diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 20b4d791d0f..7835794ac75 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-23 22:15+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:20+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 12:35+0900\n" "Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply." "github.com>, crwusiz \n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "Supports Painting" msgstr "지지대 칠하기" @@ -62,13 +62,13 @@ msgid "Highlight overhang areas" msgstr "돌출부 영역 강조" msgid "Gap fill" -msgstr "갭 채움" +msgstr "간격 채움" msgid "Perform" msgstr "수행" msgid "Gap area" -msgstr "갭 영역" +msgstr "간격 영역" msgid "Tool type" msgstr "도구 유형" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Fill" msgstr "채움" msgid "Gap Fill" -msgstr "갭 채움" +msgstr "간격 채움" #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "" msgstr "" "Orca Slicer 구성 파일이 손상되어 구문을 분석할 수 없습니다.\n" "Orca Slicer가 구성 파일을 다시 생성하려고 시도했습니다.\n" -"응용 프로그램 설정은 손실되지만 프린터 프로필은 영향을 받지 않습니다." +"응용 프로그램 설정은 손실되지만 프린터 사전설정은 영향을 받지 않습니다." msgid "Rebuild" msgstr "재빌드" @@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Shell" msgstr "쉘" msgid "Infill" -msgstr "내부 채움" +msgstr "채움" msgid "Support" msgstr "지지대" @@ -916,10 +916,10 @@ msgid "Cone" msgstr "원뿔" msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "디스크" msgid "Torus" -msgstr "" +msgstr "토러스" msgid "Orca Cube" msgstr "Orca 큐브" @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Voron Cube" msgstr "보론 큐브" msgid "Stanford Bunny" -msgstr "" +msgstr "스탠포드 버니" msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Flush Options" msgstr "버리기 옵션" msgid "Flush into objects' infill" -msgstr "개체의 내부 채움에서 버리기" +msgstr "개체의 채움에서 버리기" msgid "Flush into this object" msgstr "개체에서 버리기" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Add Primitive" msgstr "기본 모델 추가" msgid "Add Handy models" -msgstr "" +msgstr "핸디 모델 추가" msgid "Show Labels" msgstr "이름표 보기" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Wall loops" msgstr "벽 루프" msgid "Infill density(%)" -msgstr "내부 채움 밀도(%)" +msgstr "채움 밀도(%)" msgid "Auto Brim" msgstr "자동 브림" @@ -1498,13 +1498,13 @@ msgid "Template" msgstr "탬플릿" msgid "Custom" -msgstr "사용자 설정" +msgstr "사용자 정의" msgid "Pause:" msgstr "일시 정지:" msgid "Custom Template:" -msgstr "사용자 지정 템플릿:" +msgstr "사용자 정의 템플릿:" msgid "Custom G-code:" msgstr "사용자 정의 G코드:" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Custom G-code" msgstr "사용자 정의 G코드" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "현재 레이어에 사용될 사용자 지정 G코드 입력:" +msgstr "현재 레이어에 사용될 사용자 정의 G코드 입력:" msgid "OK" msgstr "확인" @@ -1537,13 +1537,13 @@ msgid "Add Custom G-code" msgstr "사용자 정의 G코드 추가" msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 지정 G코드를 삽입합니다." +msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 정의 G코드를 삽입합니다." msgid "Add Custom Template" msgstr "사용자 정의 템플릿 추가" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 지정 템플릿 G코드를 삽입합니다." +msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 정의 템플릿 G코드를 삽입합니다." msgid "Filament " msgstr "필라멘트 " @@ -1555,13 +1555,13 @@ msgid "Delete Pause" msgstr "일시 정지 삭제" msgid "Delete Custom Template" -msgstr "사용자 지정 템플릿 삭제" +msgstr "사용자 정의 템플릿 삭제" msgid "Edit Custom G-code" -msgstr "사용자 지정 G코드 편집" +msgstr "사용자 정의 G코드 편집" msgid "Delete Custom G-code" -msgstr "사용자 지정 G코드 삭제" +msgstr "사용자 정의 G코드 삭제" msgid "Delete Filament Change" msgstr "필라멘트 변경 삭제" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "출력 작업을 전송하지 못했습니다. 다시 시도하세요." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." -msgstr "Ftp에 파일을 업로드하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." +msgstr "파일을 ftp에 업로드하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." msgid "" "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." @@ -1830,8 +1830,8 @@ msgid "" "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " "again." msgstr "" -"FTP를 통한 출력 파일 업로드에 실패했습니다. 네트워크 상태를 확인하고 다시 시" -"도하세요." +"출력 파일을 FTP에 업로드하지 못했습니다. 네트워크 상태를 확인하신 후 다시 시" +"도해 주세요." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "LAN을 통해 출력 작업 전송 중" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "Sending print job through cloud service" msgstr "클라우드 서비스를 통해 출력 작업 전송 중" msgid "Print task sending times out." -msgstr "인쇄 작업 전송 시간이 초과되었습니다." +msgstr "출력 작업 전송 시간이 초과되었습니다." msgid "Service Unavailable" msgstr "서비스 사용 불가" @@ -1945,8 +1945,8 @@ msgid "" "by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " "the RepRap community" msgstr "" -"Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 Bambulab의 BambuStudio를 " -"기반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 " +"Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio를 기" +"반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 " "Slic3r에서 제작되었습니다" msgid "Libraries" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "동적 유량 교정 계수" msgid "PA Profile" -msgstr "PA 프로필" +msgstr "PA 사전설정" msgid "Factor K" msgstr "K 계수" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid "Other Color" msgstr "기타 색상" msgid "Custom Color" -msgstr "맞춤 색상" +msgstr "사용자 정의 색상" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "동적 유량 교정" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "Click to select AMS slot manually" msgstr "클릭하여 AMS 슬롯을 수동으로 선택합니다" msgid "Do not Enable AMS" -msgstr "AMS 사용 안 함" +msgstr "AMS 비활성" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" msgstr "케이스 뒷면에 장착된 재료를 사용하여 출력" @@ -2282,8 +2282,8 @@ msgid "" "info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " "automatically." msgstr "" -"AMS는 필라멘트 정보가 업데이트된 후 Bambu 필라멘트의 잔여 용량을 추정할 것입" -"니다. 출력하는 동안 남은 용량이 자동으로 업데이트됩니다." +"AMS는 필라멘트 정보가 업데이트된 후 뱀부 필라멘트의 잔여 용량을 추정할 것입니" +"다. 출력하는 동안 남은 용량이 자동으로 업데이트됩니다." msgid "AMS filament backup" msgstr "AMS 필라멘트 백업" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgid "Succeed to export G-code to %1%" msgstr "G코드를 %1%로 내보내기 성공" msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Post-processing scripts 실행 중" +msgstr "사후 처리 스크립트 실행중" msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "출력 G코드에 임시 G코드를 복사하지 못했습니다" @@ -2547,8 +2547,8 @@ msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"나선형 모드는 벽 루프 1, 지지대 비활성화, 상단 셸 레이어 0, 드문 내부 채움 밀" -"도 0, 타임랩스 유형이 기존인 경우에만 작동합니다." +"나선형 모드는 벽 루프 1, 지지대 비활성화, 상단 셸 레이어 0, 드문 채움 밀도 " +"0, 타임랩스 유형이 기존인 경우에만 작동합니다." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " 그러나 I3 구조의 장치는 타임랩스 비디오를 생성하지 않습니다." @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "" msgid "" "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " "disabled. " -msgstr "" +msgstr "대체 추가 벽은 수직 쉘 두께 보장을 비활성화한 상태에서만 작동합니다. " msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -2573,6 +2573,9 @@ msgid "" "wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" +"이 설정을 자동으로 변경하시겠습니까?\n" +"예 - 수직 쉘 두께 확인을 비활성화하고 대체 추가 벽을 활성화합니다.