diff --git a/2012-09-22-fcm57-Q&A.markdown b/2012-09-22-fcm57-Q&A.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-backup-strategy-part-5-dropbox.markdown b/2012-09-22-fcm57-backup-strategy-part-5-dropbox.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-closing-windwos.markdown b/2012-09-22-fcm57-closing-windwos.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-command-and-conquer.markdown b/2012-09-22-fcm57-command-and-conquer.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-create-an-encrypted-usb-stick.markdown b/2012-09-22-fcm57-create-an-encrypted-usb-stick.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-editorial.markdown b/2012-09-22-fcm57-editorial.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-letters.markdown b/2012-09-22-fcm57-letters.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-libre-office-part-11.markdown b/2012-09-22-fcm57-libre-office-part-11.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-linux-lab.markdown b/2012-09-22-fcm57-linux-lab.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-linux-news.markdown b/2012-09-22-fcm57-linux-news.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-my-opinions.markdown b/2012-09-22-fcm57-my-opinions.markdown old mode 100644 new mode 100755 index 2b75a64..32feb15 --- a/2012-09-22-fcm57-my-opinions.markdown +++ b/2012-09-22-fcm57-my-opinions.markdown @@ -14,21 +14,22 @@ Written by Allan J. Smithie 翻译:陈鹤心 +校对:xiaobb + I got into a conversation with Chromebook Enthusiast (CE) over on my blog where we disagreed on the implications of the recent Chromebook price cut. 'CE' wrote: The Chromebook is a great concept as a thin client... for education, in the classroom, with Internet access, and access to my VDI infrastructure, it’s a very compelling solution. The total cost of ownership is really nice. They’re also not throwing in the towel just because the price is dropping. They’re actively developing new products, enhancing the operating system and management systems." -我在我的博客上由于跟一位Chromebook狂热饭(简称CE)就最近Chromebook降价所产生的影响意见不一致展开了一番讨论,CE在我的博客里写到: -“Chromebook作为一个瘦客户机是一个绝佳的新概念……比如用于教育的话,在教室里,连上网络,连上我的VDI(译者注:虚拟桌面基础架构,需要持久的网络连接,因此不适于要求离线移动性的场合。),使用它就是个非常吸引人的方案。所得者的总体所需费用也是非常公道的。并且他们公司也没有因为价格下降而放弃,他们还在积极地研发新产品,优化操作系统和管理系统。” +在我的博客中,我针对最近上由于最近Chromebook降价所产生的影响,跟一位Chromebook狂热粉丝(简称CE)展开了一番讨论,CE在我的博客里写到:“Chromebook作为一个瘦客户机是一个绝佳的新概念……。比如用于教育的话,在教室里,连上网络,连上我的VDI(译者注:虚拟桌面基础架构,需要持久的网络连接,因此不适于要求离线移动性的场合。),就可以使用它,这是个非常吸引人的方案。拥有者需要负担的总体费用也是非常合理的。此外,chromebook公司也没有因为价格下降而放弃,他们还在积极地研发新产品,优化操作系统和管理系统。” I grant the concept is sound, particularly where the infrastructure is in place to support the Chromebook with reliable, always-on Internet connectivity. You may be right in that the education market may save it -- but only if it achieves momentum through market penetration. It has to reach into education, business and consumer in order to continue. I recall from my education we had the RM Nimbus and the BBC Micro, neither of which could resist the home and business market domination of the IBM PC clone. Perhaps that's a bad comparison, but one sector by itself will not guarantee continued sales. -我同意这个概念是可行的,特别是当存在持久的网络连接时,基础架构就能支持它的推行。或许你的说法是对的,教育市场也许能拯救它——但只有当它在市场渗透中获得足够的势头。为了维持销路,它必须涉足教育、商业和消费者市场。我想起了当我学习时代用的RM Nimbus和BBC Micro计算机,这两者在家用和商用方面都不能抵抗IBM PC 相容机对市场的控制。也许这是一个不怎么样的对比,但是只有一个市场方向是不能保证持久销量的。 +思考后,我同意这个概念是可行的,特别是当存在持续的网络连接时,基础架构就能支持它的推行。或许你的说法是对的,教育市场也许能拯救它——但只有当它在市场渗透中获得足够的需求才行。为了维持销路,它必须涉足教育、商业和消费者市场。我想起了当我学习时代用的RM Nimbus和BBC Micro计算机,这两者在家用和商用方面都不能抵抗IBM PC机对市场的控制。也许这是一个不怎么样的举例,但是仅仅只有一个市场期望是不能保证产品的持久销量的。 We know that Chromebooks are under pressure from the tablet market, hence the price cut. Tablets are not only 'cool' but do have sufficient internal storage to take out and about. We know Chromebook owners (Ed Hewitt, reviewing in Full Circle #52) who have hit the limits of the platform in terms of access and storage, at which point they take flak from friends and colleagues who then taunt the embarrassed Chromebook owner by saying "you paid how much for that?" -我们知道Chromebook正处于平板电脑市场的压力之下,因此它降价了。平板电脑不仅仅看起来“酷炫”,你想带着它出去走动的话它还的确拥有足够的存储空间。我们知道Chromebook的拥有者(如Ed Hewitt,见《Full Circle》第52期)曾由于它的使用和存储空间受到过来自朋友和同事的嘲讽,他们说:“你为这个花了多少钱?”。 +我们知道Chromebook正处于平板电脑市场的压力之下,因此它降价了。平板电脑不仅仅看起来更“酷炫”,而且你想带着它出去走动的话它还的确拥有足够的存储空间。我们知道Chromebook的拥有者(如Ed Hewitt,见《Full Circle》第52期)曾由于它的使用和存储空间受到过来自朋友和同事的嘲讽,他们说:“你为这个花了多少钱?”。 