diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 56a5b917c76..403db83d01d 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3" msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "" +msgstr "Orca Slicer basiert auf PrusaSlicer und BambuStudio" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" @@ -3321,30 +3321,30 @@ msgid "Device" msgstr "Gerät" msgid "Task Sending" -msgstr "" +msgstr "Aufgabe senden" msgid "Task Sent" -msgstr "" +msgstr "Aufgabe gesendet" msgid "Edit multiple printers" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Drucker bearbeiten" msgid "Select connected printetrs (0/6)" -msgstr "" +msgstr "Wählen die verbundenen Drucker (0/6)" #, c-format, boost-format msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)" -msgstr "" +msgstr "Wählen die verbundenen Drucker (%d/6)" #, c-format, boost-format msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" -msgstr "" +msgstr "Die maximale Anzahl von Druckern, die ausgewählt werden können, beträgt %d" msgid "Offline" msgstr "Offline" msgid "No task" -msgstr "" +msgstr "Keine Aufgabe" msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -3353,23 +3353,24 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "Edit Printers" -msgstr "" +msgstr "Drucker bearbeiten" msgid "Device Name" -msgstr "" +msgstr "Gerätename" msgid "Task Name" -msgstr "" +msgstr "Aufgabenname" msgid "Device Status" -msgstr "" +msgstr "Gerätestatus" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Aktionen" msgid "" "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" msgstr "" +"Wählen Sie hier die Geräte aus, die Sie verwalten möchten (bis zu 6 Geräte)" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -3381,22 +3382,22 @@ msgid "Printing" msgstr "Drucken" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" msgid "Incompatible" msgstr "Inkompatibel" msgid "syncing" -msgstr "" +msgstr "synchronisieren" msgid "Printing Finish" -msgstr "" +msgstr "Druck beendet" msgid "Printing Failed" -msgstr "" +msgstr "Druck fehlgeschlagen" msgid "PrintingPause" -msgstr "" +msgstr "Druckpause" msgid "Prepare" msgstr "Vorbereiten" @@ -3405,28 +3406,28 @@ msgid "Slicing" msgstr "Slicen" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Ausstehend" msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Sende" msgid "Sending Finish" -msgstr "" +msgstr "Senden beendet" msgid "Sending Cancel" -msgstr "" +msgstr "Senden abbrechen" msgid "Sending Failed" -msgstr "" +msgstr "Senden fehlgeschlagen" msgid "Print Success" -msgstr "" +msgstr "Druck erfolgreich" msgid "Print Failed" -msgstr "" +msgstr "Druck fehlgeschlagen" msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Entfernt" msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" @@ -3435,22 +3436,22 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "Task Status" -msgstr "" +msgstr "Aufgabenstatus" msgid "Sent Time" -msgstr "" +msgstr "Sende Zeit" msgid "There are no tasks to be sent!" -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine Aufgaben, die gesendet werden sollen!" msgid "No historical tasks!" -msgstr "" +msgstr "Keine historischen Aufgaben!" msgid "Loading..." msgstr "Laden..." msgid "No AMS" -msgstr "" +msgstr "Kein AMS" msgid "Send to Multi-device" msgstr "An Multi-Gerät senden" @@ -3462,28 +3463,28 @@ msgid "Abnormal print file data. Please slice again" msgstr "Fehlerhafte Daten in der Druckdatei. Bitte slicen Sie erneut" msgid "There is no device available to send printing." -msgstr "" +msgstr "Es ist kein Gerät verfügbar, um den Druck zu senden." msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig verwendeten Drucker darf nicht gleich 0 sein." msgid "Use External Spool" -msgstr "" +msgstr "Externe Spule verwenden" msgid "Use AMS" -msgstr "" +msgstr "AMS verwenden" msgid "Select Printers" -msgstr "" +msgstr "Drucker auswählen" msgid "Ams Status" -msgstr "" +msgstr "AMS-Status" msgid "Printing Options" -msgstr "" +msgstr "Druckoptionen" msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "Senden-Optionen" msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -3492,13 +3493,17 @@ msgid "" "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " "heating at the same time.)" msgstr "" +"Drucker gleichzeitig drucken.(Es hängt davon ab, wie viele Geräte gleichzeitig " +"erhitzt werden können.)" msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Warten" msgid "" "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" msgstr "" +"Minute pro Charge.(Es hängt davon ab, wie lange es dauert, die Erhitzung " +"abzuschließen.)" msgid "Name is invalid;" msgstr "Der Name ist ungültig;" @@ -4757,7 +4762,7 @@ msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Aktuelle Druckplatte als G-Code exportieren" msgid "Export Preset Bundle" -msgstr "" +msgstr "Preset-Bundle exportieren" msgid "Export current configuration to files" msgstr "Aktuelle Konfiguration in Dateien exportieren" @@ -6623,6 +6628,9 @@ msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " "don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" +"Dies stoppt die Übertragung von Daten an die Cloud-Dienste von Bambu. " +"Benutzer, die keine BBL-Maschinen verwenden oder nur den LAN-Modus verwenden, " +"können diese Funktion sicher aktivieren." msgid "Enable network plugin" msgstr "Netzwerk-Plugin aktivieren" @@ -8711,10 +8719,10 @@ msgid "Shift+Mouse wheel" msgstr "Umschalt+Mausrad" msgid "Horizontal slider - Move to start position" -msgstr "" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Zur Startposition bewegen" msgid "Horizontal slider - Move to last position" -msgstr "" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Zur letzten Position bewegen" msgid "Release Note" msgstr "Hinweis zur Veröffentlichung" @@ -11054,7 +11062,7 @@ msgid "(Undefined)" msgstr "(undefiniert)" msgid "Sparse infill direction" -msgstr "" +msgstr "Richtung des einfachereren Fülling" msgid "" "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " @@ -11062,18 +11070,20 @@ msgid "" msgstr "Winkel des Füllmusters, das die Richtung der Linien bestimmt." msgid "Solid infill direction" -msgstr "" +msgstr "Richtung des massiven Füllmusters" msgid "" "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " "of line" msgstr "" +"Winkel des massiven Füllmusters, der die Start- oder Hauptrichtung der Linie " +"steuert." msgid "Rotate solid infill direction" -msgstr "" +msgstr "Massives Füllmuster drehen" msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer." -msgstr "" +msgstr "Drehe das massive Füllmuster um 90° für jede Schicht." msgid "Sparse infill density" msgstr "Fülldichte" @@ -11445,6 +11455,14 @@ msgid "" "quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " "to line segments by the firmware." msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2- und " +"G3-Bewegungen enthält. Die Passungstoleranz entspricht der Auflösung. \n" +"\n" +"Hinweis: Für Klipper-Maschinen wird empfohlen, diese Option zu deaktivieren. " +"Klipper profitiert nicht von Bogenbefehlen, da diese von der Firmware wieder " +"in Linienabschnitte aufgeteilt werden. Dies führt zu einer Verringerung der " +"Oberflächenqualität, da Linienabschnitte vom Slicer in Bögen umgewandelt und " +"dann von der Firmware wieder in Linienabschnitte umgewandelt werden." msgid "Add line number" msgstr "Liniennummer hinzufügen" @@ -11686,6 +11704,11 @@ msgid "" "value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " "material resulting in rough top surfaces." msgstr "" +"Die Füllfläche wird leicht vergrößert, um mit der Wand zu überlappen und " +"eine bessere Haftung zu gewährleisten. Der Prozentwert bezieht sich auf die " +"Linienbreite der spärlichen Füllung. Setzen Sie diesen Wert auf ~10-15%, um " +"eine mögliche Überextrusion und Materialansammlung zu minimieren, die zu " +"rauen Oberflächen führen kann." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "" @@ -11698,6 +11721,12 @@ msgid "" "appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " "sparse infill" msgstr "" +"Der obere massive Füllbereich wird leicht vergrößert, um mit der Wand zu " +"überlappen und eine bessere Haftung zu gewährleisten und das Auftreten von " +"Pinholes zu minimieren, wo die obere Füllung auf die Wände trifft. Ein Wert " +"von 25-30% ist ein guter Ausgangspunkt, um das Auftreten von Pinholes zu " +"minimieren. Der Prozentwert bezieht sich auf die Linienbreite der spärlichen " +"Füllung." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Geschwindigkeit der inneren Füllung" @@ -12788,7 +12817,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Wie viele Schichten des Skirts. Normalerweise nur eine Schicht." msgid "Draft shield" -msgstr "" +msgstr "Luftzug-Schutz" msgid "" "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " @@ -12803,12 +12832,24 @@ msgid "" "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +"Ein Luftzugs-Schutz ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor Verzug " +"und Ablösen vom Druckbett aufgrund von Luftzug zu schützen. Er wird normalerweise " +"nur bei offenen Druckern benötigt, d.h. ohne Gehäuse. \n" +"\n" +"Optionen:\n" +"Aktiviert = Umrandung ist so hoch wie das höchste gedruckte Objekt.\n" +"Begrenzt = Umrandung ist so hoch wie durch die Höhe der Umrandung angegeben.\n" +"\n" +"Hinweis: Mit dem aktiven Luftzug-Schutz wird die Umrandung in der " +"Umrandungsdistanz vom Objekt gedruckt. Daher kann es bei aktiven Rändern zu " +"Überschneidungen kommen. Um dies zu vermeiden, erhöhen Sie den Wert der" +"Umrandungsdistanz. \n" msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Begrenzt" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert" msgid "Skirt loops" msgstr "Anzahl Umrandungsringe" @@ -12826,7 +12867,7 @@ msgstr "" "Schichtextrusionsgeschwindigkeit." msgid "Skirt minimum extrusion length" -msgstr "" +msgstr "Minimale Extrusionslänge der Umrandung" msgid "" "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " @@ -12835,6 +12876,11 @@ msgid "" "Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a " "prime line." msgstr "" +"Minimale Filamentextrusionslänge in mm beim Drucken der Umrandung. Null " +"bedeutet, dass diese Funktion deaktiviert ist.\n" +"\n" +"Die Verwendung eines Werts ungleich Null ist nützlich, wenn der Drucker so " +"eingestellt ist, dass er ohne eine Primelinie druckt." msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " @@ -13619,7 +13665,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges." msgid "Maximum print speed when purging" -msgstr "" +msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit beim Reinigen" msgid "" "The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill " @@ -13630,6 +13676,14 @@ msgid "" "default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the " "increased speeds." msgstr "" +"Die maximale Druckgeschwindigkeit beim Reinigen im Reinigungsturm. Wenn die " +"Geschwindigkeit des dünnen Infill oder die berechnete Geschwindigkeit aus " +"der maximalen Volumengeschwindigkeit des Filaments niedriger ist, wird die " +"niedrigste Geschwindigkeit verwendet.\n" +"Das Erhöhen dieser Geschwindigkeit kann die Stabilität des Turms beeinträchtigen, " +"da das Reinigen über dünnen Schichten erfolgen kann. Bevor Sie diesen Parameter " +"über den Standardwert von 90 mm/s erhöhen, stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker " +"die erhöhten Geschwindigkeiten zuverlässig überbrücken kann." msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Reinigungsturm-Extruder"