\n" +"아니요 - 대체 추가 벽을 사용하지 마세요" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -2650,7 +2653,7 @@ msgid "Identifying build plate type" msgstr "빌드 플레이트 유형 식별 중" msgid "Calibrating Micro Lidar" -msgstr "마이크로 레이더 보정 중" +msgstr "마이크로 라이다 보정 중" msgid "Homing toolhead" msgstr "툴헤드 홈으로 이동 중" @@ -2668,7 +2671,7 @@ msgid "Pause of front cover falling" msgstr "전면 커버 분리로 일시 정지됨" msgid "Calibrating the micro lida" -msgstr "마이크로 레이더 교정" +msgstr "마이크로 라이다 교정" msgid "Calibrating extrusion flow" msgstr "압출 유량 교정" @@ -2701,7 +2704,7 @@ msgid "Paused due to chamber temperature control error" msgstr "챔버 온도 제어 오류로 인해 일시 중지됨" msgid "Cooling chamber" -msgstr "냉각 챔버" +msgstr "챔버 냉각" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" msgstr "사용자가 삽입한 G코드로 인해 일시중지됨" @@ -2981,10 +2984,10 @@ msgid "Seams" msgstr "솔기" msgid "Retract" -msgstr "퇴출" +msgstr "후퇴" msgid "Unretract" -msgstr "비퇴출" +msgstr "후퇴 취소" msgid "Filament Changes" msgstr "필라멘트 변경" @@ -3625,7 +3628,7 @@ msgid "Pressure advance" msgstr "프레셔 어드밴스" msgid "Retraction test" -msgstr "퇴출 테스트" +msgstr "후퇴 테스트" msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca 공차 테스트" @@ -3717,7 +3720,7 @@ msgid "Export result" msgstr "결과 내보내기" msgid "Select profile to load:" -msgstr "불러올 프로필 선택:" +msgstr "불러올 사전설정 선택:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" @@ -4514,7 +4517,7 @@ msgid "Lock current plate" msgstr "현재 플레이트 잠금" msgid "Customize current plate" -msgstr "현재 플레이트 사용자 설정" +msgstr "사용자 정의 플레이트" msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" @@ -4712,7 +4715,7 @@ msgstr "" "요!" msgid "Customized Preset" -msgstr "맞춤형 프리셋" +msgstr "사용자 정의 프리셋" msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" msgstr "단계 파일 내의 구성 요소 이름이 UTF8 형식이 아닙니다!" @@ -5035,7 +5038,7 @@ msgid "Send to printer" msgstr "프린터로 전송" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "수리 전 사용자 지정 지지대와 컬러 페인트가 제거되었습니다." +msgstr "수리 전 사용자 정의 지지대와 컬러 페인트가 제거되었습니다." msgid "Optimize Rotation" msgstr "회전 최적화" @@ -5435,7 +5438,7 @@ msgid "Print sequence" msgstr "출력 순서" msgid "Customize" -msgstr "사용자 지정" +msgstr "사용자 정의" msgid "First layer filament sequence" msgstr "첫 번째 레이어 필라멘트 순서" @@ -5739,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"인쇄 순서가 \"개체별\"로 설정되어 있으므로 시간 경과는 지원되지 않습니다." +"출력 순서가 \"개체별\"로 설정되어 있으므로 시간 경과는 지원되지 않습니다." msgid "Errors" msgstr "오류" @@ -5780,7 +5783,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "*%s 재료를 %s로 인쇄하면 노즐이 손상될 수 있습니다" +msgstr "*%s 재료를 %s로 출력하면 노즐이 손상될 수 있습니다" msgid "" "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." @@ -5981,7 +5984,7 @@ msgstr "" "까?" msgid "Still print by object?" -msgstr "아직도 개체별로 인쇄하시겠습니까?" +msgstr "아직도 개체별로 출력하시나요?" msgid "" "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " @@ -6023,7 +6026,7 @@ msgid "" "height limits ,this may cause printing quality issues." msgstr "" "레이어 높이가 프린터 설정 -> 압출기 -> 레이어의 제한을 초과합니다.높이 제한으" -"로 인해 인쇄 품질 문제가 발생할 수 있습니다." +"로 인해 출력 품질 문제가 발생할 수 있습니다." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" msgstr "설정 범위에 자동으로 맞춰지나요? \n" @@ -6037,8 +6040,8 @@ msgstr "무시" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋" "습니다\n" @@ -6061,7 +6064,7 @@ msgid "Walls and surfaces" msgstr "벽과 표면" msgid "Bridging" -msgstr "브리징" +msgstr "브릿지" msgid "Overhangs" msgstr "돌출부" @@ -6090,10 +6093,10 @@ msgstr "" "니다. 0 속도는 돌출부 정도에 대한 감속이 없음을 의미하며 벽 속도가 사용됩니다" msgid "Bridge" -msgstr "다리" +msgstr "브릿지" msgid "Set speed for external and internal bridges" -msgstr "외부 및 내부 다리 속도 설정" +msgstr "외부 및 내부 브릿지 속도 설정" msgid "Travel speed" msgstr "이동 속도" @@ -6152,7 +6155,7 @@ msgid "Setting Overrides" msgstr "설정 덮어쓰기" msgid "Retraction" -msgstr "퇴출" +msgstr "후퇴" msgid "Basic information" msgstr "기본 정보" @@ -6196,15 +6199,15 @@ msgstr "" "트에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "스무스 PEI 플레이트 / 고온 플레이트" +msgstr "부드러운 PEI 플레이트 / 고온 플레이트" msgid "" "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" "High Temp Plate" msgstr "" -"스무스 PEI 플레이트/고온 플레이트 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 스무" -"스 PEI 플레이트/고온 플레이트 출력을 지원하지 않음을 의미합니다" +"부드러운 PEI 플레이트/고온 플레이트 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 부드" +"러운 PEI 플레이트/고온 플레이트 출력을 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "텍스처 PEI 플레이트" @@ -6308,7 +6311,7 @@ msgid "Machine end G-code" msgstr "장치 종료 G코드" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "개체 G코드로 인쇄" +msgstr "개체 G코드로 출력" msgid "Before layer change G-code" msgstr "레이어 변경 전 G코드" @@ -6362,19 +6365,19 @@ msgid "Lift Z Enforcement" msgstr "강제 Z 올리기" msgid "Retraction when switching material" -msgstr "재료 전환 시 퇴출" +msgstr "재료 전환 시 후퇴" msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"닦기 옵션은 펌웨어 퇴출 모드를 사용하는 경우에는 사용할 수 없습니다.\n" +"닦기 옵션은 펌웨어 후퇴 모드를 사용하는 경우에는 사용할 수 없습니다.\n" "\n" -"펌웨어 퇴출을 활성화하기 위해 비활성화하겠습니까?" +"펌웨어 후퇴를 활성화하기 위해 비활성화하겠습니까?" msgid "Firmware Retraction" -msgstr "펌웨어 퇴출" +msgstr "펌웨어 후퇴" msgid "Detached" msgstr "분리됨" @@ -6498,7 +6501,7 @@ msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " "contains the following unsaved changes:" msgstr "" -"사전 설정 \"%1%\"은(는) 새 프린터 프로필과 호환되지 않으며 다음 저장되지 않" +"사전 설정 \"%1%\"은(는) 새 프린터 사전설정과 호환되지 않으며 다음 저장되지 않" "은 변경 사항을 포함:" #, boost-format @@ -6506,8 +6509,8 @@ msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " "contains the following unsaved changes:" msgstr "" -"사전 설정 \"%1%\"은(는) 새 프로세스 프로필과 호환되지 않으며 다음 저장되지 않" -"은 변경 사항을 포함:" +"사전 설정 \"%1%\"은(는) 새 프로세스 사전설정과 호환되지 않으며 다음 저장되지 " +"않은 변경 사항을 포함:" #, boost-format msgid "" @@ -6619,7 +6622,7 @@ msgid "The configuration is up to date." msgstr "구성이 최신 상태입니다." msgid "Ramming customization" -msgstr "래밍 사용자 지정" +msgstr "래밍 사용자 정의" msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" @@ -6670,8 +6673,8 @@ msgid "" "color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > " "Preferences" msgstr "" -"Studio는 필라멘트를 교체할 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다.색상이 변경되" -"었습니다. Bambu Studio > 에서 자동 계산을 비활성화할 수 있습니다.