For sure, Google is not yet pulling out, and, if any company has the staying power to develop a mature platform, Google is it. However, without manufacturing the devices itself, Google is reliant on the likes of Acer and Samsung to put hardware into hands. How long they will stay in - if profits, shareholder and market confidence drop - is a different question. Volume over time enables price cuts, anything else is at the expense of margin; the hardware business is tight on both right now. Conventional workhorse laptops and shiny tablets-cum-e-readers are the fashionable stars of the day. With public spending cuts, the education sector has its work cut out to make the case for non-standard kit in 'niche' platforms. Only if the total cost of ownership is compelling, with the politicos keeping out of decisions, can the education sector stay on board. I'm all for freedom of choice, but economics and marketing may yet lose the day for the Chromebook. -的确,Google还没从困境中走出来,并且,如果有哪家公司确实需要足够的持久力来发展一个成熟的平台,那就是Google。然而,如果不是他们自己制造设备,Google作为一家把硬件放到用户手上的公司还是很可靠的,就像宏碁和三星。他们能持续多久又是另外一个问题了——如果盈利的话,如果股东和市场信心指数下降的话……随着时间推移,它的体积会使价格被迫下降,而一切都在以价格为代价;现在的硬件市场在两方面都很严峻。传统的支持高工作量的笔记本电脑和酷炫的带电子阅读器的平板电脑才是当今的潮流。随着公共费用的缩减,它在教育这个方向的设备可能会很难解释这些所谓“有商机”的平台是为什么如此不符合规范。只有当所得者的总体费用很让人满意,且政客们都置身事外不干涉时,Chromebook的教育市场才能存在。让我选择的话是很简单的,但是经济和市场恐怕已经错过Chromebook了。 +确实,目前Google还没从困境中走出来,并且如果有哪家公司确实需要足够的持久力来发展一个成熟的平台的话,那就是Google。然而,如果不是他们自己制造设备,Google作为一家把硬件放到用户手上的公司还是很可靠的,就像宏碁和三星。他们能持续多久又是另外一个问题了。如果产品利润、股东和市场信心等方面开始下降的话,那么它必然导致产品不得不降价处理,而一切都在以价格为代价。现在的硬件市场在上述这几方面都面临着危机。传统的支持大工作量的笔记本电脑和酷炫的带电子阅读器的平板电脑才是当今的潮流。随着公共事业支出的缩减,教育部门也不得不缩减对于那些非标准设备的支持,这也缩小的该领域设备的“商机”。只有当所得者的总体费用很让人满意,且政客们都置身事外不干涉时,Chromebook的教育市场才能存在。我们大家都有自由选择的权利,只是chromebook可能等不到合适的经济环境和市场需求了。 diff --git a/2012-09-22-fcm57-my-story.markdown b/2012-09-22-fcm57-my-story.markdown old mode 100644 new mode 100755 index 6587a97..43e8e12 --- a/2012-09-22-fcm57-my-story.markdown +++ b/2012-09-22-fcm57-my-story.markdown @@ -10,37 +10,37 @@ categories: issue57 my-story Written by Charles McColm -作者:Charles McColm 翻译:陈鹤心 +作者:Charles McColm 翻译:陈鹤心 校对:xiaobb My tech journey began like many of my generation - on a Commodore 64. August 1983, I became involved with BUG, the Barrie Users’ Group, a group then dedicated to hacking Commodore hardware and software. BUG turned me on to Bulletin Board Systems (BBS). It was hard not to become enchanted by BBS technology: multi-line door games, informative forums, and the System Operator (sysop) breaking in to chat. For several years, I ran my own BBS, at first under MS DOS, then IBM’s OS/2 Warp operating system. Which brings up a funny story. -我的技术之旅是跟许多我这一代的人一样出发的——在一台Commodore 64电脑上。1983年8月,我加入了一个名为BUG的组织(Barrie 用户兴趣小组),这是一个专注于黑客Commodore硬件与软件的兴趣小组。BUG使我对电子布告栏(BBS)产生了兴趣。不对BBS着魔是很困难的:多线程的游戏,信息丰富的论坛,还可以时不时与系统操作员聊天。几年后,我开始运作我自己的BBS,一开始在MS DOS下运作,后来在IBM的OS/2 Warp操作系统下运作。这段经历带来了一个有趣的故事。 +与同龄人相似,我的技术之旅也是从Commodore 64电脑上开始的。1983年8月,我加入了一个名为BUG的组织(Barrie 用户兴趣小组),这是一个专注于破解Commodore硬件与软件的兴趣小组。BUG使我对电子布告栏(BBS)产生了兴趣,甚至达到了无法离开的程度,因为在BBS上可以了解多线程的游戏,丰富的论坛信息,还可以时不时与系统管理员进行聊天。几年后,我开始运作我自己的BBS,一开始在MS DOS下运行,后来在IBM的OS/2 Warp操作系统下运作。这段经历给我带来了一段有趣的回忆。 Late 1995, I went to Comdex in Toronto, with evaluating both Windows 95 and OS/2 in mind. I visited both booths, and was stunned by how rude the Microsofties were. I patiently waited at their booth to test a machine only to be summarily booted off. The IBM camp was busy too, but they were much more pleasant, and not only showed me OS/2 but connected me with a sysop running OS/2. When I went home, I was fired up about OS/2. I went to a local computer store where it so happened that another local sysop worked. When I went to buy OS/2, he vehemently warned me against buying OS/2 saying I should buy Windows 95 when it came out. Long story short: my BBS was up and running the same afternoon, and he never did get his working under Windows 95. -1995年后期,我带着评估Window 95和OS/2的想法去多伦多参观了一个计算机分销商展览。这两个摊位我都去了,不过我对微软的无礼印象尤其深刻。我耐心地在他们的摊位上测试一台机器,最终它被随便地总结为“死机”。IBM的摊位同样很忙,但是他们相比之下让人愉快得多,他们不仅为我展示了OS/2操作系统,还让我与一个运转着OS/2的系统操作员连线交流。当我到家,我迫不及待地想置办一套OS/2。我去了本地的一家电脑营销店,巧的是,本地的另一个系统操作员正好在这家店工作。当我打算去买OS/2时,他拼命地警告以阻止我买OS/2,他说我应该等Windows 95 出来时买一套Windows 95 。长话短说:当天下午我的BBS就开始了成功运转,但它绝不是在Windows 95下运转的。 +直到1995年,我带着评测一下window 95和OS/2系统的想法,参加了多伦多计算机分销商展览会。这两个摊位我都去了,不过我对微软的无礼印象尤其深刻。我耐心地在他们的摊位上测试一台机器,最终它被随便地总结为“死机”。IBM的摊位同样很忙,但是他们相比之下让人愉快得多,他们不仅为我展示了OS/2操作系统,还让我与一个运转着OS/2的系统操作员连线交流。当我到家,我迫不及待地想置办一套OS/2。我去了本地的一家电脑营销店,巧的是,本地的另一个系统操作员正好在这家店工作。当我打算去买OS/2时,他拼命地阻止我买OS/2,他说我应该等Windows 95 出来时买一套Windows 95 。长话短说,最终当天下午我的BBS就开始了成功运转,但它绝不是在Windows 95下运转的。 It was shortly after I started running OS/2 that my youngest brother came home from University with a Slackware Linux CD. It was interesting, but for some reason that eludes me, I ended up subscribing to the Walnut Creek FreeBSD CD-ROMs. In a Richard Stallman-like fashion, it was a printer driver that turned me back to Linux. -我开始使用OS/2不久后,我最小的弟弟就带着一张Slackware Linux的光盘从大学回到了家。有趣并且出于一些原因困扰着我的是,我停止了对Walnut Creek FreeBSD CD-ROM的预定。受Richard Stallman潮流的影响,一个打印机驱动程序就让我回归Linux的怀抱。 +我开始使用OS/2不久后,我最小的弟弟就带着一张Slackware Linux的光盘从大学回到了家。一件有趣却有些困扰我的事情是,我停止了对Walnut Creek FreeBSD CD-ROM的预定。受Richard Stallman潮流的影响,我通过一个打印机驱动程序重新回到了Linux的怀抱。 