicing." -#~ msgstr "максимальное количество треугольников на стол при нарезке." - -#~ msgid "mstpp" -#~ msgstr "mstpp" - -#~ msgid "max slicing time per plate in seconds." -#~ msgstr "максимальное время нарезки на стол в секундах." - -#~ msgid "Normative check" -#~ msgstr "Нормативная проверка" - -#~ msgid "Check the normative items." -#~ msgstr "Проверка соответствия модели определенным нормативным требованиям." - -#~ msgid "Output Model Info" -#~ msgstr "Информация о выходной модели" - -#~ msgid "Output the model's information." -#~ msgstr "Вывод информации о модели." - -#~ msgid "Export Settings" -#~ msgstr "Экспорт настроек" - -#~ msgid "Export settings to a file." -#~ msgstr "Экспорт настроек в файл." - -#~ msgid "Send progress to pipe" -#~ msgstr "Отправить информацию о прогрессе" - -#~ msgid "Send progress to pipe." -#~ msgstr "Отправить информацию о прогрессе." - -#~ msgid "Arrange Options" -#~ msgstr "Параметры расстановки" - -#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -#~ msgstr "" -#~ "Параметры расстановки: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" - -# ??? -#~ msgid "Repetions count" -#~ msgstr "Количество повторений" - -# ??? -#~ msgid "Repetions count of the whole model" -#~ msgstr "Количество повторений для всей модели" - -#~ msgid "Convert Unit" -#~ msgstr "Преобразовать единицу измерения" - -#~ msgid "Convert the units of model" -#~ msgstr "Преобразование единиц измерения модели" - -#~ msgid "Orient the model" -#~ msgstr "Ориентация модели" - -#~ msgid "Scale the model by a float factor" -#~ msgstr "Масштабирование модели с помощью коэффициента." - -#~ msgid "Load General Settings" -#~ msgstr "Загрузка общих настроек" - -#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file" -#~ msgstr "Загрузка настроек процесса/принтера из указанного файла" - -#~ msgid "Load Filament Settings" -#~ msgstr "Загрузка настроек материала" - -#~ msgid "Load filament settings from the specified file list" -#~ msgstr "Загрузка настроек пластиковой нити из указанного списка файлов" - -#~ msgid "Skip Objects" -#~ msgstr "Исключить модели" - -#~ msgid "Skip some objects in this print" -#~ msgstr "Пропустить некоторые модели в этом печати" - -#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" -#~ msgstr "" -#~ "Загрузить последние настройки процесса/принтера при использовании " -#~ "актуальной версии" - -#~ msgid "" -#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -#~ "uptodate" -#~ msgstr "" -#~ "Загружать последние настройки процесса/принтера из указанного файла при " -#~ "использовании актуальной версии" +msgid "End end: " +msgstr "Конечная температура: " -#~ msgid "Output directory" -#~ msgstr "Папка для сохранения" +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in " +"Orca Slicer. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Вычитание объёмов\n" +"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора «Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно создавать " +"непосредственно в Orca Slicer. Подробнее читайте в документации." -#~ msgid "Output directory for the exported files." -#~ msgstr "Папка для сохранения экспортируемых файлов." +msgid "AMS %s" +msgstr "АСПП №%s" -#~ msgid "Debug level" -#~ msgstr "Уровень отладки" +msgid "Left Preset Value" +msgstr "Значение в левом профиле" -#~ msgid "" -#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -#~ "trace\n" -#~ msgstr "" -#~ "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \\\"0: " -#~ "Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: " -#~ "Отладка, 5: Трассировка\n" +msgid "Right Preset Value" +msgstr "Значение в правом профиле" -#~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." -#~ msgstr "" -#~ "Пустые слои обнаруженные на дне модели были заменены ближайшими " -#~ "нормальными слоями." +msgid "Undef category" +msgstr "Неопределённая категория" -#~ msgid "The model has too many empty layers." -#~ msgstr "Модель имеет слишком много пустых слоев." +msgid "Undef group" +msgstr "Неопределённая группа" -#, boost-format -#~ msgid "The selected preset: %1% is not found." -#~ msgstr "Выбранный профиль: %1% не найден." +# counterbore??? +# Мост для отверстий с зенковкой +msgid "Bridge counterbole holes" +msgstr "Мост для зенкованных отверстий" -#~ msgid "Send to print" -#~ msgstr "Отправить на печать" +# ??? слой жертвенного моста. +msgid "" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n" +"1. None: No bridge is created.