환경설정" +"Studio는 필라멘트 색상이 변경될 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. Bambu " +"Studio > 기본 설정에서 자동 계산을 비활성화할 수 있습니다" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 버리기 부피(mm³)." @@ -6802,7 +6805,7 @@ msgid "Select multiple objects" msgstr "여러 개체 선택" msgid "Ctrl+Any arrow" -msgstr "Ctrl+아무 화살표" +msgstr "Ctrl+화살표" msgid "Alt+Left mouse button" msgstr "Alt+마우스 왼쪽 버튼" @@ -6841,7 +6844,7 @@ msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" msgstr "선택 항목을 +X 방향으로 10mm 이동" msgid "Shift+Any arrow" -msgstr "Shift+아무 화살표" +msgstr "Shift+화살표" msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "1mm로 이동" @@ -6901,7 +6904,7 @@ msgid "Swtich between Prepare/Prewview" msgstr "준비 하기/미리 보기 전환" msgid "Plater" -msgstr "인쇄판" +msgstr "출력판" msgid "Move: press to snap by 1mm" msgstr "이동: 눌러서 1mm씩 이동" @@ -7217,7 +7220,7 @@ msgid "Overhang wall" msgstr "돌출벽" msgid "Sparse infill" -msgstr "드문 내부 채움" +msgstr "드문 채움" msgid "Internal solid infill" msgstr "꽉찬 내부 채움" @@ -7229,10 +7232,10 @@ msgid "Bottom surface" msgstr "하단 표면" msgid "Internal Bridge" -msgstr "내부 다리" +msgstr "내부 브릿지" msgid "Gap infill" -msgstr "갭 채움" +msgstr "간격 채움" msgid "Skirt" msgstr "스커트" @@ -7280,7 +7283,7 @@ msgid "failed finding central directory" msgstr "중앙 디렉토리를 찾지 못했습니다" msgid "not a ZIP archive" -msgstr "ZIP 형식의 압축파일이 아닙니다" +msgstr "zip 형식의 압축파일이 아닙니다" msgid "invalid header or corrupted" msgstr "잘못된 헤더이거나 손상됨" @@ -7456,7 +7459,7 @@ msgid "" "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "" "프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter에만 지원됩니다.RepRapFirmware 및 " -"Repetier G코드 버전." +"Repetier G코드 유형." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "프라임 타워는 \"개체별\" 출력에서 지원되지 않습니다." @@ -7677,7 +7680,7 @@ msgid "" "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " "is used." msgstr "" -"사용자 지정 CA 인증서 파일은 crt/pem 형식의 HTTPS OctoPrint 연결에 대해 지정" +"사용자 정의 CA 인증서 파일은 crt/pem 형식의 HTTPS OctoPrint 연결에 대해 지정" "할 수 있습니다. 비워 두면 기본 OS CA 인증서 저장소가 사용됩니다." msgid "User" @@ -7841,14 +7844,14 @@ msgstr "" "로 하단 쉘 레이어에 의해 결정됨을 의미합니다" msgid "Force cooling for overhang and bridge" -msgstr "돌출부 및 다리 강제 냉각" +msgstr "돌출부 및 브릿지 강제 냉각" msgid "" "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " "bridge to get better cooling" msgstr "" -"냉각 향상을 위해 돌출부 및 다리에 대한 출력물 냉각 팬 속도를 최적화하려면 이 " -"옵션을 활성화합니다" +"냉각 향상을 위해 돌출부 및 브릿지에 대한 출력물 냉각 팬 속도를 최적화하려면 " +"이 옵션을 활성화합니다" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "돌출부 팬 속도" @@ -7858,8 +7861,9 @@ msgid "" "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"돌출부 정도가 큰 다리나 돌출부 벽을 출력할 때 출력물 냉각 팬을 이 속도로 강제" -"합니다. 돌출부와 다리를 강제 냉각하면 이러한 부품의 품질이 향상될 수 있습니다" +"돌출부 정도가 큰 브릿지나 돌출벽을 출력할 때 출력물 냉각 팬을 이 속도로 강제" +"합니다. 돌출부와 브릿지를 강제 냉각하면 이러한 부품의 품질이 향상될 수 있습니" +"다" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "돌출부 냉각 임계값" @@ -7876,31 +7880,31 @@ msgstr "" "에 관계없이 모든 외벽을 강제 냉각한다는 의미입니다" msgid "Bridge infill direction" -msgstr "다리 내부 채움 방향" +msgstr "브릿지 채움 방향" msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " "external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"다리출력 각도 재정의. 0°으로 두면 다리 출력 각도가 자동으로 계산됩니다. 그렇" -"지 않으면 제공된 각도가 외부 다리 출력에 사용됩니다. 영각은 180°를 사용합니" -"다." +"브릿지출력 각도 재정의. 0°으로 두면 브릿지 출력 각도가 자동으로 계산됩니다. " +"그렇지 않으면 제공된 각도가 외부 브릿지 출력에 사용됩니다. 0도에는 180°를 사" +"용합니다." msgid "Bridge density" -msgstr "다리 밀도" +msgstr "브릿지 밀도" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." msgstr "" -"외부 다리의 밀도. 100%는 단단한 다리를 의미합니다. 기본값은 100%입니다." +"외부 브릿지의 밀도. 100%는 단단한 브릿지를 의미합니다. 기본값은 100%입니다." msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "다리 유량 비율" +msgstr "브릿지 유량 비율" msgid "" "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " "material for bridge, to improve sag" -msgstr "이 값을 약간(예: 0.9) 줄여 다리의 압출량을 줄여 처짐을 개선합니다" +msgstr "이 값을 약간(예: 0.9) 줄여 브릿지의 압출량을 줄여 처짐을 개선합니다" msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "내부 브릿지 유량 비율" @@ -7910,9 +7914,9 @@ msgid "" "first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " "0.9) to improve surface quality over sparse infill." msgstr "" -"이 값은 내부 브리지 레이어의 두께를 결정합니다. 이것이 희박한 채우기 위의 첫 " -"번째 레이어입니다. 이 값을 약간 줄이십시오(예: 0.9) 희박한 채우기보다 표면 품" -"질을 향상시킵니다." +"이 값은 내부 브릿지 레이어의 두께를 결정합니다. 이것은 드문 채움 위의 첫 번" +"째 레이어입니다. 드문 채움보다 표면 품질을 향상시키려면 이 값을 약간(예: " +"0.9) 줄입니다." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "상단 표면 유량 비율" @@ -7921,14 +7925,14 @@ msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " "decrease it slightly to have smooth surface finish" msgstr "" -"이 인수는 상단 꽉찬 내부 채움의 압출량에 영향을 미칩니다. 부드러운 표면 마감" -"을 위해 약간 줄일 수 있습니다" +"이 값은 상단 꽉찬 내부 채움의 재료의 양에 영향을 미칩니다. 부드러운 표면 마감" +"을 위해 약간 줄여도 됩니다" msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "하단 표면 유량 비율" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -msgstr "이 인수는 하단 꽉찬 내부 채움의 압출량에 영향을 미칩니다" +msgstr "이 값은 하단 꽉찬 내부 채움의 재료의 양에 영향을 미칩니다" msgid "Precise wall(experimental)" msgstr "정밀한 벽(실험적)" @@ -7988,7 +7992,7 @@ msgid "" "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " "bridges cannot be anchored. " msgstr "" -"가파른 돌출부와 다리를 고정할 수 없는 지역 위에 추가 둘레 경로를 만듭니다. " +"가파른 돌출부와 브릿지를 고정할 수 없는 지역 위에 추가 둘레 경로를 만듭니다. " msgid "Reverse on odd" msgstr "홀수에 반전" @@ -8036,7 +8040,7 @@ msgstr "" "있습니다.지원합니다.\n" "\n" "이 설정을 가장 효과적으로 사용하려면 다음을 설정하는 것이 좋습니다.모든 내부 " -"벽이 교대로 인쇄되도록 임계값을 0으로 역방향오버행 정도에 관계없이 홀수 레이" +"벽이 교대로 출력되도록 임계값을 0으로 역방향오버행 정도에 관계없이 홀수 레이" "어의 방향입니다." msgid "Reverse threshold" @@ -8084,7 +8088,7 @@ msgid "External" msgstr "외부" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -msgstr "다리와 완전히 돌출된 돌출부 벽의 속도" +msgstr "브릿지와 돌출벽의 속도" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -8096,8 +8100,8 @@ msgid "" "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " "be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"내부 다리 속도. 값을 백분율로 표시하면 외부 다리 속도를 기준으로 계산됩니다. " -"기본값은 150%입니다." +"내부 브릿지 속도. 값을 백분율로 표시하면 외부 브릿지 속도를 기준으로 계산됩니" +"다. 기본값은 150%입니다." msgid "Brim width" msgstr "브림 너비" @@ -8165,10 +8169,10 @@ msgid "Compatible machine condition" msgstr "호환 장치 상태" msgid "Compatible process profiles" -msgstr "호환 프로세스 프로필" +msgstr "호환 프로세스 사전설정" msgid "Compatible process profiles condition" -msgstr "호환 프로세스 프로필 상태" +msgstr "호환 프로세스 사전설정 상태" msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" msgstr "출력순서, 레이어별 또는 개체별" @@ -8204,16 +8208,16 @@ msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" msgid "Default filament profile" -msgstr "기본 필라멘트 프로필" +msgstr "기본 필라멘트 사전설정" msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "이 장치 프로필로 전환할 때의 기본 필라멘트 프로필" +msgstr "이 장치 사전설정으로 전환할 때의 기본 필라멘트 사전설정" msgid "Default process profile" -msgstr "기본 프로세스 프로필" +msgstr "기본 프로세스 사전설정" msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "이 장치 프로필로 전환할 때의 기본 프로세스 프로필" +msgstr "이 장치 사전설정으로 전환할 때의 기본 프로세스 사전설정" msgid "Activate air filtration" msgstr "공기 여과 활성화" @@ -8235,7 +8239,7 @@ msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgstr "출력 완료 후 배기 팬 속도" msgid "No cooling for the first" -msgstr "냉각 중지: 첫레이어~" +msgstr "처음에는 냉각이 적용되지 않습니다" msgid "" "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " @@ -8245,49 +8249,49 @@ msgstr "" "팬을 정지합니다" msgid "Don't support bridges" -msgstr "다리 지지대 미생성" +msgstr "브릿지를 지원하지 않음" msgid "" "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " "usually can be printing directly without support if not very long" msgstr "" -"지지대를 크게 만드는 전체 다리 영역에 지지대 미생성. 다리는 일반적으로 매우 " -"길지 않은 경우 지지대 없이 직접 출력할 수 있습니다" +"지지대를 크게 만드는 전체 브릿지 영역에 지지대 미생성. 브릿지는 일반적으로 매" +"우 길지 않은 경우 지지대 없이 직접 출력할 수 있습니다" msgid "Thick bridges" -msgstr "두꺼운 다리" +msgstr "두꺼운 브릿지" msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"활성화하면 다리는 더 견고해지고 더 먼 거리를 생성할 수 있지만 나빠 보일 수 있" -"습니다. 