diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index 25ed705e552..a58b1d5253d 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "Supports Painting" -msgstr "Prend en charge la peinture" +msgstr "Peindre les supports" msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + molette de la souris" +msgstr "Alt + Molette de la souris" msgid "Section view" msgstr "Vue en coupe" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Reset direction" msgstr "Réinitialiser la direction" msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + molette de la souris" +msgstr "Ctrl + Molette de la souris" msgid "Pen size" msgstr "Taille du stylo" @@ -48,16 +48,16 @@ msgid "Block supports" msgstr "Bloquer les supports" msgid "Shift + Left mouse button" -msgstr "Maj + bouton gauche de la souris" +msgstr "Maj + Bouton gauche de la souris" msgid "Erase" msgstr "Effacer" msgid "Erase all painting" -msgstr "Effacer toute la peinture" +msgstr "Effacer toute peinture" msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "Mettez en surbrillance les zones en surplomb" +msgstr "Mettre en surbrillance les zones en surplomb" msgid "Gap fill" msgstr "Remplir les trous" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "Mettez en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb." +msgstr "Mettre en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb." msgid "No auto support" msgstr "Pas de support auto" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "l'outil de peinture." msgid "Color Painting" -msgstr "Couleur Peinture" +msgstr "Mettre en couleur" msgid "Pen shape" msgstr "Forme de stylo" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Paint" msgstr "Peindre" msgid "Key 1~9" -msgstr "Clé 1 ~ 9" +msgstr "Touche 1 ~ 9" msgid "Choose filament" msgstr "Choisissez le filament" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Alt + Shift + Enter" msgstr "" msgid "Toggle Wireframe" -msgstr "Activer Filaire" +msgstr "Activer Maillage" msgid "Shortcut Key " msgstr "Touche de raccourci " @@ -249,13 +249,13 @@ msgid "Set Scale" msgstr "Définir l'Échelle" msgid "Reset Position" -msgstr "Position de réinitialisation" +msgstr "Réinitialiser la position" msgid "Reset Rotation" msgstr "Réinitialiser la Rotation" msgid "World coordinates" -msgstr "Les coordonnées mondiales" +msgstr "Coordonnées" msgid "°" msgstr "°" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Lower part" msgstr "Partie inférieure" msgid "Keep" -msgstr "Garder" +msgstr "Conserver" msgid "Place on cut" msgstr "Placer sur la coupe" @@ -398,16 +398,16 @@ msgid "Invalid connectors detected" msgstr "Connecteurs invalides détectés" msgid "connector is out of cut contour" -msgstr "le connecteur est hors du contour de la coupe" +msgstr "connecteur est hors du contour de la coupe" msgid "connectors are out of cut contour" -msgstr "les connecteurs sont hors du contour de la coupe" +msgstr "connecteurs sont hors du contour de la coupe" msgid "connector is out of object" -msgstr "le connecteur est hors de l'objet" +msgstr "connecteur est hors de l'objet" msgid "connectors is out of object" -msgstr "les connecteurs sont hors de l'objet" +msgstr "connecteurs sont hors de l'objet" msgid "Some connectors are overlapped" msgstr "Certains connecteurs se chevauchent" @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "%d triangles" msgstr "%d triangles" msgid "Show wireframe" -msgstr "Afficher la vue filaire" +msgstr "Afficher le maillage" #, boost-format msgid "%1%" @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "Certaines valeurs ont été remplacées. Veuillez les vérifier :" msgid "Process" -msgstr "Traiter" +msgstr "Traitement" msgid "Filament" msgstr "Filament" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Loading current presets" msgstr "Chargement des préréglages actuels" msgid "Loading a mode view" -msgstr "Chargement d'une vue de mode" +msgstr "Chargement d'un mode de vue" msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Choisissez un fichier (3mf):" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" "pendant le processus de tranchage !" msgid "Open Project" -msgstr "Ouvrir Projet" +msgstr "Ouvrir un Projet" msgid "" "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" "dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement" msgid "Privacy Policy Update" -msgstr "Mise à jour de politique de confidentialité" +msgstr "Mise à jour de la politique de confidentialité" msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Quality" msgstr "Qualité" msgid "Shell" -msgstr "Coquille" +msgstr "Coque" msgid "Infill" msgstr "Remplissage" @@ -836,10 +836,10 @@ msgid "Strength" msgstr "Résistance" msgid "Top Solid Layers" -msgstr "Couches supérieures solides" +msgstr "Couches solides supérieures" msgid "Top Minimum Shell Thickness" -msgstr "Épaisseur minimale de la coque" +msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure" msgid "Bottom Solid Layers" msgstr "Couches solides inférieures" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Wipe options" msgstr "Options de