I also hooked up with a small group of individuals looking to create a Linux desktop, WCLP, for 486DX computers with 16 MB of RAM and a 500 MB hard drive. That project connected me with another not-for-profit project, The Working Centre’s Computer Recycling Project. For the past six years, I’ve been blessed to be the manager of that project. In the mid-2000’s, the Linux distribution we started was surpassed by other projects with similar goals. When it came time to decide on a new Linux distribution for our Linux builds, I went with the hot new thing: Ubuntu 4.10. Since that time we haven’t looked back. -我还参与了一个由一群人组成的小型兴趣小组,来进行Linux桌面版的研发,WCLP,为486DX系列CPU的电脑,有16MB的RAM和500MB的硬盘空间。 该工程又令我与另一个无收益工程组联系了起来。上帝保佑,在过去的6年里,我一直是该工程组的经理。在21世纪00年代中期,我们研发的Linux发行版本被其他工程组以类似的目标超越了。当需要为我们的Linux设备选择一个合适的Linux发行版时,Ubuntu4.10出现了。自那以后我们再也没有回头看过。 +我还参与了一个由一群人组成的小型兴趣小组,来进行Linux桌面版的研发。WCLP为486DX系列CPU的电脑,有16MB的RAM和500MB的硬盘空间。该工程又让我与额外一个无任何收益的工程联系起来。幸运的是,在过去的6年里,我一直是该工程组的经理。在2005年前后,我们研发的Linux发行版本被其他工程组以类似的目标超越了。当需要为我们的Linux设备选择一个合适的Linux发行版时,Ubuntu4.10出现了。自那以后我们再也没有回头看过。 Our project is also a part of the Microsoft Registered Refurbisher program. The Working Centre has for many years provided computer basics training and Microsoft Office training, so it’s helpful that we also offer Microsoft Windows and Microsoft Office on certain machines. Microsoft has been very good to us and kept the cost of licenses low enough that we can pretty much offer them on par with our Linux systems. -我们的工程同样是Microsoft Registered Refurbisher program 的一部分。该工作中心多年以来一直提供计算机基础培训和微软Office办公软件培训,所以当我们在机器上使用微软windows操作系统和微软office办公软件时它还是帮了很大的忙。微软很厚道地一直保持许可证费用的低廉,这使我们大部分人都能在我们的Linux操作系统上承担起微软windows操作系统和微软office办公软件。 +我们的工程同样是Microsoft Registered Refurbisher program的一部分。该工作中心多年以来一直提供计算机基础培训和微软Office办公软件培训,所以当我们在机器上使用微软windows操作系统和微软office办公软件时它还是帮了很大的忙。微软很厚道地一直保持许可证费用的低廉,这使我们大部分人都能在我们的Linux操作系统上承担起微软windows操作系统和微软office办公软件。 What surprises some is that we sell almost as many Linux machines as we do Windows machines. I attribute this to a few factors: even with unattended installations, it’s still often easier for us to install Linux; Linux is easier for us to support because we don’t have to deal with malware as much; Linux tends to work better with the variety of hardware we have without us having to download drivers separately (printers for example). -使一些人意外的是,我们卖出去的Linux机器几乎与Windows机器一样多。我将此现象归功于这几个要素:即使是无人看管的安装步骤,对我们大多数人来说安装Linux也简单的多;使用Linux还很省心,因为我们不用再担心众多恶意软件;用Linux似乎更方便,因为有了多种多样的硬件,我们不用再逐个下载那些硬件驱动(比如打印机驱动)。 +出乎一些人意料的是,我们卖出去的Linux机器几乎与Windows机器一样多。我将此现象归功于这几个要素:1. 即使是无人看管的安装步骤,对我们大多数人来说安装Linux也简单的多;2. 使用Linux还很省心,因为我们不用再担心众多恶意软件;3. 用Linux似乎更方便,因为有了多种多样的硬件驱动,我们不用再逐个下载那些硬件驱动(比如打印机驱动)。 Of course not everything is perfect, so, when someone considers buying an Ubuntu Linux system, we sit them down in front of a machine, give them a brief overview about using Ubuntu Software Centre, Firefox and LibreOffice, and let them decide if they feel comfortable enough to try Ubuntu. -当然,没有一件事是完美的,所以,当某些人考虑买一套Ubuntu Linux操作系统时,我们会让他们坐在一台电脑前,给他们一点关于Ubuntu软件中心、Firefox浏览器和LibreOffice办公软件的简短介绍,然后让他们自己来感受用Ubuntu是否体验良好来决定要不要买Ubuntu。 +当然,没有一件事是完美的。例如当某些人考虑买一套Ubuntu Linux操作系统时,我们会让他们坐在一台电脑前,给他们一点关于Ubuntu软件中心、Firefox浏览器和LibreOffice办公软件的简短介绍,然后让他们自己来感受用Ubuntu是否体验良好来决定要不要买Ubuntu。 Most people are comfortable when they learn they can do many of the same jobs in Ubuntu Linux. Many of the people we work with haven’t tried Linux before, and I’m often surprised to learn they’re still running Linux months later. I suppose I shouldn’t be surprised - all Linux really takes is the willingness to learn and play. -大部分人在发现他们能用Ubuntu Linux做(windows下)同样能实现的事时,都感觉很良好。许多与我们打交道的人从前并没有使用多Linux,并且我很意外的事,(尝试使用Linux后)他们在几个月后还能坚持使用它。我想当全民Linux的这一天到来时,我是不会惊讶的。 +大部分人在发现他们能用Ubuntu Linux做(windows下)同样能实现的事时,都感觉很良好。许多与我们打交道的人从前并没有使用过Linux,并且我很意外的是,尝试使用Linux后,他们在几个月后还能坚持使用它。我想当全民Linux的这一天到来时,我是不会惊讶的。 diff --git a/2012-09-22-fcm57-try-enlightenment.markdown b/2012-09-22-fcm57-try-enlightenment.markdown old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/2012-09-22-fcm57-ubuntu-games-2.markdown b/2012-09-22-fcm57-ubuntu-games-2.markdown old mode 100644 new mode 100755 index b40ee99..90f114b --- a/2012-09-22-fcm57-ubuntu-games-2.markdown +++ b/2012-09-22-fcm57-ubuntu-games-2.markdown @@ -6,7 +6,7 @@ comments: true categories: issue57 Ubuntu-Games --- -#Ubuntu-游戏 +#詹姆斯小镇 Jamestown @@ -15,42 +15,41 @@ Written by Jennifer Roger 作者:Jennifer Roger 翻译:雷雨 +校对:xiaobb Jamestown: Legend of the Lost Colony is the knockout debut from Final Form Games. This top-down shooter takes what we all know and love from classic shooters and gives it a refresh - with imaginative storytelling and amazing graphics. The solid gameplay is the cherry on top that makes this recent Humble Indie Bundle feature a great addition to any gamer’s collection. -詹姆斯敦:失落殖民地的传说最终是以射击类游戏的形式首次亮相。这种自上而下的射击手带着我们都熟悉和喜爱的经典游戏的特点,以充满想象力的故事和令人惊异的图片使我们眼前一亮。这种游戏的固定方式是在顶端的樱桃,这使得近期的Humble Indie Bundle拥有了玩家收集量的显著增长。 +詹姆斯小镇游戏是一个以失落殖民地为背景的射击类游戏,通过将传统经典游戏的射击视角进行变换(俯视射击),以及充满想象力的故事和令人惊异的视觉效果,提高原有游戏的可玩性,令人眼前一亮。该游戏被放置于游戏板块显要位置,因此近期Humble Indie Bundle的玩家增长量显著提高。 Jamestown takes place in the 17th century as the British battle for survival on colonial Mars. You begin your journey as an escaped convict from the Tower of London en route to the Lost Colony of Roanoke. Your mission is to clear your name by way of heroic deeds, which leads you to the Eastern Frontier - where John Smith helps to defend the colony from the allied Spanish/Martian troops. -詹姆斯敦发生在17世纪英国殖民火星的生存战争。你可以作为一个从伦敦塔到达罗诺克殖民地逃亡的逃犯开始你的旅程,你的任务是通过英雄的事迹来消除你的名字,这将引导你去Eastern Frontier,在那儿John Smith会帮助抵御这些来自西班牙和火星联合部队的殖民者。 +詹姆斯小镇故事起始于发生在17世纪的英国火星殖民地战争,在游戏中你以一个从伦敦塔到达罗诺克殖民地逃亡的逃囚犯亮相,并且你的任务是通过英雄事迹来消除你背负的恶名,这将引导你去Eastern Frontier,在那儿John Smith会帮助抵御这些来自西班牙和火星联合部队的殖民者。 There are four ships available - Beam, Gunner, Charge, and Bomber. Your first ship is the basic, yet still capable, Beam. On the keyboard, Z is the main attack and X is the special attack. In this case, a beam can quickly eliminate larger and stronger enemies compared to the standard Z attack. Enemies that are killed drop gold coins - which help fill your vaunt meter, which activates a shield for a short period of time and is quite helpful when there is an incoming barrage of enemies. The vaunt, which is activated by pressing the space bar, also gives you a bonus that boosts that level's star rating. -在这儿可以得到四艘船——Beam,Gunner,Charge和Bomber。你的第一艘船——Beam是最基础的,但是仍然有能力。在键盘上,Z代表主攻,X代表特殊攻击。相比Z的攻击,x的特殊攻击能使一个Beam很快的消灭更大更强的敌人。那些被杀死的敌人会掉下金币,这将帮助填充你的夸米时计,并可以将盾牌激活一段很短的时间并且在敌人射击时很有帮助。这种增强模式,可以用空格键激活,可以给你奖金来加快星级的增长。 +游戏中可以得到四艘飞船进行作战,即Beam,Gunner,Charge和Bomber。你的第一艘飞船是Beam,它也是最为基本的飞船,但对你来说仍然有价值。游戏使用键盘进行操作,Z表示攻击,X表示特殊攻击。相比Z的攻击,x的特殊攻击能使一个Beam很快的消灭更大更强的敌人。那些被杀死的敌人会掉下金币,这将帮助填充你的资源。此外,还可以将盾牌进行激活,在一段很短的时间内防御敌人射击。这种增强模式,可以用空格键操作,这样可以给你带来额外奖金来加快个人等级增长。 After completing a level, there is an in-depth breakdown of your performance such as enemies destroyed and highest combo. After a few stages of battle, you can head to the shop and spend that hard earned gold to unlock items like ships,challenge packs, and various game modes.Overall, the controls and gameplay are very solid and smooth; there were no noticeable glitches or bugs, and the controls were comfortable on both mouse and keyboard. -在完成一个等级后,就会在你执行方面有更细微的划分,例如敌人的摧毁和最高的组合。经过几个阶段的战争后,你可以直接去商店,花费你努力赚来的黄金去解锁项目,比如船、挑战包和各种游戏模型。总的来说,控制操作和游戏的模式都十分固定而且流畅;没有明显的小故障或错误,在鼠标和键盘之间的控制操作是十分舒服的。 +在完成一个等级后,就会在你操作方面有更细微的划分,例如敌人的摧毁和最高表现的组合。经过几个阶段的战争后,你可以直接去商店,花费你努力赚来的黄金去解锁项目,比如船、挑战包和各种游戏模式。总的来说,控制操作和游戏的模式都十分稳定而且流畅,没有明显的小故障或错误,在鼠标和键盘之间的控制操作也是十分舒服。 The graphics and soundtrack are an integral part of most games, but Final Form did an impeccable job with the quality of the stage design, music, and sound effects. The detail and care put into the lush pixel environments give it a polished look, and Chilean composer Francisco Cerda created a beautiful soundtrack to complement it. These elements are what really set Jamestown apart from other top-down shooters on the market today. -其中图片和声音占整个游戏的一大部分,但是最终的形式的确是一个无瑕疵的工作,包括活动场景设计的质量、音乐和声音的效果。对这些极高的像素环境投入了许多细节和护理,才给了这个游戏一个优美的外观,并且还有智利作曲家Francisco Cerda创作的美妙乐曲作为它的配乐。这些元素真正地使得詹姆斯敦从现今市场上的其他游戏中脱颖而出。 +其中图片和声音占整据游戏大部分,但这些元素的确让游戏成为一个无瑕的作品,包括活动场景设计、音乐和声效。对于图像的高质量细节处理给予该游戏一种漂亮的外观,再加上智利作曲家Francisco Cerda创作的美妙背景乐曲,使得詹姆斯西小镇游戏成为现在游戏市场中的一批黑马,受人关注。 Overall, Jamestown is a ton of fun to play, especially with a couple of friends in co-op mode. The shop items and challenge packs add to the replay value, and the graphics and soundtrack enhance the experience of this classic shooter with a twist. Jamestown is available for $9.99 at http://www.finalformgames.com/jamestown/. -总的说来,詹姆斯敦有大量游戏的乐趣,特别是与几个朋友在合作模式中来玩。商店的项目和挑战包增加了重新游戏的价值,这些图片和声音提高了传统射击手的经验。詹姆斯敦在http://www.finalformgames.com/jamestown/上售价$9.99。 - ----- +总结来说,詹姆斯小镇可以为你带来丰富的游戏乐趣,特别是与几个朋友在合作模式中来玩,更十分有趣。该游戏商店中的项目和挑战包增加了游戏耐玩性,并且这些图片和声音提高了传统射击手的经验。詹姆斯小镇游戏可以在http://www.finalformgames.com/jamestown/上获得,售价为9.99美元。 Pros: quality graphics/sound, replay value, innovative story -优点:声音/图片质量好,重玩的价值,创新的故事 +优点:声音/图像质量很好,耐玩性较高,游戏创新性强 Cons: none -缺点:无 +缺点:暂无 Jennifer is a fine arts student from the Chicago-land area. You can find her on Google+ or follow @missjendie on Twitter. -珍妮弗是一个来自芝加哥的艺术系学生。你可以找到她的Google+或在Twitter上关注她 @missjendie。 +注:作者珍妮弗是一个来自芝加哥的艺术系专业学生。你可以在Google+找到她或者在Twitter对她进行关注@missjendie。 diff --git a/2012-09-22-fcm57-ubuntu-games-3.markdown b/2012-09-22-fcm57-ubuntu-games-3.markdown old mode 100644 new mode 100755 index ae12214..4970ffa --- a/2012-09-22-fcm57-ubuntu-games-3.markdown +++ b/2012-09-22-fcm57-ubuntu-games-3.markdown @@ -12,7 +12,7 @@ Written by Peter Liwyj 作者:Peter Liwyj -翻译:陈嘉杰 +翻译:陈嘉杰 校对:xiaobb This article assumes you have Ubuntu installed and ready to go, and you’re sitting looking at a Unity desktop [I’ll add Kubuntu notes where I can - Ed]. @@ -20,19 +20,19 @@ This article assumes you have Ubuntu installed and ready to go, and you’re sit First, you need a 3D video driver. On your nice new Unity desktop, which is probably confusing you, click on "Dash home" on the top left of the Unity desktop. -首先,你需要3D视频驱动。在你新潮的Unity桌面上,这可能混淆你,点击Unity桌面左上角的“开始菜单(Dash home)”。 +首先,你需要3D显卡驱动。在最新版本的Unity桌面上,它的位置可能会让你迷糊,其实就是点击Unity桌面左上角的“开始菜单(Dash home)”。 At the bottom of the screen you'll see some icons. Click on the Pencil/Pen/Ruler icon. -在屏幕的底部你将会看到一些图标。点击铅笔/笔/橡皮样子的图标。 +在屏幕的底部你会看到一些图标。点击铅笔/笔/橡皮图标。 Top left of the next screen, you'll see "Additional Drivers." This is for your video card, and perhaps other things. (For Kubuntu, click K > Applications > System > Additional Drivers). Select an appropriate video driver, then click on "Activate." Enter your password in the box that pops up. Let the driver download and install. You’ll probably have to reboot to load the drivers. The little gear shape at the top right of the Unity desktop has the shutdown option in it. -在接下来出现的画面左上角,你将会看到“额外驱动(Additional Drivers)。”这是为你的显卡,或者其它设备提供的。(Kubuntu下,点击 K > Applications > System > Additional Drivers)。选择一个合适的视频驱动,然后点击“激活(Activate)。”在弹出的对话框输入你的密码。让驱动自动下载和安装。你可能要重启电脑来装载驱动。在Unity桌面的左上角,有一个小齿轮形状的按钮里有关机选项。 +在接下来在屏幕左上角,你将会看到“额外驱动(Additional Drivers)”图标,这是为你的显卡或者其它设备提供的驱动的程序。(在Kubuntu系统下,则点击 K > Applications > System > Additional Drivers)。在所弹出界面中,选择一个合适的显卡驱动,然后点击“激活(Activate)”。在弹出的对话框输入你的密码,让驱动自动下载和安装,并且最终需要重启电脑来完成驱动安装。系统重启按钮则在Unity桌面的左上角,有一个小齿轮形状的菜单里。 Now it’s time to install Java. If you previously installed the “restricted extras,” you probably have it already. If not, click on the "Ubuntu Software Centre." It starts out as the 5th icon up on the left side of the Unity desktop, looks like a shopping bag. (In Kubuntu, it’s K > Applications > System > Muon Software Centre.) -现在是时候装Java了。如果你之前已经装过“受限制的额外设备(restricted extras)”,那你可能就装过Java了。如果没有,点击“Ubuntu软件中心”。它是Unity桌面的左侧第五个图标,看起来像一个购物包。(在Kubuntu下,点击 K > Applications > System > Muon Software Centre。) +然后开始按装Java了。如果你之前已经装过“受限制的额外设备(restricted extras)”,那你可能就装过Java了。如果没有,那么请点击“Ubuntu软件中心”。它是Unity桌面的左侧第五个图标,看起来像一个购物包。(而在Kubuntu下,点击 K > Applications > System > Muon Software Centre。) Search for "Java." @@ -40,19 +40,19 @@ Search for "Java." You'll get several options, you want "OpenJDK6 Java runtime" (not seven - you want JDK six). Install it. -你将会得到几个选项,你需要的是“OpenJDK6 Java runtime”(不是 7 - 你需要的是JDK 6)。安装它。 +将会得到好几个不同的结果,你需要的是“OpenJDK6 Java runtime”(而不是JDK 7),然后安装它。 Go to Minecraft.net and download the minecraft.jar file by saving it on your desktop, or wherever you like. First, open it in your favorite archive manager, and poke around. You're looking for the favicon.png file. It's a picture of a Minecraft block, save a copy of it somewhere out of the way for later. -登录[Minecraft.net](http://www.Minecraft.net)并下载minecraft.jar文件到你的桌面上,或者其它你喜欢的位置。首先,用你最喜欢的文档管理器打开它,然后做点别的事情。你会看到favicon.png文件。这是我的世界的图片中的一块,稍后把它存个拷贝放到别的不碍事的地方。 +登录[Minecraft.net](http://www.Minecraft.net)并下载minecraft.jar文件到你的桌面上,或者任意位置。首先,用文档管理器打开它,你会看到favicon.png文件。这是“我的世界”游戏中图片的一部分,把它拷贝到其他地方。 Go back to your minecraft.jar file, right click on it, and select ‘properties’ at the bottom of the menu. In the BASIC tab, click on the picture and navigate to the favicon.png you saved earlier. In the PERMISSIONS tab, check the "allow executing this file as a program" (“Is Executable” in Kubuntu) check box, and in the OPEN WITH tab (In Kubuntu you get this by right-clicking the file and selecting “Open With...”), and select OpenJDK Java 6 runtime - and make it default while you're there. -回到你的minecraft.jar文件,用右键点击它,接着在菜单的底部选择“属性(properties)”。在基本(BASIC)标签页,点击图片接着进入之前你存放favicon.png文件的路径。在权限(PERMISSIONS)标签页,勾选“允许以程序执行文件(allow executing this file as aprogram)”(在Kubuntu里是“是否允许执行(Is Executable)”)的选项,接着在打开方式(OPEN WITH)标签页(在Kubuntu你可以通过右键点击文件再选择“打开方式(Open With...)”),再选择OpenJDK Java 6 运行环境,最后使之成为默认选项。 +再回到minecraft.jar文件,用右键点击它,接着在菜单的底部选择“属性(properties)”。在基本(BASIC)标签页中,将你之前保存的favicon.png文件路径填入指定位置。在权限(PERMISSIONS)标签页中,勾选“允许以程序执行文件(allow executing this file as aprogram)”选项 (在Kubuntu里则是“是否允许执行(Is Executable)”选项),接着在打开方式(OPEN WITH)标签页(在Kubuntu你可以通过右键点击文件再选择“打开方式(Open With...)”),再选择OpenJDK Java 6 运行环境,最后使之成为默认选项。 TIP: You can also enter: -提示:你也可以键入: +提示:你也可以在终端中键入: java -jar @@ -66,7 +66,7 @@ That's it! Run Minecraft, it'll download what it needs, and go. I have it running at about 50 to 80 frames per second at 1024 X 768 resolution...on a 32 inch Toshiba TV! The 3D anaglyph is mind-blowing, by the way... I was afraid of the depth at first (heights make me nervous), and those holes into the bedrock gave me the willies! -我运行游戏时大约50到80帧每秒,用的是1024×768像素,32寸的东芝电视!3D立体效果令人兴奋,附带着说一句。。。我一开始对声音感到害怕(太大的声音让我紧张),还有那些基石洞穴的声音令我毛骨悚然! +我运行游戏时大约50到80帧每秒,用的是1024×768分别率,32寸的东芝电视!3D立体效果令人兴奋,附带着说一句,我一开始被游戏音效吓到了(声音太震撼了),还有那些基石洞穴的声音令我毛骨悚然! Your system may vary slightly or a great deal, but that's how I got mine going perfectly. diff --git a/2012-09-22-fcm57-ubuntu-women.markdown b/2012-09-22-fcm57-ubuntu-women.markdown old mode 100644 new mode 100755 index 9a4b094..2473d1a --- a/2012-09-22-fcm57-ubuntu-women.markdown +++ b/2012-09-22-fcm57-ubuntu-women.markdown @@ -8,8 +8,13 @@ categories: issue57 ubuntu-women Written by Elizabeth Krumbach +作者:Elizabeth Krumbach +校对:xiaobb + Gema Gomez-Solano +文章主人公姓名:Gema Gomez-Solano + Elizabeth Krumbach: Can you tell us a little about yourself? Elizabeth Krumbach: 可以先介绍一下自己吗? @@ -17,27 +22,27 @@ Elizabeth Krumbach: 可以先介绍一下自己吗? Gema Gomez-Solano (above): I love good software and computers. When I was at high school, and I watched the film Sneakers, I decided to become a Computer Engineer. I admired those computer wizards who could do almost anything with a keyboard. I really wanted to be part of a group that could do cool things with technology, no matter how complicated. -Gema Gomez-Solano (above):我喜欢优秀的软件和电脑。中学的时候,我看了《通天神偷》之后,我就决定,长大了要当一个电脑工程师。当时我非常佩服那些计算机高手,他们可以用键盘做各种事情。我当时非常希望能成为他们中的一员,用技术实现一些很酷的东西,不管这个东西有多复杂。 +Gema Gomez-Solano:我本人比较喜欢软件和计算机。打我中学看完《通天神偷》电影后,我就决定长大了要当一名电脑工程师。当时我非常佩服那些计算机高手,似乎他们可以用键盘做各种事情,并且我也梦想这什么时候能成为其中一员,用技术实现一些很酷的东西,不管这个东西有多复杂。 I studied Computer Engineering in Barcelona, Spain; a Master equivalent degree at the Catalonia Polytechnic University. After finishing university, I was hired by a security company in Barcelona to do security audits and assessments. -我在西班牙巴塞罗那的加泰罗尼亚理工大学读计算机工程专业,活动基本上等同于硕士的学位。毕业后,我受聘于巴塞罗那一家安全公司,工作主要是安全审计和评估。 +我在西班牙巴塞罗那的加泰罗尼亚理工大学读计算机工程专业,相当与硕士学位。毕业后,我受聘于巴塞罗那一家安全公司,工作主要是安全审计和评估。 In 2004, given my security background, I was offered a role in London as a Test Engineer at Symbian within the security team. This was my first time working at an English company, and in an international environment. We had teams in the UK and India, and later in China. Testing an operating system was one of the most complex and enlightening experiences of my career. I grew as a tester and as a QA engineer during the first years there. The security team moved to Cambridge and I decided to stay in London doing integration testing within the kernel team. -2004年,因为有计算机安全领域的工作经验,我在塞班公司的安全小组找到一份测试工程师的工作,地点是在伦敦。这是我第一次在跨国环境中为英国公司工作。我们小组最开始在英国和印度都有机构,后来中国也有了。做操作系统测试是我职业生涯中做过最复杂和最有启发的工作之一。在那工作一年之后,我成为了一名测试和QA工程师。后来安全小组搬到剑桥,但是我决定继续呆在伦敦在内核小组中做整合测试。 +在2004年,因为我有计算机安全领域的工作经验,我在塞班公司的安全小组找到一份测试工程师的工作,工作地点是在伦敦。这是我第一次在跨国公司工作,也是我第一次为英国公司工作。我们小组最开始在英国和印度都有机构,后来中国也有了。编写操作系统测试是我职业生涯中做过的最复杂和最有启发的工作之一。在那工作一年之后,我成为了一名测试和QA工程师。后来安全小组搬到剑桥,但是我决定继续呆在伦敦在内核小组中做整合测试工作。 Then, in 2007, Symbian decided they wanted to build a strong System Test team, and offered me the Technology Architect position for that team. We built a technically strong test team who changed the quality of the OS visibly and for good. It felt great to see that project develop after all the battles that we had to fight to make it happen. -2007年是,塞班决定成立一个强大的测试小组,并给我在小组中提供了一个技术架构师职位。后来我们成为了保证操作系统质量和可用性的强力小组。看着我们客服项目中一个又一个困难,我感觉非常棒。 +然后,在2007年塞班公司决定成立一个更强大的测试小组,并给让我在该小组中负责技术架构工作。后来我们成为了保证操作系统质量和可用性的强力小组,看着我们客服项目一个又一个的困难被解决,我感觉非常棒。 Then Nokia took over Symbian, and announced it was going to become open-source. After spending 9 months helping the team to integrate in the new organisation, I decided to take some time off to rethink my career to find the next challenge. I had seen the team grow and establish itself as a smoothly running testing team, so my job there felt done and I was eager to find a new project that I could help develop and build. -后来诺基亚收购了塞班并宣布即将开源。花了九个月时间帮助小组处理在新组织结构中的整合工作之后,我决定花一些时间重新思考下我的职业生涯,寻找下一个挑战。我亲眼看着我们的测试小组慢慢成长并顺利运作起来,所以我觉得我的工作也差不多该结束了,我迫切想找一个我能帮忙建设的新项目。 +后来诺基亚收购了塞班并宣布将其开源。在花了九个月时间整合原有小组到新成了的小组后,我决定花一些时间重新思考下我的职业生涯,寻找下一个挑战。我亲眼看着我们的测试小组慢慢成长并顺利运作起来,所以我觉得我的工作也差不多该结束了,是时候寻找一个新项目了。 As my next challenge I took up an opportunity to join VMware in London. I did API testing for almost a year with them but it didn't really feel like the challenge I had been seeking. So I kept trying to find what I was looking for, and that's how I came across Canonical and the Ubuntu project. It was an operating system; it was in need of testing if it was to become the predominant OS. And, most importantly, it was a chance to collaborate with a great community from around the globe. This opportunity got my attention instantly, and, when I was offered the QA Engineer position, I didn't hesitate. -接下来新的挑战,我加入了伦敦的vmware。我在里面做了大概一年时间的API测试工作,但是感觉这并不是我一直在寻找的那种挑战的感觉。我还在继续寻找我想要的那种感觉,然后我碰到了Canonical和Ubuntu项目。这次是操作系统,优秀的操作系统必须要经过测试。同时很重要的一点是,和来自全世界的社区成员一起工作本来就很有挑战。这个挑战马上就吸引到我了,当他们给我提供了一个QA工程师的职位时,我毫不犹豫的接受了。 +随后的时间里,我加入了伦敦的vmware公司。我在里面做了大概一年时间的API测试工作,但是感觉这并不是我一直在寻找的那种挑战的感觉。我还在继续寻找我想要的那种感觉,然后我碰到了Canonical和Ubuntu项目。这次是操作系统,优秀的操作系统必须要经过测试。同时很重要的一点是,和来自全世界的社区成员一起工作本来就很有挑战。这个挑战马上就吸引到我了,当他们给我提供了一个QA工程师的职位时,我毫不犹豫的接受了。 Five months and one UDS down the line, it still feels good and lots of things are starting to happen within the Canonical Platform QA team and within the community in terms of QA. I enjoy seeing how my work has a direct impact on a system used by millions worldwide. I would like to see Ubuntu become the operating system everyone uses and that comes with every computer that is sold. Most importantly, I personally would like to see the QA work that we are doing for Ubuntu become a de facto standard in terms of quality assurance and good testing practices. @@ -49,19 +54,19 @@ EK:你是在什么时候如何第一次接触到Open-Source的? GG: The first time I thought about open-source as a way of making software was when I was told Symbian was becoming open-source. We had to think about how to make our code available to everyone, as well as keeping the continuous integration and testing of the code going. That was the first time I really thought about the concept of open-source, and realised how powerful the idea is. -GG:第一次知道还有开源这种软件开发方法是在北高值塞班即将开源的时候。这个时候我们就必须考虑如何让所有人都能得到我们的代码,同时还要继续保证代码的整合和测试工作。这就是我第一次了解到开源这个概念,并且意识到这是多么强大的一个想法。 +GG:第一次知道还有开源这种软件开发方法是在被告知塞班即将开源的时候。这时候我们就必须考虑如何让所有人都能得到我们的代码,同时还要继续保证代码的整合和测试工作,这就是我第一次了解到开源这个概念,并且意识到这是一个多么强大的想法。 My partner has been a developer of an open-source project, Dragonfly BSD, for some time now. I have seen him work on that project, and interact with its community, for years. He tried to convince me to do testing for them - but I was so busy with my day-to-day work that I never had enough quality time to dedicate to that. -我的搭档曾经是一个开源项目--Dragonfly BSD的开发人员。好几年时间,我看到他在项目上工作并和社区进行交流。他想说服我为他们做测试工作,但我平日的工作实在是太忙了以至根本没时间放心思到这个上面。 +我的搭档曾经是一个开源项目Dragonfly BSD的开发人员,我们在项目上工作多年,通过在开源社区进行交流,他想说服我为他们做测试工作,但我平日的工作实在是太忙了以至根本没时间放心思到这个上面。 So my first real taste of open-source, and being part of a community, has been with Canonical and the Ubuntu Project. I am learning to work with the community and to bounce ideas back and forth until they become work items and get implemented. Initially, the QA list felt somewhat lifeless, and the community was a bit stuck on what it was doing. Not much collaboration was going on so we split some of the tasks our team was doing this cycle, and made them available to the community. We've raised the awareness of testing, and plenty of community members have started to collaborate with us, and a lot of discussions are going on at the moment regarding the future of QA in Ubuntu. All geared towards taking the quality of Ubuntu to the next level. -所以我第一次作为社区成员参与到开源软件测试中还是Canonical和Ubuntu项目。我学习在社区中工作并反复总结并推动一些工作项目,直到最终得到部署。最开始,QA列表让人觉得是非常没有意思的工作,社区还不怎么接受QA的概念。协作进行的工作比较少,所以我们将这个cycle中的一些任务分离出来,让社区也可以参与进来。我们提高了大家对测试的意识,很多社区成员开始和我们合作,而且还有很多关于将来Ubuntu的QA要如何来做的讨论。所有一切都为Ubuntu更上一层楼做好了准备。 +所以我第一次作为社区成员参与到开源软件测试中还是Canonical和Ubuntu项目。我学习如何在社区中工作并反复总结和推动一些项目工作,直到最终得到部署。最开始,QA列表让人觉得工作是非常无聊的,当时社区还不怎么接受QA的概念。协作进行的工作比较少,所以我们将这个cycle中的一些任务分离出来,让社区也可以参与进来,这样做提高了大家对测试的意识,很多社区成员开始和我们合作,而且还有很多关于未来Ubuntu的QA要如何来做的讨论也开展起来。所有一切都为Ubuntu更上一层楼做好了准备。 I have also started talking to the Mozilla QA team regarding a test case management tool (Case Conductor) they are creating that we would like to use for Ubuntu as well. They are keen on collaborating, and would like to gather requirements from us so that the tool is fit for purpose for Ubuntu, too. We will soon be involved in beta-testing and other collaboration with the Mozilla team on this tool. So inter-community collaboration is something I am exploring at the moment. -我开始和Mozilla QA小组讨论一个他们正在开发的测试案例管理工具,我也想将其用到Ubuntu项目上。他们合作非常热情,并愿意为了让这个工具也可以用于ubuntu为我们收集需求。我们很快就要加入到Mozilla QA小组做这个工具的beta测试了。我也在探索社区件的协作方式。 +我开始和Mozilla QA小组讨论一个他们正在开发的测试案例管理工具,我也想将其用到Ubuntu项目上。他们合作非常热情,并愿意让这个工具应用到ubuntu中,为我们收集需求。我们很快就要加入到Mozilla QA小组做这个工具的beta版测试了,同时也在探索社区间的协作方式。 EK: What is your role within the Ubuntu Project? @@ -73,11 +78,11 @@ GG:8月的时候我开始在Canonical的平台QA小组工作,在Oneiric Ocel I wrote a high level strategy of what I think needs to happen in the coming 2 years for our quality levels to rise significantly. The plan was well received at the management team, and we got a green light to start implementing it. I have since moved to be the technical lead of the Platform QA team. We are currently working on putting the right tools in place so that developers can act on the important defects as soon as they are found. The Daily ISO testing is already following this principle, and its quality is improving noticeably as we speak. We are keeping track of the defects we find as part of our testing efforts, and of the defects we didn't find but are found later in the development cycle, so that we can improve the testing of future releases. Our overall aim is to build a solid automated testing suite as soon as we have the basics in place. -我写了一个高级策划,关于接下来两年中如何显著提高我们的产品质量。管理层接受了我的计划,并允许我将其付诸实施。从那以来我一直担任平台QA小组的技术领导人。现在我们正在研究如何部署正确的工具,以便重大问题发现的时候,开发人员可以马上开始着手解决。日常的ISO测试目前已经开始按照这个原则进行,同时ISO的质量也有显著的提升。我们也跟踪我们自己测试中发现的和在开发周期中发现的缺陷,以便我们可以对将来发行版的测试进行改进。我们的总目标是一旦有了基础建立自动测试套件。 +我写了一个高级策划,关于接下来两年中如何显著提高我们的产品质量。管理层接受了我的计划,并允许我将其付诸实施。从那以来我一直担任平台QA小组的技术组长。现在我们正在研究如何部署正确的工具,以便发生重大问题时,开发人员可以迅速着手解决。日常ISO测试目前已经使用这个原则开展,并且得到很好效果。我们也跟踪测试中发现的和在开发周期中发现的缺陷,以便我们可以对将来发行版的测试进行改进。总体目标是在未来建立没一套自动测试软件。 We changed the format of the meeting to make it more QA focussed, splitting it from the Bug Control meeting. Now both groups have different times to meet and discuss their issues and progress, and we have a set of tasks that community members are contributing to, with the aim of improving the quality of Ubuntu. I am driving and coordinating this effort at the moment, but this is not going to be my focus going forward since there will be a QA Community Coordinator with whom my team will collaborate closely and I will be just one more community contributor. The QA Platform team will be helping shape the testing effort and trying to make every little effort a worthwhile contribution to the whole. Historically, there has been little leadership in the QA front, and we are trying to bring good practices from the industry to the open-source community to improve the situation. -我们把会议从Bug Control会议中分离出来,并改变其形式使其跟着重于QA。现在两组人分开时间集会并讨论他们的问题和进展,我们有一个社区成员为了提高Ubuntu的质量,正在贡献的任务列表。目前我负责推动并协调这项工作,但这不是我的工作中心,因为会有专门的QA社区协调员,我们小组会跟这些人紧密合作,而我只是另外一个社区贡献者。QA平台小组帮助推进测试并使每个小小的努力都能成为整体中有价值的贡献。历史上来讲,QA方面的领导很少,我们致力于为从行业到开源社区的用户带来好的实践来改善这种情况。。 +我们把会议从Bug Control会议中分离出来,并改变其形式使其跟着重于QA。现在两组人分开时间集会并讨论他们的问题和进展,我们有一个社区成员为了提高Ubuntu的质量,正在贡献的任务列表。目前我负责推动并协调这项工作,但这不是我的工作中心,因为会有专门的QA社区协调员负责此事。我们小组会跟这些人紧密合作,而我会是多个开源社区的贡献者。QA平台小组帮助推进测试并使每个小小的努力都能成为整体中有价值的贡献。历史上来讲,QA方面的领导者是非常少的,我们致力于为那些各行各业的用户带来好的应用来改善这种情况。。 EK: Do you have any suggestions for others who are looking to get involved with Ubuntu and open-source in general? @@ -85,19 +90,19 @@ EK:对想参与到Ubuntu和开源社区的人有什么建议吗? GG: I think open-source is an unstoppable force that is driven by a huge worldwide community. I'd say the first step is to figure out what you want to do with your free time, then choose a project that you'd like to contribute to and see if they are in need of any of your skills; odds are they are. If you are a developer but do not want to write code in your free time, you might enjoy reviewing code or beta-testing a product to find problems, or triaging some bugs. Maybe you are good at languages and want to contribute by translating the software. -GG:我认为开源是由社区推动的一股不可逆转的力量。我想说,第一步,你需要知道空闲时间里面你想干什么,然后参与到一个你想为之贡献的项目并看项目中是否需要你的其他技能; ***odds are they are***. 如果你本来就是一名开发人员,不想在空闲时间写代码,你可能会喜欢审阅代码或者beta测试一个产品来发现问题,或者跟踪bug。可能你擅长语言并愿意翻译软件来贡献。 +GG:我认为开源是由社区推动的一股不可逆转的力量。我想说,第一步,你需要知道空闲时间里面你想干什么,然后参与到一个你想为之贡献的项目并看项目中是否需要你的其他技能;如果你本来就是一名开发人员,不想在空闲时间写代码,你可能会喜欢审阅代码或者beta测试一个产品来发现问题,或者跟踪bug;或者你比较擅长代码,也可以为系统软件做贡献; Or if you enjoy breaking software, and would like to do quality assurance and testing of a particular product, and you are prepared to join a very dynamic and challenging environment, I'd like to see an email from you on our ubuntu-qa@lists.ubuntu.com list (it's open to anyone: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-qa ). -或者要是你喜欢调试软件,想做某个软件的质量保证和测试工作,而且准备好进入一个非常具有活力和挑战的环境,你可以发邮件到ubuntu-qa@lists.ubuntu.com(这个邮件列表对大家都开放:https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-qa)。 +亦或者要是你喜欢调试软件,想做某个软件的质量保证和测试工作,而且准备好进入一个非常具有活力和挑战的环境,你可以发邮件到ubuntu-qa@lists.ubuntu.com(这个邮件列表对大家都开放:https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-qa)。 We are in the process of gathering as much help as we can get. The tasks that are being worked on at the moment at the community level for Precise are available on the wiki: https://wiki.ubuntu.com/QATeam/TasksPrecise -给我们的帮助越多越好。现在整个社区都在为“准确”这个目标努力,你可以在wiki上找到相关信息:https://wiki.ubuntu.com/QATeam/TasksPrecise +总之,给我们的帮助越多越好。现在整个社区都在为“准确”这个目标努力,你可以在wiki百科上找到相关信息,网址是https://wiki.ubuntu.com/QATeam/TasksPrecise The QA Team for Ubuntu has a weekly gathering. Feel free to attend our weekly meeting and ask questions so that you get to know the team and what each one of us is doing. It takes place every Wednesday at 17:00 UTC in #ubuntu-meeting on freenode. We are thrilled to see new people show up and contribute. The agenda for the meetings, and details and logs of past meetings, are available here: https://wiki.ubuntu.com/QATeam/Meetings -Ubuntu QA小组每周都有聚会。你可以参加我们的会议,询问你想了解关于小组的东西和我们都在做什么。会议时间是每周三17:00 UTC在freenode的#ubuntu-meeting频道。会议日程和之前的会议纪要可以在这个地址找到:https://wiki.ubuntu.com/QATeam/Meetings +Ubuntu QA小组每周都有聚会。你可以参加我们的会议,询问你想了解关于小组的东西和我们都在做什么。会议时间是每周三17:00 UTC,在freenode的#ubuntu-meeting频道。会议日程和之前的会议纪要可以在这个地址找到:https://wiki.ubuntu.com/QATeam/Meetings diff --git a/README.md b/README.md old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/test b/test old mode 100644 new mode 100755