비활성화하면 다리가 더 좋아 보이지만 짧은 브리지 거리에 대해서만 안정" -"적입니다." +"활성화하면 브릿지는 더 견고해지고 더 먼 거리를 생성할 수 있지만 나빠 보일 수 " +"있습니다. 비활성화하면 브릿지가 더 좋아 보이지만 짧은 브릿지 거리에 대해서만 " +"안정적입니다." msgid "Thick internal bridges" -msgstr "두꺼운 내부 다리" +msgstr "두꺼운 내부 브릿지" msgid "" "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " "have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " "using large nozzles." msgstr "" -"활성화되면 두꺼운 내부 브리지가 사용됩니다. 일반적으로 다음을 권장합니다.이 " +"활성화되면 두꺼운 내부 브릿지가 사용됩니다. 일반적으로 다음을 권장합니다.이 " "기능을 켜두세요. 하지만 다음과 같은 경우에는 끄는 것을 고려해 보세요.큰 노즐" "을 사용합니다." msgid "Max bridge length" -msgstr "최대 다리 길이" +msgstr "최대 브릿지 길이" msgid "" "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " "bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " "any bridges to be supported." msgstr "" -"지지대가 필요하지 않은 다리의 최대 길이. 모든 다리에 지지대를 생성하려면 0으" -"로 설정하고 다리에 지지대를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." +"지지대가 필요하지 않은 브릿지의 최대 길이. 모든 브릿지에 지지대를 생성하려면 " +"0으로 설정하고 브릿지에 지지대를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." msgid "End G-code" msgstr "종료 G코드" @@ -8303,7 +8307,7 @@ msgid "" "you print your models object by object" msgstr "" "개체 사이에 G코드를 삽입하세요. 이 매개변수는 다음 경우에만 적용됩니다.모델 " -"개체를 개체별로 인쇄합니다" +"개체를 개체별로 출력합니다" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "이 필라멘트의 출력이 끝날때의 종료 G코드" @@ -8315,14 +8319,14 @@ msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)" msgstr "" -"경사진 표면 근처에 꽉찬 내부 채움을 추가하여 수직 쉘 두께를 보장합니다(상단" +"경사진 표면 근처에 꽉찬 내부 채움을 추가하여 수직 쉘 두께를 보장합니다 (상단" "+하단 꽉찬 레이어)" msgid "Top surface pattern" msgstr "상단 표면 패턴" msgid "Line pattern of top surface infill" -msgstr "상단 표면 내부 채움의 선 패턴" +msgstr "상단 표면 채움의 선 패턴" msgid "Concentric" msgstr "동심" @@ -8352,17 +8356,17 @@ msgid "Bottom surface pattern" msgstr "하단 표면 패턴" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" -msgstr "하단 표면 내부 채움의 선 패턴, 다리엔 적용 안됨" +msgstr "브릿지 채움이 아닌 바닥면 채움의 선 패턴" msgid "Internal solid infill pattern" -msgstr "내부 꽉찬 내부 채움 패턴" +msgstr "꽉찬 내부 채움 패턴" msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " "infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"내부 꽉찬 내부 채움의 선 패턴. 좁은 내부 꽉찬 내부 채움 감지가 활성화된 경우 " -"작은 영역에 동심 패턴이 사용됩니다." +"꽉찬 내부 채움의 선 패턴. 좁은 꽉찬 내부 채움 감지가 활성화된 경우 작은 영역" +"에 동심원 패턴이 사용됩니다." msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -8397,7 +8401,7 @@ msgid "" msgstr "작은 둘레 길이에 대한 임계값을 설정합니다. 기본 임계값은 0mm입니다" msgid "Walls printing order" -msgstr "벽 인쇄 순서" +msgstr "벽 출력 순서" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" @@ -8423,16 +8427,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"내부(내벽) 및 외부(외벽)의 인쇄 순서를 지정합니다.\n" +"내부(내벽) 및 외부(외벽)의 출력 순서를 지정합니다.\n" "\n" -"돌출부를 가장 잘 인쇄하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 돌출된 벽이 인쇄하" +"돌출부를 가장 잘 출력하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 돌출된 벽이 출력하" "는 동안 인접한 경계에 부착될 수 있기 때문입니다. 그러나 이 옵션을 사용하면 외" "부 경계가 내부 경계에 눌려 변형되므로 표면 품질이 약간 저하됩니다.\n" "\n" -"내부/외부/내부를 사용하면 외부 벽이 내부 경계에서 방해받지 않고 인쇄되므로 최" -"상의 외부 표면 마감과 치수 정확도를 얻을 수 있습니다. 그러나 외부 벽을 인쇄" +"내부/외부/내부를 사용하면 외부 벽이 내부 경계에서 방해받지 않고 출력되므로 최" +"상의 외부 표면 마감과 치수 정확도를 얻을 수 있습니다. 그러나 외부 벽을 출력" "할 내부 경계가 없으므로 오버행 성능이 저하됩니다. 이 옵션은 세 번째 경계부터 " -"내부 벽을 먼저 인쇄한 다음 외부 경계, 마지막으로 첫 번째 내부 경계를 인쇄하므" +"내부 벽을 먼저 출력한 다음 외부 경계, 마지막으로 첫 번째 내부 경계를 출력하므" "로 최소 3개 이상의 벽이 있어야 효과적입니다. 이 옵션은 대부분의 경우 외부/내" "부 옵션보다 권장됩니다.\n" "\n" @@ -8452,7 +8456,7 @@ msgid "Inner/Outer/Inner" msgstr "내벽/외벽/내벽" msgid "Print infill first" -msgstr "채우기 먼저 인쇄" +msgstr "채움 먼저 출력" msgid "" "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " @@ -8464,11 +8468,11 @@ msgid "" "external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " "external surfaces of the part." msgstr "" -"벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 인쇄되며 이는 대부분의 경우 " -"가장 잘 작동합니다.\n" +"벽/채움 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며 이는 대부분의 경우 가" +"장 잘 작동합니다.\n" "\n" -"벽에 접착할 이웃 충전재가 있으므로 벽을 먼저 인쇄하면 과도한 돌출부에 도움이 " -"될 수 있습니다. 그러나 충전재는 인쇄된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내어 외부 " +"벽에 접착할 이웃 충전재가 있으므로 벽을 먼저 출력하면 과도한 돌출부에 도움이 " +"될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내어 외부 " "표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛날 수도 있" "습니다." @@ -8694,9 +8698,9 @@ msgid "" "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" "툴 교환 후 노즐 내부에 새로 로드된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없으며 필라" -"멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 내부 채움 또는 희" -"생 개체로 청소하기 전에 Slic3r은 항상 이 양의 재료를 닦기 타워로 프라이밍하" -"여 연속적인 내부 채움 또는 희생 물체 압출을 안정적으로 생성합니다." +"멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 채움 또는 희생 개" +"체로 청소하기 전에 Slic3r은 항상 이 양의 재료를 닦기 타워로 프라이밍하여 연속" +"적인 채움 또는 희생 물체 압출을 안정적으로 생성합니다." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "마지막 냉각 이동 속도" @@ -8815,29 +8819,28 @@ msgid "(Undefined)" msgstr "(정의되지 않음)" msgid "Infill direction" -msgstr "내부 채움 방향" +msgstr "채움 방향" msgid "" "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " "of line" -msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 내부 채움 패턴에 대한 각도" +msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 채움 패턴에 대한 각도" msgid "Sparse infill density" -msgstr "드문 내부 채움 밀도" +msgstr "드문 채움 밀도" -#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " "infill and internal solid infill pattern will be used" msgstr "" -"내부 드문 채우기의 밀도, 100% 모든 드문 채우기를 솔리드로 바꿉니다 채우기 및 " -"내부 솔리드 채우기 패턴이 사용됩니다" +"내부 드문 채움의 밀도, 100%는 모든 드문 채움을 꽉찬 내부 채움으로 변경하고 채" +"움에는 패턴이 사용됩니다" msgid "Sparse infill pattern" -msgstr "드문 내부 채움 패턴" +msgstr "드문 채움 패턴" msgid "Line pattern for internal sparse infill" -msgstr "내부 드문 내부 채움의 선 패턴" +msgstr "드문 내부 채움의 선 패턴" msgid "Grid" msgstr "격자" @@ -8870,7 +8873,7 @@ msgid "Lightning" msgstr "번개" msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "드문 내부 채움 고정점 길이" +msgstr "드문 채움 고정점 길이" msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " @@ -8883,14 +8886,15 @@ msgid "" "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " "single infill line." msgstr "" -"짧은 추가 윤곽선을 사용하여 내부 채움 선에 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시" -"되는 경우 내부 채움 선 너비에 대해 계산됩니다. Slic3r은 두 개의 가까운 내부 " -"채움 선을 짧은 주변 구간에 연결하려고 시도합니다. 내부 채움 고정점 최대 길이" -"(infill_anchor_max)보다 짧은 주변 구간이 발견되지 않으면 내부 채움 선은 한쪽" -"에서만 주변 구간에 연결됩니다. 가져온 주변 구간의 길이는 이 매개변수로 제한되" -"지만 anchor_length_max보다 길지 않습니다.\n" -"단일 내부 채움 선에 연결된 고정 주변을 비활성화하려면 이 매개변수를 0으로 설" -"정합니다." +"사용하여 채움 선을 내부 둘레에 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되는 경우 채" +"우기 돌출 너비에 대해 계산됩니다. Slic3r은 두 개의 가까운 채움 선을 짧은 주" +"변 세그먼트에 연결하려고 합니다. 내부 채움 고정점 (infill_anchor_max) 최대 길" +"이보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 \n" +"채우기 선은 한쪽에서 경계 세그먼트에 연결되고 취해진 경계 세그먼트의 길이는 " +"이 매개변수로 제한되지만 최대 고정점 길이(anchor_length_max) 보다 길지 않습니" +"다.\n" +"단일 채움 선에 연결된 고정 둘레를 비활성화하려면 이 매개변수를 0으로 설정합니" +"다." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (개방형 고정점 없음)" @@ -8899,7 +8903,7 @@ msgid "1000 (unlimited)" msgstr "1000 (무제한)" msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "내부 채움 고정점 최대 길이" +msgstr "채움 고정점 최대 길이" msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " @@ -8912,14 +8916,14 @@ msgid "" "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " "create the same result as with 1000 & 0." msgstr "" -"내부 채움 선을 짧게 연장하여 내부 둘레에 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되" -"는 경우 내부 채움 선 너비에 대해 계산됩니다. Slice3r은 두 개의 가까운 내부 채" -"움 선을 짧은 둘레 세그먼트에 연결하려고 시도합니다. 이 매개변수보다 짧은 둘" -"레 세그먼트를 찾을 수 없는 경우, 내부 채움 선은 한 쪽의 둘레 세그먼트에만 연" -"결되고 취한 둘레 세그먼트의 길이는 infill_anchor로 제한되지만 이 매개변수보" -"다 길지 않습니다.\n" -"0으로 설정하면 주입 연결에 대한 이전 알고리즘이 사용되며, 1000 & 0과 동일한 " -"결과가 생성됩니다." +"추가 둘레의 짧은 세그먼트를 사용하여 채움 선을 내부 둘레에 연결합니다. 백분율" +"(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 너비에 대해 계산됩니다. Slic3r은 두 개" +"의 가까운 채움 선을 짧은 주변 세그먼트에 연결하려고 합니다. 이 매개변수보다 " +"짧은 주변 세그먼트가 발견되지 않으면 채움 선은 한쪽 측면의 주변 세그먼트에 연" +"결되고 사용된 주변 세그먼트의 길이는 앵커 채움(infill_anchor)로 제한되지만 " +"이 매개변수보다 길지 않습니다.\n" +"0으로 설정하면 채우기 연결에 대한 이전 알고리즘이 사용되며 1000 & 0과 동일한 " +"결과를 생성해야 합니다." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (단순 연결)" @@ -8946,8 +8950,8 @@ msgid "" "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " "50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." msgstr "" -"다리의 가속도. 값을 백분율 (ex. 50%)로 표시하면 외벽 가속도 기준으로 계산됩니" -"다." +"브릿지의 가속도. 값을 백분율 (ex. 50%)로 표시하면 외벽 가속도 기준으로 계산됩" +"니다." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² or %" @@ -8956,16 +8960,16 @@ msgid "" "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." "g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"드문 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으" -"로 계산됩니다." +"드문 채움 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으로 계" +"산됩니다." msgid "" "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " "percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " "acceleration." msgstr "" -"내부 꽉찬 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 " -"기준으로 계산됩니다." +"꽉찬 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으" +"로 계산됩니다." msgid "" "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " @@ -8998,7 +9002,7 @@ msgid "Jerk for top surface" msgstr "상단 표면 저크" msgid "Jerk for infill" -msgstr "내부 채움 저크" +msgstr "채움 저크" msgid "Jerk for initial layer" msgstr "초기 레이어 저크" @@ -9022,13 +9026,13 @@ msgstr "" "접착력을 향상시킬 수 있습니다" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" -msgstr "꽉찬 내부 채움 부분을 제외한 초기 레이어 속도" +msgstr "꽉찬 채움 부분을 제외한 초기 레이어 속도" msgid "Initial layer infill" -msgstr "초기 레이어 내부 채움" +msgstr "초기 레이어 채움" msgid "Speed of solid infill part of initial layer" -msgstr "초기 레이어의 꽉찬 내부 채움 속도" +msgstr "초기 레이어의 꽉찬 채움 속도" msgid "Initial layer travel speed" msgstr "초기 레이어 이동 속도" @@ -9043,7 +9047,7 @@ msgid "" "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " "increased in a linear fashion over the specified number of layers." msgstr "" -"처음 몇 개의 레이어는 평소보다 느리게 인쇄됩니다. 속도는 지정된 레이어 수에 " +"처음 몇 개의 레이어는 평소보다 느리게 출력됩니다. 속도는 지정된 레이어 수에 " "걸쳐 선형 방식으로 점차 증가합니다." msgid "Initial layer nozzle temperature" @@ -9057,10 +9061,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" " "의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 " @@ -9085,8 +9089,8 @@ msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " "look. This setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"표면이 거칠게 보이도록 벽을 출력하는 동안 임의로 움직입니다. 이 설정은 퍼지 " -"위치를 제어합니다" +"벽을 출력하는 동안 무작위로 지터가 발생하여 표면이 거칠게 보입니다. 이 설정" +"은 퍼지 위치를 제어합니다" msgid "None" msgstr "없음" @@ -9120,23 +9124,23 @@ msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "첫 번째 레이어에 퍼지 스킨 적용" msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" -msgstr "첫 번째 레이어에 보송보송한 스킨을 적용할지 여부" +msgstr "첫 번째 레이어에 퍼지 스킨을 적용할지 여부" msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "작은 갭 필터링" +msgstr "작은 간격 필터링" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "레이어와 윤곽선" msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" -msgstr "지정된 임계값보다 작은 갭을 필터링합니다" +msgstr "지정된 임계값보다 작은 간격을 필터링합니다" msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " "printed more slowly" msgstr "" -"갭 내부 채움 속도. 갭은 일반적으로 불규칙한 선 너비를 가지며 더 느리게 출력되" -"어야 합니다" +"간격 채움 속도. 간격은 일반적으로 선 너비가 불규칙하므로 더 천천히 출력해야 " +"합니다" msgid "Arc fitting" msgstr "원호 맞춤" @@ -9179,7 +9183,7 @@ msgid "Undefine" msgstr "알수없음" msgid "Hardened steel" -msgstr "경화강 노즐" +msgstr "경화강" msgid "Stainless steel" msgstr "스테인레스강 노즐" @@ -9244,7 +9248,7 @@ msgstr "" "목표한 시작 시간보다 이 시간(소수 초를 사용할 수 있음) 일찍 팬을 시작합니다. " "이 시간 추정을 위해 무한 가속을 가정하고 G1 및 G0 이동만 고려합니다(원호 맞춤" "은 지원되지 않음).\n" -"사용자 지정 G코드에서 팬 명령을 이동하지 않습니다(일종의 '장벽' 역할을 함).\n" +"사용자 정의 G코드에서 팬 명령을 이동하지 않습니다(일종의 '장벽' 역할을 함).\n" "'사용자 정의 시작 G코드만'이 활성화된 경우 팬 명령을 시작 G코드로 이동하지 않" "습니다.\n" "비활성화하려면 0을 사용하세요." @@ -9319,9 +9323,10 @@ msgid "" "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 G코드 출력시 이동에 이름표를 추가할 수 있습니다. 이는 " -"Octoprint CancelObject 플러그인에 유용합니다. 단일 압출기 다중 재료 설정 및 " -"개체에서 닦기/내부 채움에서 닦기와 호환되지 않습니다." +"이 옵션을 선택하면 G코드 출력시 이동에 설명을 추가할 수 있습니다. 이는 " +"Octoprint CancelObject 플러그인에 유용합니다. \n" +"이 설정은 단일 압출기 다중 재료 설정 및 개체에서 닦기 / 채움에서 닦기와 호환" +"되지 않습니다." msgid "Exclude objects" msgstr "개체 제외" @@ -9342,37 +9347,36 @@ msgstr "" "속도가 느려질 수 있습니다." msgid "Infill combination" -msgstr "내부 채움 결합" +msgstr "채움 결합" msgid "" "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " "reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"여러 레이어의 드문 내부 채움을 자동으로 결합 후 함께 출력하여 시간을 단축합니" -"다. 벽은 여전히 설정된 레이어 높이로 출력됩니다." +"여러 레이어의 드문 채움을 자동으로 결합 후 함께 출력하여 시간을 단축합니다. " +"벽은 여전히 설정된 레이어 높이로 출력됩니다." msgid "Filament to print internal sparse infill." -msgstr "내부 드문 내부 채움을 출력할 필라멘트." +msgstr "내부 드문 채움을 출력할 필라멘트." msgid "" "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"내부 드문 내부 채움의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니" -"다." +"드문 내부 채움의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "내부 채움/벽 겹치기" +msgstr "채움/벽 겹치기" msgid "" "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " "The percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"내부 채움 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 내부 " -"채움 선 너비의 백분율 값입니다" +"채움 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채움 선 너" +"비의 백분율 값입니다" msgid "Speed of internal sparse infill" -msgstr "내부 드문 내부 채움 속도" +msgstr "내부 드문 채움 속도" msgid "Interface shells" msgstr "접점 쉘" @@ -9469,7 +9473,7 @@ msgid "" msgstr "기기가 낮은 가속도를 사용하여 출력하는 무음 모드 지원 여부" msgid "Emit limits to G-code" -msgstr "" +msgstr "G코드에 대한 방출 제한" msgid "Machine limits" msgstr "장치 한계" @@ -9478,6 +9482,8 @@ msgid "" "If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" "This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper." msgstr "" +"활성화되면 기계의 한계가 G코드 파일로 내보내집니다.