nettoyage" msgid "Bed adhension" -msgstr "Adhérence au lit" +msgstr "Adhérence au plateau" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "No-brim" msgstr "Sans bord" msgid "Outer wall speed" -msgstr "Vitesse du mur extérieur" +msgstr "Vitesse de paroi extérieure" msgid "Plate" msgstr "Plaque" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "Nozzle temperature" msgstr "Température de la buse" msgid "Bed Temperature" -msgstr "Température du lit" +msgstr "Température du plateau" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Vitesse volumétrique maximale" @@ -2544,7 +2544,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :" +msgstr "" +"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :" msgid "Bed Shape" msgstr "Forme du plateau" @@ -2591,7 +2592,7 @@ msgstr "Hauteur de couche trop petite. Réinitialiser à 0,2" msgid "" "Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1" -msgstr "Espacement de repassage trop petit. Réinitialiser à 0.1" +msgstr "Espacement de lissage trop petit. Réinitialiser à 0.1" msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" @@ -2624,16 +2625,16 @@ msgid "" msgstr "" "Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous " "avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier " -"d'autres paramètres. Par exemple, si la température du lit est trop élevée. " -"La valeur sera remise à 0." +"d'autres paramètres. Par exemple, si la température du plateau est trop " +"élevée. La valeur sera remise à 0." msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les " -"supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, " -"qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel." +"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'une seule paroi, " +"les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à " +"0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr "" @@ -3179,13 +3180,13 @@ msgid "Remove detail" msgstr "Supprimer détail" msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Maj + bouton gauche de la souris :" +msgstr "Maj + Bouton gauche de la souris :" msgid "Reset to base" msgstr "Revenir de base" msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Maj + bouton droit de la souris:" +msgstr "Maj + Bouton droit de la souris:" msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" @@ -3335,7 +3336,7 @@ msgid "Micro lidar calibration" msgstr "Calibration du Micro-Lidar" msgid "Bed leveling" -msgstr "Mise à niveau du lit" +msgstr "Mise à niveau du plateau" msgid "Vibration compensation" msgstr "Compensation des vibrations" @@ -3949,7 +3950,7 @@ msgid "Information" msgstr "Information" msgid "Playing..." -msgstr "En jouant..." +msgstr "En cours…" #, c-format, boost-format msgid "Load failed [%d]!" @@ -5404,7 +5405,7 @@ msgid "User Sync" msgstr "Synchronisation utilisateur" msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Mettez à jour automatiquement les préréglages intégrés." +msgstr "Mettre à jour automatiquement les préréglages intégrés." msgid "System Sync" msgstr "Synchronisation du système" @@ -5820,7 +5821,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" msgid "Bed Leveling" -msgstr "Mise à niveau du lit" +msgstr "Mise à niveau du plateau" msgid "Flow Dynamics Calibration" msgstr "Calibration du débit" @@ -5869,17 +5870,17 @@ msgid "" "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le " -"firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " +"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour " +"le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " "emplacements AMS." msgid "" "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " "to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour " -"le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " -"emplacements AMS." +"Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre " +"à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution " +"des emplacements AMS." msgid "" "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " @@ -5909,9 +5910,9 @@ msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Mettez à jour le " -"firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " -"emplacements AMS." +"Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Veuillez mettre à " +"jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution " +"des emplacements AMS." msgid "" "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " @@ -6234,7 +6235,7 @@ msgstr "" "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un " "volume de support plus petit mais également une résistance plus faible.\n" "Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance " -"supérieure, 2 murs." +"supérieure, 2 parois." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -6304,10 +6305,10 @@ msgid "Precision" msgstr "Précision" msgid "Wall generator" -msgstr "Générateur de mur" +msgstr "Générateur de paroi" msgid "Walls and surfaces" -msgstr "Murs et surfaces" +msgstr "Parois et surfaces" msgid "Bridging" msgstr "Ponts" @@ -6319,7 +6320,7 @@ msgid "Walls" msgstr "Parois" msgid "Top/bottom shells" -msgstr "Coquilles supérieures/inférieures" +msgstr "Coques supérieures/inférieures" msgid "Initial layer speed" msgstr "Vitesse de couche initiale" @@ -6474,8 +6475,9 @@ msgid "" "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Température du lit lorsque la plaque PEI texturée est installée. La valeur 0 " -"signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée" +"Température du plateau lorsque la plaque PEI texturée est installée. La " +"valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI " +"texturée" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Limitation de vitesse volumétrique" @@ -7198,7 +7200,7 @@ msgid "Move: press to snap by 1mm" msgstr "Déplacer : appuyez pour aligner de 1 mm" msgid "⌘+Mouse wheel" -msgstr "⌘+molette de la souris" +msgstr "⌘+Molette de la souris" msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" msgstr "Support/Peinture couleur : ajustez le rayon du stylet" @@ -7210,10 +7212,10 @@ msgid "Support/Color Painting: adjust section position" msgstr "Support/Peinture couleur : ajuster la position de la section" msgid "Ctrl+Mouse wheel" -msgstr "Ctrl+molette de la souris" +msgstr "Ctrl+Molette de la souris" msgid "Alt+Mouse wheel" -msgstr "Alt+molette de la souris" +msgstr "Alt+Molette de la souris" msgid "Gizmo" msgstr "Bidule" @@ -7515,13 +7517,13 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%" msgstr "Génération du G-code : couche %1%" msgid "Inner wall" -msgstr "Mur intérieur" +msgstr "Paroi intérieure" msgid "Outer wall" -msgstr "Mur extérieur" +msgstr "Paroi extérieure" msgid "Overhang wall" -msgstr "Mur en surplomb" +msgstr "Paroi en surplomb" msgid "Sparse infill" msgstr "Remplissage" @@ -7909,7 +7911,7 @@ msgid "Printable area" msgstr "Zone imprimable" msgid "Bed exclude area" -msgstr "Zone d'exclusion de lit" +msgstr "Zone d'exclusion de plateau" msgid "" "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " @@ -7922,7 +7924,7 @@ msgstr "" "points au format suivant : \"XxY, XxY,... \"" msgid "Bed custom texture" -msgstr "Texture personnalisée du lit" +msgstr "Texture personnalisée du plateau" msgid "Bed custom model" msgstr "Modèle de plateau personnalisé" @@ -8059,15 +8061,15 @@ msgid "HTTP digest" msgstr "Résumé HTTP" msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "Évitez de traverser les murs" +msgstr "Évitez de traverser les parois" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Faites un détour et évitez de traverser le mur, ce qui pourrait causer des " +"Faites un détour et évitez de traverser la paroi, ce qui pourrait causer des " "taches sur la surface" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Évitez de traverser les murs - Longueur maximale du détour" +msgstr "Évitez de traverser les parois - Longueur maximale du détour" msgid "" "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " @@ -8075,11 +8077,11 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Distance de détour maximale pour éviter de traverser un mur: l'imprimante ne " -"fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. " -"La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur absolue ou de " -"pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur de 0 " -"désactivera cette option." +"Distance de détour maximale pour éviter de traverser une paroi: l'imprimante " +"ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette " +"valeur. La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur " +"absolue ou de pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur " +"de 0 désactivera cette option." msgid "mm or %" msgstr "mm ou %" @@ -8118,14 +8120,14 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Température du lit après la première couche. 0 signifie que le filament " +"Température du plateau après la première couche. 0 signifie que le filament " "n'est pas supporté par la plaque PEI texturée." msgid "Initial layer" msgstr "Couche initiale" msgid "Initial layer bed temperature" -msgstr "Température initiale du lit de couche" +msgstr "Température du plateau lors de la couche initiale" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -8155,11 +8157,11 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"La température du lit à la première couche. La valeur 0 signifie que le " +"La température du plateau à la première couche. La valeur 0 signifie que le " "filament n'est pas supporté sur la plaque PEI texturée." msgid "Bed types supported by the printer" -msgstr "Types de lit pris en charge par l'imprimante" +msgstr "Types de plateaux pris en charge par l'imprimante" msgid "Cool Plate" msgstr "Cool Plate/Plaque PLA" @@ -8171,7 +8173,8 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Séquence d’impression de la première couche" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant de soulever z" +msgstr "" +"Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant le levage du Z" msgid "Bottom shell layers" msgstr "Couches inférieures de la coque" @@ -8223,7 +8226,7 @@ msgid "" "bridge can get better quality for these part" msgstr "" "Forcez le ventilateur