\n" +"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" +"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." +msgstr "" +"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без поддержки. \n" +"Доступные режимы:\n" +"1. Нет (т.е. отключено)\n" +"2. Частичный мост (мост будет построен только над частью неподдерживаемой области)\n" +"3. Жертвенный слой (создаётся полноценный жертвенный слой моста)" -#~ msgid "Error Message" -#~ msgstr "Сообщение об ошибке" - -#~ msgid "Error uploading to print host:" -#~ msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Введите допустимые значения:\n" -#~ "start > 0 step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Введите допустимые значения:\n" -#~ "start > 10 step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" - -#~ msgid "" -#~ "3D Scene Operations\n" -#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " -#~ "touchpanel in the 3D scene?" -#~ msgstr "" -#~ "Операции с 3D-сценой\n" -#~ "Знаете ли вы, как управлять видом и выбором модели/части с помощью мыши и " -#~ "сенсорной панели в 3D-сцене?" - -#~ msgid "" -#~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " -#~ "slicing problems?" -#~ msgstr "" -#~ "Починка модели\n" -#~ "Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель, чтобы избежать " -#~ "множества проблем при нарезке?" - -#~ msgid "Left Preset Value" -#~ msgstr "Значение в левом профиле" - -#~ msgid "Right Preset Value" -#~ msgstr "Значение в правом профиле" - -#~ msgid "Undef category" -#~ msgstr "Неопределённая категория" - -#~ msgid "Undef group" -#~ msgstr "Неопределённая группа" - -#~ msgid "Retraction Length (Toolchange)" -#~ msgstr "Длина отката (при смене инструмента)" - -#~ msgid "Flow Dynamic" -#~ msgstr "Динамика потока" - -#~ msgid "A fatal error occurred: %1%" -#~ msgstr "Произошла фатальная ошибка: %1%" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Запись" - -#~ msgid "Report issue" -#~ msgstr "Сообщить о проблеме" - -#~ msgid "Connection to OctoPrint/Klipper works correctly." -#~ msgstr "Соединение с OctoPrint/Klipper успешно установлено." - -#~ msgid "Could not connect to OctoPrint/Klipper" -#~ msgstr "Не удаётся подключиться к OctoPrint/Klipper" - -#~ msgid "Connection to FlashAir works correctly." -#~ msgstr "Соединение с FlashAir успешно установлено." - -#~ msgid "Connection refused" -#~ msgstr "Соединение запрещено" - -#~ msgid "Failed to connect to %s port %ld: %s" -#~ msgstr "Не удалось подключиться к порту %s %ld: %s" - -#~ msgid "Couldn't connect to server" -#~ msgstr "Не удалось подключиться к серверу" - -#~ msgid "Couldn't resolve host '%s'" -#~ msgstr "Не удаётся определить имя хоста '%s'" - -#~ msgid "Suggestion" -#~ msgstr "Совет" - -#~ msgid "" -#~ "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press " -#~ "Yes to re-register it." -#~ msgstr "" -#~ "Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения " -#~ "мультимедиа! Нажмите «Да», чтобы перерегистрировать его." - -#~ msgid "" -#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" -#~ "install BambuStutio or seek after-sales help." -#~ msgstr "" -#~ "Отсутствует компонент BambuSource, зарегистрированный для воспроизведения " -#~ "мультимедиа! Пожалуйста, переустановите BambuStutio или обратитесь в " -#~ "поддержку." - -#~ msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -#~ msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " -#~ "tools." -#~ msgstr "" -#~ "Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой " -#~ "пары инструментов." - -#~ msgid "Extruder changed to" -#~ msgstr "Экструдер перешёл на - " - -#~ msgid "Tool #" -#~ msgstr "Инструмент #" - -#~ msgid "" -#~ "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending " -#~ "on which tools are loaded/unloaded." -#~ msgstr "" -#~ "Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных " -#~ "значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/" -#~ "выгружены." - -#~ msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -#~ msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка" - -#~ msgid "Volumetric speed" -#~ msgstr "Объёмная скорость потока" - -#~ msgid "Branch Diameter" -#~ msgstr "Диаметр ветвей" - -#~ msgid "" -#~ "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker " -#~ "branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than " -#~ "this." -#~ msgstr "" -#~ "Диаметр самых тонких ветвей органической поддержки. Чем толще ветви, тем " -#~ "они крепче. Ветви, идущие к основанию, будут утолщаться." - -#~ msgid "Branch Distance" -#~ msgstr "Расстояние между ветками" - -#~ msgid "" -#~ "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making " -#~ "this distance small will cause the tree support to touch the model at " -#~ "more points, causing better overhang but making support harder to remove." -#~ msgstr "" -#~ "Указывает, насколько далеко друг от друга должны располагаться ветви при " -#~ "касании модели. Если задать небольшое расстояние, то увеличится " -#~ "количество точек, в которых древовидная поддержка касается модели. Это " -#~ "улучшит печать нависаний, но при этом усложнит удаление поддержки." - -#~ msgid "" -#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate " -#~ "timelapse videos." -#~ msgstr "" -#~ "При печати по очереди, принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." - -#~ msgid "" -#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -#~ "steep overhang." -#~ msgstr "" -#~ "Печать периметров, имеющих нависания, в обратном направлении на нечётных " -#~ "слоях. Такое чередование может значительно улучшить качество печати " -#~ "крутых нависаний." +# ???Частичное пересечение, Частичное мостовое перекрытие, Частичное построене моста +msgid "Partially bridged" +msgstr "Частичный мост" -#, c-format, boost-format -#~ msgid "%%" -#~ msgstr "%%" - -#~ msgid "Rotate around X" -#~ msgstr "Поворот вокруг оси X" - -#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -#~ msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах." - -#~ msgid "" -#~ "When need to print with the printer door opened\n" -#~ "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend " -#~ "clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " -#~ "temperature. More info about this in the Wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" -#~ "При печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре в " -#~ "камере, открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/" -#~ "хотэнда. Более подробную информацию читайте на вики-сайте." - -#~ msgid "invalid value" -#~ msgstr "недопустимое значение" - -#~ msgid "MB uploaded" -#~ msgstr "МБ загружено" +msgid "Sacrificial layer" +msgstr "Жертвенный слой" diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index f7589f062f8..44c44f88ceb 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -810,7 +810,7 @@ var LangText = { t62: "Другой", t63: "После смены региона произойдёт выход из аккаунта. Пожалуйста, войдите позже.", t64: "Сетевой плагин Bambu", - t65: "Please be aware that these plugins are not developed or maintained by OrcaSlicer. They should be used at your own discretion and risk.", + t65: "Имейте в виду, что эти плагины не разрабатываются и не поддерживаются Orcslicer. Используйте их на свой страх и риск.", t66: "Полное дистанционное управление", t67: "Просмотр прямой трансляции с камеры", t68: "Синхронизация данных пользователя", @@ -820,7 +820,7 @@ var LangText = { t72: "Загрузка не удалась", t73: "Установка выполнена успешно.", t74: "Перезагрузка", - t75: "Some printer vendors require proprietary plugins for communication with their printers. Please select the corresponding plugin if you use such printers.", + t75: "Для связи с некоторыми моделями принтеров требуются проприетарные плагины. Пожалуйста, выберите соответствующий плагин, если у вас такой принтер.", t76: "Сетевой плагин Bambu не обнаружен. Нажмите ", t77: "здесь", t78: " чтобы установить его.", @@ -852,6 +852,12 @@ var LangText = { t105: "Профиль автора", t106: "Описание профиля", t107: "Модели в сети", + t108: "Больше", + t109: "Системные прутки", + t110: "Пользовательские прутки", + t111: "Создать новый", + t112: "Присоединяйтесь к программе", + t113: "Вы можете изменить свой выбор в любое время.", }, ko_KR: { t1: "Orca Slicer에 오신 것을 환영합니다",