\n" +"G코드 유형이 Klipper로 설정된 경우 이 옵션은 무시됩니다." msgid "" "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " @@ -9487,7 +9493,7 @@ msgstr "" "일시 정지 G코드를 삽입할 수 있습니다" msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "이 G코드는 사용자 지정 코드로 사용됩니다" +msgstr "이 G코드는 사용자 정의 코드로 사용됩니다" msgid "Maximum speed X" msgstr "X축 최대 속도" @@ -9580,10 +9586,10 @@ msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" msgstr "압출 중 최대 가속도 (M204 P)" msgid "Maximum acceleration for retracting" -msgstr "퇴출 중 최대 가속도" +msgstr "후퇴 중 최대 가속도" msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" -msgstr "퇴출 중 최대 가속도 (M204 R)" +msgstr "후퇴 중 최대 가속도 (M204 R)" msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "이동 최대 가속도" @@ -9649,12 +9655,12 @@ msgstr "" "\n" "값이 0이면 기능이 비활성화됩니다.\n" "\n" -"고속, 고유량 직접 구동 프린터(예: Bambu lab 또는 Voron)의 경우 일반적으로 이 " -"값이 필요하지 않습니다. 그러나 기능 속도가 크게 달라지는 특정 경우에는 약간" -"의 이점을 제공할 수 있습니다. 예를 들어 돌출부로 인해 급격하게 감속이 발생하" -"는 경우입니다. 이러한 경우 약 300-350mm3/s2의 높은 값이 권장됩니다. 이렇게 하" -"면 프레셔 어드밴스가 더 부드러운 유량 전환을 달성하는 데 도움이 될 만큼 충분" -"히 매끄러워질 수 있기 때문입니다.\n" +"고속, 고유량 직접 구동 프린터(예: 뱀부랩 또는 보론)의 경우 일반적으로 이 값" +"이 필요하지 않습니다. 그러나 기능 속도가 크게 달라지는 특정 경우에는 약간의 " +"이점을 제공할 수 있습니다. 예를 들어 돌출부로 인해 급격하게 감속이 발생하는 " +"경우입니다. 이러한 경우 약 300-350mm3/s2의 높은 값이 권장됩니다. 이렇게 하면 " +"프레셔 어드밴스가 더 부드러운 유량 전환을 달성하는 데 도움이 될 만큼 충분히 " +"매끄러워질 수 있기 때문입니다.\n" "\n" "프레셔 어드밴스 기능이 없는 느린 프린터의 경우 값을 훨씬 낮게 설정해야 합니" "다. 10-15mm3/s2 값은 직접 구동 압출기의 좋은 시작점이고 보우덴 스타일의 경우 " @@ -9811,17 +9817,16 @@ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." msgstr "절단 영역에서 버릴 영역까지의 시작점과 끝점." msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "내부 채움 퇴출 감소" +msgstr "채움 후퇴 감소" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " "oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " "model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"이동 구간이 확실히 내부 채움 지역에 있을 때 퇴출하지 않습니다. 이는 외부에서" -"는 필라멘트의 누액(우즈)이 보이지 않는다는 것을 의미합니다. 복잡한 모델의 퇴" -"출 시간을 줄이고 출력 시간을 절약할 수 있지만 슬라이싱 및 G코드 생성 속도가 " -"느려집니다" +"이동 구간이 채움 영역에 있을 때 수축하지 마십시오. 즉, 스며드는 것을 볼 수 없" +"습니다. 이는 복잡한 모델의 후퇴 시간을 줄이고 출력 시간을 절약할 수 있지만 슬" +"라이싱 및 G 코드 생성 속도를 느리게 만듭니다" msgid "Enable" msgstr "활성화" @@ -9872,7 +9877,7 @@ msgid "" "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" "선 너비에 비례하여 돌출부 백분율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. " -"100%% 돌출부의 경우 다리 속도가 사용됩니다." +"100%% 돌출부의 경우 브릿지 속도가 사용됩니다." msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -9886,7 +9891,7 @@ msgid "Number of walls of every layer" msgstr "모든 레이어의 벽 수" msgid "Alternate extra wall" -msgstr "" +msgstr "대체 추가 벽" msgid "" "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " @@ -9898,6 +9903,13 @@ msgid "" "Using lightning infill together with this option is not recommended as there " "is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" +"이 설정은 다른 모든 레이어에 추가 벽을 추가합니다. 이렇게 하면 충전재가 벽 사" +"이에 수직으로 끼워져 더 강한 출력물을 얻을 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 옵션이 활성화되면 수직 쉘 두께 확인 옵션을 비활성화해야 합니다.\n" +"\n" +"추가 경계를 고정할 채움이 제한되어 있으므로 이 옵션과 함께 번개 채움을 사용하" +"는 것은 권장되지 않습니다." msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " @@ -9908,7 +9920,7 @@ msgid "" msgstr "" "사용자 정의 스크립트를 통해 출력 G코드를 처리하려면 여기에 절대 경로를 나열하" "세요. 여러 스크립트는 세미콜론(;)으로 구분합니다. 스크립트는 G코드 파일의 절" -"대 경로를 첫 번째 인수로 전달하며 환경 변수를 읽어 Slic3r 구성 설정에 접근할 " +"대 경로를 첫 번째 값으로 전달하며 환경 변수를 읽어 Slic3r 구성 설정에 접근할 " "수 있습니다." msgid "Printer notes" @@ -9966,48 +9978,48 @@ msgstr "이동 거리 임계값" msgid "" "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " "threshold" -msgstr "임계값보다 먼 거리 이동의 경우에만 퇴출을 실행합니다" +msgstr "이동 거리가 이 임계값보다 긴 경우에만 후퇴를 실행합니다" msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "닦기 전 퇴출량" +msgstr "닦기 전 후퇴량" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"퇴출 길이에 비례한 닦기 전 퇴출량(닦기를 시작하기 전에 일부 필라멘트를 퇴출시" +"후퇴 길이에 비례한 닦기 전 후퇴량(닦기를 시작하기 전에 일부 필라멘트를 후퇴시" "키면 노즐 끝에 녹아있는 소량의 필라멘트만 남게되어 추가 누수 위험이 줄어들 " "수 있습니다)" msgid "Retract when change layer" -msgstr "레이어 변경 시 퇴출" +msgstr "레이어 변경 시 후퇴" msgid "Force a retraction when changes layer" -msgstr "레이어 변경 시 강제로 퇴출을 실행합니다" +msgstr "레이어 변경 시 강제로 후퇴를 실행합니다" msgid "Length" msgstr "길이" msgid "Retraction Length" -msgstr "퇴출 길이" +msgstr "후퇴 길이" msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " "travel. Set zero to disable retraction" msgstr "" -"긴 이동 중에 필라멘트가 스며드는 것을 방지하기 위해 압출기의 재료를 약간 뒤" -"로 당깁니다. 퇴출을 비활성화하려면 0을 설정하세요" +"긴 이동 중에 필라멘트가 흘러나오는 것을 방지하기 위해 압출기의 일정량의 재료" +"를 뒤로 당깁니다. 후퇴를 비활성화하려면 0을 설정하세요" msgid "Z hop when retract" -msgstr "퇴출 시 Z 올리기" +msgstr "후퇴 시 Z 올리기" msgid "" "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"퇴출 동작을 할 때마다 노즐을 약간 들어 올려 노즐과 출력물 사이의 간격을 만듭" -"니다. 이동 시 노즐이 출력물에 부딪히는 것을 방지합니다. 나선 라인(Spiral " -"line)을 사용하여 Z를 올리면 실 발생을 방지할 수 있습니다" +"후퇴가 완료될 때마다 노즐이 약간 올라가서 노즐과 출력물 사이에 간격이 생깁니" +"다. 이동 시 노즐이 출력물에 닿는 것을 방지합니다. 나선형 선을 사용하여 z를 들" +"어 올리면 스트링 현상을 방지할 수 있습니다" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Z 올리기 하한 경계" @@ -10087,46 +10099,46 @@ msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"이동 후 퇴출이 보정되면 압출기가 보정된 양 만큼의 추가 필라멘트를 밀어냅니" -"다. 이 설정은 거의 필요하지 않습니다." +"이동 후 후퇴가 보상되면 압출기는 이 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다. 이 설정" +"은 거의 필요하지 않습니다." msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." msgstr "" -"툴 교체 후 퇴출이 보정되면 압출기가 보정된 양 만큼의 추가 필라멘트를 밀어냅니" -"다." +"툴 교체 후 후퇴가 보상되면 압출기는 이 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다." msgid "Retraction Speed" -msgstr "퇴출 속도" +msgstr "후퇴 속도" msgid "Speed of retractions" -msgstr "퇴출 속도" +msgstr "후퇴 속도" msgid "Deretraction Speed" -msgstr "퇴출 복귀 속도" +msgstr "후퇴 복귀 속도" msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " "retraction" msgstr "" -"필라멘트를 압출기로 되돌리는 속도. 0은 퇴출 속도와 동일한 속도를 의미합니다" +"필라멘트를 압출기에 다시 로드하는 속도입니다. 0은 후퇴와 동일한 속도를 의미합" +"니다" msgid "Use firmware retraction" -msgstr "펌웨어 퇴출 사용" +msgstr "펌웨어 후퇴 사용" msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" -"이 실험적 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어가 퇴출을 처리하도록 합니" +"이 실험적 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어가 후퇴를 처리하도록 합니" "다. 이것은 최근의 Marlin에서만 지원됩니다." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "자동 교정 기호 표시" msgid "Disable set remaining print time" -msgstr "남은 인쇄 시간 설정 비활성화" +msgstr "설정된 남은 출력 시간 비활성화" msgid "Seam position" msgstr "솔기 위치" @@ -10157,7 +10169,7 @@ msgstr "" "합니다." msgid "Seam gap" -msgstr "솔기 갭" +msgstr "솔기 간격" msgid "" "In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " @@ -10238,21 +10250,21 @@ msgstr "" "선하기 위해 느려집니다" msgid "Minimum sparse infill threshold" -msgstr "최소 드문 내부 채움 임계값" +msgstr "최소 드문 채움 임계값" msgid "" "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " "internal solid infill" -msgstr "임계값보다 작은 드문 내부 채움 영역은 내부 꽉찬 내부 채움로 대체됩니다" +msgstr "임계값보다 작은 드문 채움 영역은 꽉찬 내부 채움으로 대체됩니다" msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"내부 꽉찬 내부 채움 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." +"꽉찬 내부 채움 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "상단 및 하단 표면을 제외한 내부 꽉찬 내부 채움 속도" +msgstr "상단 및 하단 표면을 제외한 꽉찬 내부 채움 속도" msgid "Spiral vase" msgstr "나선형 꽃병 모드" @@ -10503,7 +10515,7 @@ msgstr "베이스용 인터페이스 필라멘트 줄이기" msgid "" "Avoid using support interface filament to print support base if possible." msgstr "" -"서포트 베이스를 프린트하기 위해 서포트 인터페이스 필라멘트를 사용하지 마세요" +"서포트 베이스를 프린트하기 위해 서포트 인터페이스 필라멘트를 사용하지 마세요." msgid "" "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -10726,13 +10738,13 @@ msgstr "끝 직경" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" msgid "Branch tip diameter for organic supports." -msgstr "유기체 지지대의 가지 끝 직경." +msgstr "유기 지지체의 가지 끝 직경." msgid "Tree support branch diameter" msgstr "나무 지지대 가지 직경" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "이 설정은 트리 지지대 지점의 초기 직경을 결정합니다." +msgstr "이 설정은 지지 노드의 초기 직경을 결정합니다." #. TRN PrintSettings: #lmFIXME msgid "Branch Diameter Angle" @@ -10750,7 +10762,7 @@ msgstr "" "수 있습니다." msgid "Branch Diameter with double walls" -msgstr "이중벽 허용 가지 직경" +msgstr "이중 벽이 있는 가지 직경" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" @@ -10768,13 +10780,13 @@ msgid "This setting specify the count of walls around support" msgstr "이 설정은 지지대 주변의 벽 수를 지정합니다" msgid "Tree support with infill" -msgstr "내부 채움이 있는 나무 지지대" +msgstr "채움이 있는 나무 지지대" msgid "" "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " "support" msgstr "" -"이 설정은 나무 지지대의 큰 공동 내부에 내부 채움을 추가할지 여부를 지정합니다" +"이 설정은 나무 지지대의 큰 공동 내부에 채움을 추가할지 여부를 지정합니다" msgid "Activate temperature control" msgstr "온도 제어 활성화" @@ -10835,7 +10847,7 @@ msgid "" msgstr "상단 표면의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." msgid "Speed of top surface infill which is solid" -msgstr "상단 표면 내부 채움 속도" +msgstr "꽉찬 상단 표면 채움 속도" msgid "Top shell layers" msgstr "상단 쉘 레이어" @@ -10870,14 +10882,14 @@ msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "압출이 없을 때의 이동 속도" msgid "Wipe while retracting" -msgstr "퇴출 시 닦기" +msgstr "후퇴 시 닦기" msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"노즐에서 누출된 재료를 청소하기 위해 퇴출할 때 마지막 압출 경로를 따라 노즐" -"을 이동합니다. 이동 후 출력을 시작할 때 방울(Blob)을 최소화할 수 있습니다" +"노즐에서 누출된 재료를 청소하기 위해 후퇴할 때 마지막 압출 경로를 따라 노즐" +"을 이동합니다. 이동 후 출력을 시작할 때 방울(blob)을 최소화할 수 있습니다" msgid "Wipe Distance" msgstr "닦기 거리" @@ -10982,10 +10994,10 @@ msgid "" "printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " "outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"필라멘트 변경 후 버리기는 개체의 내부 채움 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 " -"낭비되는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될 수 있습니다. 만약 벽이 투명한 필라" -"멘트로 출력된다면, 혼합된 색 내부 채움이 밖에서 보일 것입니다. 프라임 타워가 " -"활성화되지 않으면 적용되지 않습니다." +"필라멘트 교체 후 버리기는 개체의 채움 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 낭비되" +"는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될 수 있습니다. 벽이 투명 필라멘트로 출력된 " +"경우 혼합 색상 충전재가 외부에 보입니다. 프라임 타워가 활성화되지 않으면 적용" +"되지 않습니다." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " @@ -11006,10 +11018,10 @@ msgstr "" "다. 기본 타워가 활성화되지 않으면 적용되지 않습니다." msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "최대 다리 거리" +msgstr "최대 브릿지 거리" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "드문 내부 채움 부분의 지지대 사이의 최대 거리." +msgstr "드문 채움 부분의 지지대 사이의 최대 거리." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "X-Y 구멍 보정" @@ -11111,9 +11123,8 @@ msgid "" "very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " "variable extrusion width" msgstr "" -"클래식 벽 생성기는 일정한 압출 너비를 가진 벽을 생성하며 매우 얇은 영역에 대" -"해 갭 내부 채움이 사용됩니다. 아라크네 엔진은 다양한 압출 너비를 가진 벽을 생" -"성합니다" +"클래식 벽 생성기는 돌출 폭이 일정한 벽을 생성하며 매우 얇은 영역에는 간격 채" +"움이 사용됩니다. 아라크네 엔진은 압출 폭이 가변적인 벽을 생성합니다." msgid "Classic" msgstr "클래식" @@ -11214,16 +11225,16 @@ msgstr "" "대한 백분율로 표시됩니다" msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "좁은 내부 꽉찬 내부 채움 감지" +msgstr "좁은 꽉찬 내부 채움 감지" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " "Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"이 옵션은 좁은 내부 꽉찬 내부 채움 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출" -"력 속도를 높이기 위해 해당 영역에 동심 패턴이 사용됩니다. 그렇지 않으면 직선 " -"패턴이 기본적으로 사용됩니다." +"이 옵션은 좁은 꽉찬 내부 채움 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출력 속" +"도를 높이기 위해 해당 영역에 동심 패턴이 사용됩니다. 그렇지 않으면 기본적으" +"로 직선 패턴이 사용됩니다." msgid "invalid value " msgstr "잘못된 값 " @@ -11281,8 +11292,8 @@ msgid "" "maintaining different profiles or including configurations from a network " "storage." msgstr "" -"지정된 디렉토리에 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 프로필을 유" -"지하거나 네트워크 스토리지의 구성을 포함하는 데 유용합니다." +"지정된 디렉토리에 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 사전설정을 " +"유지하거나 네트워크 스토리지의 구성을 포함하는 데 유용합니다." msgid "Load custom gcode" msgstr "사용자 설정 G코드 불러오기" @@ -11291,16 +11302,16 @@ msgid "Load custom gcode from json" msgstr "사용자 설정 G코드를 json에서 불러오기" msgid "Error in zip archive" -msgstr "ZIP 압축파일 오류" +msgstr "zip 압축파일 오류" msgid "Generating walls" msgstr "벽 생성 중" msgid "Generating infill regions" -msgstr "내부 채움 영역 생성 중" +msgstr "채움 영역 생성 중" msgid "Generating infill toolpath" -msgstr "내부 채움 툴 경로 생성 중" +msgstr "채움 툴 경로 생성 중" msgid "Detect overhangs for auto-lift" msgstr "Z 올리기를 위한 돌출부 감지" @@ -11574,7 +11585,7 @@ msgstr "" "3. 필라멘트 설정에서 최대 체적 속도나 출력 온도가 변경된 경우." msgid "About this calibration" -msgstr "이 교정 정보" +msgstr "교정 정보" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" @@ -11654,10 +11665,10 @@ msgid "" "more details, please check out the wiki article." msgstr "" "유량 교정은 예상되는 압출량과 실제 압출량의 비율을 측정합니다. 기본 설정은 사" -"전 보정되고 미세 조정된 Bambu Lab 프린터 및 공식 필라멘트에서 잘 작동합니다. " -"일반 필라멘트의 경우 일반적으로 다른 교정을 수행한 후에도 나열된 결함이 표시" -"되지 않는 한 유량 교정을 수행할 필요가 없습니다. 자세한 내용은 위키를 확인하" -"시기 바랍니다." +"전 보정되고 미세 조정된 뱀부랩 프린터 및 공식 필라멘트에서 잘 작동합니다. 일" +"반 필라멘트의 경우 일반적으로 다른 교정을 수행한 후에도 나열된 결함이 표시되" +"지 않는 한 유량 교정을 수행할 필요가 없습니다. 자세한 내용은 위키를 확인하시" +"기 바랍니다." msgid "" "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " @@ -11844,7 +11855,7 @@ msgid "" msgstr "" "교정 재료에 대한 팁:\n" "- 동일한 히트베드 온도를 공유할 수 있는 소재\n" -"- 다양한 필라멘트 브랜드 및 제품군(브랜드 = Bambu, 제품군 = Basic, Matte)" +"- 다양한 필라멘트 브랜드 및 제품군(브랜드 = 뱀부, 제품군 = 기본, 메트)" msgid "Pattern" msgstr "패턴" @@ -12068,10 +12079,10 @@ msgstr "" "끝 > 시작 + 단계)" msgid "Start retraction length: " -msgstr "퇴출 시작 길이: " +msgstr "후퇴 시작 길이: " msgid "End retraction length: " -msgstr "퇴출 종료 길이: " +msgstr "후퇴 종료 길이: " msgid "mm/mm" msgstr "mm/mm" @@ -12163,10 +12174,10 @@ msgid "selected" msgstr "선택됨" msgid "Part 1" -msgstr "요소 1" +msgstr "부품 1" msgid "Part 2" -msgstr "요소 2" +msgstr "부품 2" msgid "Delete input" msgstr "입력개체 삭제" @@ -12280,7 +12291,7 @@ msgid "Serial" msgstr "시리얼" msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" -msgstr "예를 들어 베이직, 매트, 실크, 마블" +msgstr "예를 들어 기본, 매트, 실크, 마블" msgid "Filament Preset" msgstr "필라멘트 사전 설정" @@ -12292,7 +12303,9 @@ msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." msgstr "공급업체가 선택되지 않았습니다. 