diff --git a/eng/level2.akiingqwaghneghet/eng_content/02_Kidnapped.eng_content b/eng/level2.akiingqwaghneghet/eng_content/02_Kidnapped.eng_content index d6f1dae5..709d3e95 100755 --- a/eng/level2.akiingqwaghneghet/eng_content/02_Kidnapped.eng_content +++ b/eng/level2.akiingqwaghneghet/eng_content/02_Kidnapped.eng_content @@ -21,8 +21,9 @@ The man came near the shore but didn’t come onto the shore. The girl grabbed hold of her little brother by the arm. The man who was still in his boat asked the girl, “Can you hand me your little brother, so I can hold him?” - “But he might cry,” the girl replied. - “If he cries,” the man said, “I’ll give him back to you.” So the girl handed her little brother to the man. +“But he might cry,” the girl replied. +“If he cries,” the man said, “I’ll give him back to you.” +So the girl handed her little brother to the man. The man put the little boy in his boat and headed out to sea. He traveled in the direction where the sun sets. diff --git a/eng/level2.akiingqwaghneghet/eng_content/06_SulpikMonster.eng_content b/eng/level2.akiingqwaghneghet/eng_content/06_SulpikMonster.eng_content index e3d33680..d790f735 100755 --- a/eng/level2.akiingqwaghneghet/eng_content/06_SulpikMonster.eng_content +++ b/eng/level2.akiingqwaghneghet/eng_content/06_SulpikMonster.eng_content @@ -15,7 +15,8 @@ It started to come toward him slowly. Sulpik was very scared and thought of running away from the monster. When he tried to run, he found that his legs had turned to rubber. So the only thing he could do was wave his arms and holler, “Shoo! -Shoo!” But even that didn’t scare the monster. +Shoo!” +But even that didn’t scare the monster. Then he thought of his slingshot. He pulled it out of his back pocket, put a rock in it, and aimed. diff --git a/eng/sivuqam_ungipaghaatangi_II/eng_content/legends_II.09-POLARBEAR.eng_content b/eng/sivuqam_ungipaghaatangi_II/eng_content/legends_II.09-POLARBEAR.eng_content index 706bef46..2c97ab7c 100644 --- a/eng/sivuqam_ungipaghaatangi_II/eng_content/legends_II.09-POLARBEAR.eng_content +++ b/eng/sivuqam_ungipaghaatangi_II/eng_content/legends_II.09-POLARBEAR.eng_content @@ -109,7 +109,7 @@ So do that.” So the day came that the brother-in-law was coming to do some competing with the young man. Everyone was down to watch at the glacier slope. -And the huge Qughstaku went down and came up with a small one that was as big as a baby seal, and then came back. +And the huge Qughsatku went down and came up with a small one that was as big as a baby seal, and then came back. It was the man’s turn. So down he slid into the smoky sea! At the bottom, he put some of the snow from there in his mouth. diff --git a/ess/sivuqam_volume2/ess_content/volume2.part4.text1.ess_content b/ess/sivuqam_volume2/ess_content/volume2.part4.text1.ess_content index c3a07e35..a8f9f9fd 100755 --- a/ess/sivuqam_volume2/ess_content/volume2.part4.text1.ess_content +++ b/ess/sivuqam_volume2/ess_content/volume2.part4.text1.ess_content @@ -50,7 +50,8 @@ Naagunguq legan aga atghaghtuq taanʼgavek taluqaghlluni qalmesat awatangitnun . Naqamllu mulupagpenani ukanguq aliightuq . Kaasalghiiminguq kenighhani imighllagluku . -Pimakanga , “ Enta kenighhaan . ” Keneghmini aghnasqughhwaam keniinun katagumakangi . +Pimakanga , “ Enta kenighhaan . ” +Keneghmini aghnasqughhwaam keniinun katagumakangi . Esghaghyaqminiki , elqwaaq , tepaq , uupa allaaghiinaq . Llaaghanwhanguq neghegkat . diff --git a/ess/sivuqam_volume3/ess_content/volume3.part2.text5.ess_content b/ess/sivuqam_volume3/ess_content/volume3.part2.text5.ess_content index 59f2d78c..26a55521 100644 --- a/ess/sivuqam_volume3/ess_content/volume3.part2.text5.ess_content +++ b/ess/sivuqam_volume3/ess_content/volume3.part2.text5.ess_content @@ -94,7 +94,7 @@ Qineghsaghtughyalghiimi ii-uka . “ Heng , wata araghtegaa , qenwatlu taakwa piqaghhnaqiisi , legan tawaten pilleghmitun piqaghnaqiisi . ” Elngaatall , Meregtemiinguut tazimanirugllak Meregtem yugwa . -Entaqun nenglullugughtekam Dr. Bundi-nkut iiggaqluki lliiqiit . +Entaqun nenglullugughtekam Dr. Bandi-nkut iiggaqluki lliiqiit . Amum yugwi . Yuksuwhaaghita qukaa waran entaqun .