de refroidissement de la pièce à être à cette vitesse " -"lors de l'impression d'un pont ou d'un mur en surplomb qui a un degré de " +"lors de l'impression d'un pont ou d'une paroi en surplomb qui a un degré de " "surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont " "pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces." @@ -8312,17 +8315,17 @@ msgid "" "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " "layer consistency." msgstr "" -"Améliorer la précision de la coque en ajustant l’espacement des murs " -"extérieurs. Cela améliore également la consistance des couches." +"Améliorer la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois " +"extérieures. Cela améliore également la consistance des couches." msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "Un seul mur sur les surfaces supérieures" +msgstr "Une seule paroi sur les surfaces supérieures" msgid "" "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " "pattern" msgstr "" -"N'utilisez qu'un seul mur sur les surfaces supérieures planes, afin de " +"N'utilisez qu'une seule paroi sur les surfaces supérieures planes, afin de " "donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur." msgid "One wall threshold" @@ -8471,7 +8474,7 @@ msgstr "Externe" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" msgstr "" -"Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les murs en surplomb à 100 %." +"Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les parois en surplomb à 100 %." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -8778,7 +8781,7 @@ msgid "" "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "than inner wall speed to get better quality." msgstr "" -"Vitesse du mur extérieur qui est le plus à l'extérieur et visible. Il est " +"Vitesse de paroi extérieure qui est le plus à l'extérieur et visible. Il est " "utilisé pour être plus lent que la vitesse de la paroi interne pour obtenir " "une meilleure qualité." @@ -8793,8 +8796,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ce paramètre séparé affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= " "petite longueur de périmètre (généralement des trous). S’il est exprimé en " -"pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse du mur " -"extérieur ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique." +"pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse de la paroi " +"extérieure ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Seuil des petits périmètres" @@ -9406,8 +9409,8 @@ msgstr "" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" msgstr "" -"Accélération du mur extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut " -"améliorer la qualité." +"Accélération de la paroi extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure " +"peut améliorer la qualité." msgid "" "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " @@ -9531,7 +9534,7 @@ msgstr "" "l'utilisation de ce filament" msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche" +msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " @@ -9566,8 +9569,8 @@ msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " "look. This setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"Gigue aléatoire lors de l'impression du mur, de sorte que la surface ait un " -"aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position irrégulière" +"Gigue aléatoire lors de l'impression de la paroi, de sorte que la surface " +"ait un aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position irrégulière" msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -9589,7 +9592,7 @@ msgid "" "width" msgstr "" "La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en " -"dessous de la largeur de la ligne du mur extérieur" +"dessous de la largeur de la ligne de la paroi extérieure" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distance de point de la surface irrégulière" @@ -9642,7 +9645,7 @@ msgstr "" "ligne G-Code" msgid "Scan first layer" -msgstr "Numériser la première couche" +msgstr "Analyser la première couche" msgid "" "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " @@ -9846,7 +9849,7 @@ msgid "" "reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" "Combinez automatiquement le remplissage de plusieurs couches pour imprimer " -"ensemble afin de réduire le temps. Le mur est toujours imprimé avec la " +"ensemble afin de réduire le temps. Le paroi est toujours imprimée avec la " "hauteur de couche d'origine." msgid "Filament to print internal sparse infill." @@ -9860,13 +9863,13 @@ msgstr "" "%, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Chevauchement de remplissage/mur" +msgstr "Chevauchement de remplissage/paroi" msgid "" "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " "The percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher le mur pour " +"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi pour " "une meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur " "de ligne du remplissage." @@ -9907,12 +9910,12 @@ msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " "flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"Le repassage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même " +"Le lissage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même " "hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre " "contrôle quelle couche est repassée" msgid "No ironing" -msgstr "Pas de repassage" +msgstr "Pas de lissage" msgid "Top surfaces" msgstr "Surfaces supérieures" @@ -9924,33 +9927,33 @@ msgid "All solid layer" msgstr "Toutes les couches solides" msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Modèle de repassage" +msgstr "Modèle de lissage" msgid "The pattern that will be used when ironing" msgstr "Motif qui sera utilisé lors du lissage" msgid "Ironing flow" -msgstr "Flux de repassage" +msgstr "Flux de lissage" msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"La quantité de matière à extruder lors du repassage. Relatif au débit de la " +"La quantité de matière à extruder lors du lissage. Relatif au débit de la " "hauteur de couche normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion " "en surface" msgid "Ironing line spacing" -msgstr "Espacement des lignes de repassage" +msgstr "Espacement des lignes de lissage" msgid "The distance between the lines of ironing" -msgstr "La distance entre les lignes de repassage" +msgstr "La distance entre les lignes de lissage" msgid "Ironing speed" -msgstr "Vitesse de repassage" +msgstr "Vitesse de lissage" msgid "Print speed of ironing lines" -msgstr "Vitesse d'impression des lignes de repassage" +msgstr "Vitesse d'impression des lignes de lissage" msgid "Ironing angle" msgstr "Angle de lissage" @@ -9988,7 +9991,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si cette option est activée, les limites de la machine seront émises dans un " "fichier G-code.\n" -"Cette option sera ignorée si la préférence du G-code est définie sur Klipper." +"Cette option sera ignorée si la version du G-code est définie sur Klipper." msgid "" "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " @@ -10255,7 +10258,7 @@ msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diamètre de la buse" msgid "Diameter of nozzle" -msgstr "Diamètre de buse" +msgstr "Diamètre de la buse" msgid "Configuration notes" msgstr "Notes de la configuration" @@ -10355,9 +10358,9 @@ msgid "" "oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " "model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"Ne pas effectuer de rétractation lors de déplacement en zone de remplissage " +"Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage " "car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela " -"peut réduire les rétractations pour les modèles complexes et économiser du " +"peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du " "temps d’impression, mais ralentit le tranchage et la génération du G-code." msgid "Enable" @@ -10405,7 +10408,7 @@ msgid "mm²" msgstr "mm²" msgid "Detect overhang wall" -msgstr "Détecter un mur en surplomb" +msgstr "Détecter une paroi en surplomb" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -10427,7 +10430,7 @@ msgid "Speed of inner wall" msgstr "Vitesse de la paroi intérieure" msgid "Number of walls of every layer" -msgstr "Nombre de murs de chaque couche" +msgstr "Nombre de parois de chaque couche" msgid "Alternate extra wall" msgstr "Paroi supplémentaire alternative" @@ -10473,13 +10476,13 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant l’imprimante ici." msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Distance Z de contact du raft" +msgstr "Distance Z de contact du radeau" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" msgstr "Écart en Z entre l'objet et le radeau. Ignoré pour l'interface soluble" msgid "Raft expansion" -msgstr "Agrandissement du raft" +msgstr "Agrandissement du radeau" msgid "Expand all raft layers in XY plane" msgstr "Développer toutes les couches de radeau dans le plan XY" @@ -10488,7 +10491,7 @@ msgid "Initial layer density" msgstr "Densité de couche initiale" msgid "Density of the first raft or support layer" -msgstr "Densité du premier radier ou couche de support" +msgstr "Densité du premier radeau ou couche de support" msgid "Initial layer expansion" msgstr "Extension de la couche initiale" @@ -10496,7 +10499,7 @@ msgstr "Extension de la couche initiale" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" msgstr "" "Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence " -"de la plaque d'assise" +"du plateau" msgid "Raft layers" msgstr "Couches du radeau" @@ -10529,7 +10532,7 @@ msgstr "" "à ce seuil" msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage" +msgstr "Quantité de rétraction avant essuyage" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" @@ -10541,13 +10544,13 @@ msgid "Retract when change layer" msgstr "Rétracter lors de changement de couche" msgid "Force a retraction when changes layer" -msgstr "Cela force une rétractation sur les changements de couche." +msgstr "Cela force une rétraction sur les changements de couche." msgid "Length" msgstr "Longueur" msgid "Retraction Length" -msgstr "Longueur de Rétractation" +msgstr "Longueur de Rétraction" msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " @@ -10558,7 +10561,7 @@ msgstr "" "rétraction" msgid "Z hop when retract" -msgstr "Z saut lors de la rétraction" +msgstr "Décalage du Z lors de la rétraction" msgid "" "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " @@ -10661,10 +10664,10 @@ msgstr "" "poussera cette quantité supplémentaire de filament." msgid "Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de Rétractation" +msgstr "Vitesse de Rétraction" msgid "Speed of retractions" -msgstr "Vitesse de rétractation" +msgstr "Vitesse de rétraction" msgid "Deretraction Speed" msgstr "Vitesse de réinsertion" @@ -10697,7 +10700,8 @@ msgid "Seam position" msgstr "Position de la couture" msgid "The start position to print each part of outer wall" -msgstr "La position de départ pour imprimer chaque partie du mur extérieur" +msgstr "" +"La position de départ pour imprimer chaque partie des la paroi extérieure" msgid "Nearest" msgstr "La plus proche" @@ -10774,7 +10778,7 @@ msgstr "" "déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%" msgid "Skirt distance" -msgstr "Distance jupe" +msgstr "Distance de la jupe" msgid "Distance from skirt to brim or object" msgstr "Distance de la jupe au bord ou à l'objet" @@ -10786,7 +10790,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule." msgid "Skirt loops" -msgstr "Boucles de jupe" +msgstr "Boucles de la jupe" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Zéro signifie désactiver la jupe" @@ -10889,7 +10893,7 @@ msgid "Temperature variation" msgstr "Variation de température" msgid "Start G-code" -msgstr "G-code de début" +msgstr "G-code de démarrage" msgid "Start G-code when start the whole printing" msgstr "Démarrer le code G lors du démarrage de l'ensemble de l'impression" @@ -10983,7 +10987,7 @@ msgid "Even-odd" msgstr "Pair-impair" msgid "Close holes" -msgstr "Fermez les trous" +msgstr "Combler les trous" msgid "Z offset" msgstr "Décalage Z" @@ -11327,7 +11331,7 @@ msgstr "" "supports arborescents sera automatiquement calculée" msgid "Tree support brim width" -msgstr "Largeur de bordure du support de l'arbre" +msgstr "Largeur de bordure du support arborescent" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" msgstr "" @@ -11429,15 +11433,15 @@ msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Température de la buse pour les couches après la première" msgid "Detect thin wall" -msgstr "Détecter les parois minces" +msgstr "Détecter les parois fines" msgid "" "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " "print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"Détecte les parois minces qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de " -"ligne. Et utilisez une seule ligne pour imprimer. Peut-être pas très bien " -"imprimé, car ce n'est pas en boucle fermée" +"Détecte les parois fines qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de ligne. " +"Et utilisez une seule ligne pour imprimer. Peut-être pas très bien imprimé, " +"car ce n'est pas en boucle fermée" msgid "" "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " @@ -11473,7 +11477,7 @@ msgstr "" "coque supérieure seront augmentées" msgid "Top solid layers" -msgstr "Couches supérieures solides" +msgstr "Couches solides supérieures" msgid "Top shell thickness" msgstr "Épaisseur de la coque supérieure" @@ -11521,7 +11525,7 @@ msgid "" "any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" "Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la " -"dernière trajectoire lors de la rétractation. \n" +"dernière trajectoire lors de la rétraction. \n" "\n" "En fonction de la durée de l’opération de nettoyage, de la vitesse et de la " "longueur des réglages de rétraction de l’extrudeuse/filament, un mouvement " @@ -11618,9 +11622,9 @@ msgid "" msgstr "" "La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des " "matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de " -"déchets et le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament " -"transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne " -"prendra effet que si la tour de nettoyage est activée." +"déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un " +"filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. " +"Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " @@ -11753,9 +11757,9 @@ msgid "" "very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " "variable extrusion width" msgstr "" -"Le générateur de murs classique produit des murs avec une largeur " +"Le générateur de parois classique produit des parois avec une largeur " "d'extrusion constante, les zones très fines seront remplies. Le générateur " -"Arachne produit des murs avec une largeur d'extrusion variable." +"Arachne produit des parois avec une largeur d'extrusion variable." msgid "Classic" msgstr "Classique" @@ -11764,20 +11768,20 @@ msgid "Arachne" msgstr "Arachné" msgid "Wall transition length" -msgstr "Longueur de la transition murale" +msgstr "Longueur de la paroi de transition" msgid "" "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " "thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " "segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Lorsque vous passez d'un nombre différent de murs à un autre lorsque la " +"Lorsque vous passez d'un nombre différent de parois à un autre lorsque la " "pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les " -"segments du mur. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la " -"buse." +"segments de la paroi. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre " +"de la buse." msgid "Wall transitioning filter margin" -msgstr "Marge du filtre de transition de mur" +msgstr "Marge du filtre de transition de paroi" msgid "" "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " @@ -11788,9 +11792,9 @@ msgid "" "variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Empêchez les allers-retours entre un mur supplémentaire et un mur de moins. " -"Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur " -"de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. " +"Empêchez les allers-retours entre une paroi supplémentaire et une paroi de " +"moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à " +"[Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. " "L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit " "le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, " "une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des " @@ -11798,7 +11802,7 @@ msgstr "" "pourcentage par rapport au diamètre de la buse" msgid "Wall transitioning threshold angle" -msgstr "Angle du seuil de transition du mur" +msgstr "Angle du seuil de transition du paroi" msgid "" "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " @@ -11807,21 +11811,21 @@ msgid "" "this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de murs. Une " -"forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de " -"transitions et aucun mur ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace " +"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de parois. " +"Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de " +"transitions et aucune paroi ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace " "restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur " -"de ces murs centraux, mais vous risquez de laisser des vides ou de " -"surextruder les murs." +"de ces parois centrales, mais vous risquez de laisser des vides ou de " +"surextruder les parois." msgid "Wall distribution count" -msgstr "Nombre de distributions murales" +msgstr "Nombre de parois distribuées" msgid "" "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " "to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"Nombre de murs, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation doit " +"Nombre de parois, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation doit " "être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois " "extérieures ne change pas" @@ -11853,7 +11857,7 @@ msgstr "" "améliorer l’adhérence." msgid "Minimum wall width" -msgstr "Largeur minimale du mur" +msgstr "Largeur minimale de la paroi" msgid "" "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " @@ -11861,10 +11865,11 @@ msgid "" "thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " "itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Largeur du mur qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale " -"des éléments) du modèle. Si la largeur minimale du mur est inférieure à " -"l'épaisseur de l'élément, le mur deviendra aussi épais que l'élément lui-" -"même. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse" +"Largeur de la paroi qui remplacera les éléments fins (selon la taille " +"minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale de la paroi est " +"inférieure à l'épaisseur de l'élément, la paroi deviendra aussi épaisse que " +"l'élément lui-même. Elle est exprimée en pourcentage par rapport au diamètre " +"de la buse" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Détecter un remplissage solide interne étroit" @@ -11951,7 +11956,7 @@ msgid "Error in zip archive" msgstr "Erreur dans l'archive zip" msgid "Generating walls" -msgstr "Génération de murs" +msgstr "Génération de parois" msgid "Generating infill regions" msgstr "Génération de régions de remplissage" @@ -13244,7 +13249,8 @@ msgstr "" "personnalisée sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "Veuillez vérifier la forme imprimable du lit et l’entrée de l’origine." +msgstr "" +"Veuillez vérifier la forme imprimable du plateau et l’entrée de l’origine." msgid "" "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." @@ -14030,7 +14036,7 @@ msgstr "" "Éviter la déformation\n" "Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se " "déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du " -"lit chauffant peut réduire la probabilité de déformation." +"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation." #~ msgid "Recalculate" #~ msgstr "Recalculer"