공급업체를 다시 선택하세요." msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." -msgstr "맞춤 공급업체가 입력되지 않았습니다. 맞춤 공급업체를 입력해 주세요." +msgstr "" +"사용자 정의 공급업체가 입력되지 않았습니다. 사용자 정의 공급업체를 입력해 주" +"세요." msgid "" "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." @@ -12335,8 +12348,8 @@ msgstr "" "다시 작성하시겠습니까?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" msgstr "" "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" @@ -12385,7 +12398,7 @@ msgid "Rectangle" msgstr "직사각형" msgid "Printable Space" -msgstr "인쇄 가능 공간" +msgstr "출력 가능 공간" msgid "X" msgstr "X" @@ -12406,7 +12419,7 @@ msgid "Load svg" msgstr "SVG 로드" msgid "Max Print Height" -msgstr "최대 인쇄 높이" +msgstr "최대 출력 높이" #, c-format, boost-format msgid "The file exceeds %d MB, please import again." @@ -12453,7 +12466,7 @@ msgid "" "You have entered an illegal input in the printable area section on the first " "page. Please check before creating it." msgstr "" -"첫 번째 페이지의 인쇄 가능 영역 섹션에 잘못된 입력을 입력했습니다. 작성 전 " +"첫 번째 페이지의 출력 가능 영역 섹션에 잘못된 입력을 입력했습니다. 작성 전 " "꼭 확인해주세요." msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." @@ -12514,7 +12527,7 @@ msgstr "" "주세요." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "인쇄 가능한 베드 형태와 원산지 입력을 확인해주세요." +msgstr "출력 가능한 베드 형태를 확인해주세요." msgid "" "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." @@ -12542,7 +12555,7 @@ msgid "" "them carefully." msgstr "" "필요한 경우 필라멘트 설정으로 이동하여 사전 설정을 편집하세요.\n" -"노즐 온도, 핫베드 온도 및 최대 체적 속도는 인쇄 품질에 큰 영향을 미칩니다. 신" +"노즐 온도, 핫베드 온도 및 최대 체적 속도는 출력 품질에 큰 영향을 미칩니다. 신" "중하게 설정해 주세요." msgid "Printer Setting" @@ -12579,7 +12592,7 @@ msgid "finalize fail" msgstr "마무리 실패" msgid "open zip written fail" -msgstr "ZIP 열기 실패" +msgstr "zip 열기 실패" msgid "Export successful" msgstr "내보내기 성공" @@ -12605,7 +12618,7 @@ msgid "" "User's fillment preset set. \n" "Can be shared with others." msgstr "" -"사용자의 채우기 사전 설정입니다.\n" +"사용자 채움 사전 설정입니다.\n" "다른 사람과 공유할 수 있습니다." msgid "" @@ -12772,7 +12785,7 @@ msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." msgstr "" -"사용자 지정 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/키체인으로 가져오십" +"사용자 정의 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/키체인으로 가져오십" "시오." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." @@ -12780,7 +12793,7 @@ msgstr "출력 호스트를 통해 연결된 프린터에 연결하지 못했습 #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "일치하지 않는 인쇄 호스트 유형: %s" +msgstr "일치하지 않는 출력 호스트 유형: %s" msgid "Connection to AstroBox works correctly." msgstr "AstroBox 연결이 올바르게 작동합니다." @@ -12971,8 +12984,7 @@ msgid "" "3D scene operations." msgstr "" "키보드 단축키를 사용하는 방법\n" -"Orca Slicer가 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 작업을 제공한다는 사실을 알고 계" -"셨습니까?" +"Orca Slicer가 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 작업을 제공합니다." #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" @@ -13000,7 +13012,7 @@ msgid "" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" msgstr "" "타임랩스\n" -"각 인쇄 중에 타임랩스 비디오를 생성할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?" +"각 출력 중에 타임랩스 비디오를 생성할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] msgid "" @@ -13017,7 +13029,7 @@ msgid "" "printing by a simple click?" msgstr "" "자동 방향 지정\n" -"간단한 클릭만으로 개체를 최적의 인쇄 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 계셨" +"간단한 클릭만으로 개체를 최적의 출력 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 계셨" "습니까?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] @@ -13028,7 +13040,7 @@ msgid "" "F key." msgstr "" "면에 위치\n" -"모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 인쇄 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨" +"모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 출력 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨" "습니까? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는F 키를 누르세요." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] @@ -13115,7 +13127,7 @@ msgid "" "the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Z 솔기 위치\n" -"Z 솔기의 위치를 사용자 지정하고 출력물에 칠하여 잘 보이지 않는 위치에 배치할 " +"Z 솔기의 위치를 사용자 정의하고 출력물에 칠하여 잘 보이지 않는 위치에 배치할 " "수 있다는 사실을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모델의 전반적인 모양이 향상됩니" "다. 확인해 보세요!" @@ -13149,7 +13161,7 @@ msgid "" "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " "Layer Height option? Check it out!" msgstr "" -"적응형 레이어 높이로 인쇄 속도를 높이세요\n" +"적응형 레이어 높이로 출력 속도를 높이세요\n" "적응형 레이어를 사용하면 모델을 더욱 빠르게 프린트할 수 있다는 사실을 알고 계" "셨습니까?레이어 높이 옵션을 확인해 보세요!" @@ -13183,7 +13195,7 @@ msgid "" "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " "the best results." msgstr "" -"실크 필라멘트 인쇄\n" +"실크 필라멘트 출력\n" "실크 필라멘트를 성공적으로 프린팅하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 " "계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권장합니" "다." @@ -13194,9 +13206,9 @@ msgid "" "Did you know that when printing models have a small contact interface with " "the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" -"더 나은 안착을 위한 브림\n" -"출력 모델이 베드 표면과의 접촉면이 작을 때 브림를 사용하는 것이 좋다는 사실" -"을 알고 있습니까?" +"접착력이 더 좋아지는 브림\n" +"모델을 출력할 때 베드 표면과의 접촉면이 작을 경우 브림을 사용하는 것이 권장된" +"다는 사실을 알고 계셨습니까?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" @@ -13222,9 +13234,9 @@ msgid "" "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " "support/objects/infill during filament change?" msgstr "" -"지지대/개체/내부 채움에 버리기\n" -"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/내부 채움에 버리기하" -"여 절약할 수 있다는 사실을 알고 있습니까?" +"지지대/개체/채움에 버리기\n" +"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채움에 버리기하여 절" +"약할 수 있다는 사실을 알고 있습니까?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" @@ -13233,8 +13245,8 @@ msgid "" "density to improve the strength of the model?" msgstr "" "강도 향상\n" -"모델의 강도를 개선하기 위해 더 많은 벽 루프와 더 높은 드문 내부 채움 밀도를 " -"사용할 수 있다는 것을 알고 있습니까?" +"모델의 강도를 개선하기 위해 더 많은 벽 루프와 더 높은 드문 채움 밀도를 사용" +"할 수 있다는 것을 알고 있습니까?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door #: opened] @@ -13244,10 +13256,10 @@ msgid "" "extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " "higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" -"프린터 도어를 연 상태에서 인쇄해야 하는 경우\n" -"프린터 도어를 열면 다음과 같은 위험이 줄어든다는 사실을 알고 계셨습니까?낮은 " -"온도의 필라멘트를 인쇄할 때 압출기/핫엔드 막힘인클로저 온도가 높아집니다. 이" -"에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요." +"프린터 도어를 연 상태로 출력해야 하는 경우\n" +"더 높은 프린터 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 열" +"면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 이에 대" +"한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" @@ -13257,8 +13269,8 @@ msgid "" "probability of warping." msgstr "" "뒤틀림 방지\n" -"다음과 같이 휘어지기 쉬운 소재를 인쇄할 때 알고 계셨나요?ABS, 히팅베드 온도" -"를 적절히 높이면 온도를 낮출 수 있습니다.뒤틀림 확률." +"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이" +"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" #~ msgid "Recalculate" #~ msgstr "다시계산"