You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hi all,
Thanks so much for providing this tool! We have been using the Spanish MFA to create word and phone textgrids for a project, and I had a question about the choice of phones. The voiceless palatal fricative ç is used for the sound for "j" and "g" in jengibre (ginger) as well as the "j" in "mujer". However, we have found that it is more typical in Spanish IPA to see the voiceless velar fricative x for this sound, see also here. Is there a particular reason for the choice of the phoneset for the Spanish MFA so we can understand this?
Thank you!
Liberty
reacted with thumbs up emoji reacted with thumbs down emoji reacted with laugh emoji reacted with hooray emoji reacted with confused emoji reacted with heart emoji reacted with rocket emoji reacted with eyes emoji
-
Hi all,
Thanks so much for providing this tool! We have been using the Spanish MFA to create word and phone textgrids for a project, and I had a question about the choice of phones. The voiceless palatal fricative ç is used for the sound for "j" and "g" in jengibre (ginger) as well as the "j" in "mujer". However, we have found that it is more typical in Spanish IPA to see the voiceless velar fricative x for this sound, see also here. Is there a particular reason for the choice of the phoneset for the Spanish MFA so we can understand this?
Thank you!
Liberty
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions