diff --git a/locale/JSONKeys/cs.json b/locale/JSONKeys/cs.json index a4376579da..1886a514c8 100644 --- a/locale/JSONKeys/cs.json +++ b/locale/JSONKeys/cs.json @@ -9,7 +9,7 @@ "State": "Stát", "Country": "Země", "Phone": "Telefon", - "Email": "Email", + "Email": "E-mail", "Credit Card": "Kreditní karta", "Backup Database": "Zálohovat databázi", "This tool will assist you in manually backing up the ChurchCRM database.": "Tento nástroj vám pomůže při ručním zálohování databáze ChurchCRM.", @@ -31,7 +31,7 @@ "Middle Name": "Prostřední jméno", "Zip": "PSČ", "Envelope": "Obálka", - "Work/Other Email": "Pracovní/jiný email", + "Work/Other Email": "Pracovní/jiný e-mail", "Membership Date": "Členství od", "Birth / Anniversary Date": "Datum narození/výročí", "Age / Years Married": "Období v manželství", @@ -68,7 +68,7 @@ "Home Phone": "Telefon domů", "Work Phone": "Telefon do práce", "Mobile Phone": "Mobilní telefon", - "Work / Other Email": "Pracovní/jiný email", + "Work / Other Email": "Pracovní/jiný e-mail", "Birth Date": "Datum narození", "Wedding Date": "Datum svatby", "Ignore first CSV row (to exclude a header)": "Ignorovat první řádek CSV (vyloučit záhlaví)", @@ -144,6 +144,7 @@ "Convert All": "Převeď vše", "Import eGive": "Importuj eGive", "Add Payment": "Vlož platbu", + "Directory reports": "Hlášení adresáře", "Information to Include": "Zahrnout informace", "Address": "Adresa", "Birthday": "Narozeniny", @@ -154,8 +155,8 @@ "Personal Home Phone": "Osobní číslo domů", "Personal Work Phone": "Osobní číslo do práce", "Personal Cell Phone": "Osobní telefon", - "Personal Email": "Osobní email", - "Personal Work/Other Email": "Osobní pracovní/jiný email", + "Personal Email": "Osobní e-mail", + "Personal Work/Other Email": "Osobní pracovní/jiný e-mail", "Photos": "Fotky", "Number of Columns": "Počet sloupců", "Paper Size": "Velikost papíru", @@ -177,7 +178,7 @@ "Picture URL": "URL obrázku", "Donation Fund Editor": "Editor příspěvkových fondů", "Are you sure you want to delete this fund?": "Opravdu chcete smazat tento fond?", - "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using a delete or 'add new' button!": "Varování: Pokud před použitím tlačítka 'smazat' nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny ztraceny!", + "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using a delete or 'add new' button!": "Varování: Pokud před použitím tlačítka smazat nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny polí ztraceny!", "Invalid fields or selections. Changes not saved! Please correct and try again!": "Neplatná pole nebo výběry. Změny nebyly uloženy! Proveďte opravu a zkuste to znovu!", "No funds have been added yet": "Zatím nebyly přidány žádné fondy", "Active": "Aktivní", @@ -311,14 +312,15 @@ "You are about to delete the profile photo, this procedure is irreversible.": "Chystáte se smazat profilovou fotku, tato akce je nevratná.", "Do you want to proceed?": "Chcete pokračovat?", "You are about to email copy of the family information to the following emails": "Chystáte se poslat informace o rodině na následující e-mailové adresy", - "Financial Reports": "Finanční reporty", - "Report Type:": "Typ reportu:", - "Select Report Type": "Vyberte typ reportu", + "Financial Reports": "Finanční hlášení", + "No records were returned from the previous report.": "Z předchozího hlášení nebyly vráceny žádné záznamy.", + "Report Type:": "Typ hlášení:", + "Select Report Type": "Vyberte typ hlášení", "Voting Members": "Hlasovní členové", "Next": "Další", "Filter by Family": "Filtrovat podle rodiny", - "Report Start Date:": "Datum začátku reportu:", - "Report End Date:": "Datum konce reportu:", + "Report Start Date:": "Datum začátku hlášení:", + "Report End Date:": "Datum konce hlášení:", "Payment Date": "Datum platby", "All Methods": "Všechny metody", "Check": "Šek", @@ -332,13 +334,14 @@ "All Payments": "Všechny platby", "Generate:": "Generovat:", "All Families": "Všechny rodiny", + "Report Heading:": "Hlavička hlášení:", "All Data": "Všechny údaje", "Moderate Detail": "Běžné údaje", "Summary Data": "Souhrn", "Voting members must have made
a donation within this many years
(0 to not require a donation):": "Hlasovní členové musí přispět
během kolika let
(0 - příspěvek není vyžadován):", "CSV": "CSV", "Back": "Zpět", - "Create Report": "Vytvořit report", + "Create Report": "Vytvořit hlášení", "Delete Selected Rows": "Vymazat označené řádky", "Export Selected Rows (OFX)": "Exportovat označené řádky (OFX)", "Export Selected Rows (CSV)": "Exportovat označené řádky (CSV)", @@ -393,19 +396,491 @@ "Return to Person Record": "Zpět na záznam osoby", "Editing": "Upravujete", "data for member": "data člena", - " Monthly Averages": "měsíční průměry", + "No properties have been added yet": "Zatím nebyly přidány žádné vlastnosti", + "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using an up, down, delete, or 'add new' button!": "Varování: Pokud před použitím tlačítek nahoru, dolů, smazat nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny polí ztraceny!", + "Show in": "Ukázat v", + "Person View": "Zobrazení osob", + "Group reports": "Skupinová hlášení", + "Select the group you would like to report": "Vyberte skupinu, ze které chcete vytvořit hlášení", + "No Role Selected": "Nebyla vybrána role", + "Only cart persons?": "Pouze osoby v košíku?", + "Report Model": "Model hlášení", + "Report for group and role selected": "Hlášení pro vybranou skupinu a roli", + "Report for any role in group selected": "Hlášení pro libovolnou roli ve vybrané skupině", + "Select which information you want to include": "Vyberte, které informace chcete zahrnout", + "Standard Info": "Standardní informace", + "Other Email": "Jiný e-mail", + "Undefined": "Nedefinováno", + "Group View": "Zobrazení skupiny", + "Group Functions": "Funkce skupiny", + "Edit this Group": "Upravit tuto skupinu", + "Delete this Group": "Smazat tuto skupinu", + "Confirm Delete Group": "Potvrďte smazání skupiny", + "Please confirm deletion of this group record": "Potvrďte smazání tohoto záznamu skupiny", + "This will also delete all Roles and Group-Specific Property data associated with this Group record.": "Tím se také odstraní všechny role a údaje o specifických vlastnostech skupiny spojené s tímto záznamem skupiny.", + "All group membership and properties will be destroyed. The group members themselves will not be altered.": "Veškeré členství ve skupině a její vlastnosti budou odstraněny. Samotní členové skupiny nebudou změněni.", + "Please select target group for members": "Vyberte cílovou skupinu členů", + "Add Group Members to Cart": "Přidat členy skupiny do košíku", + "Map this group": "Ukázat na mapě", + "Email Group": "Poslat e-mail skupině", + "Total Members": "Celkem členů", + "Default Role": "Výchozí role", + "Group-Specific Properties": "Specifické vlastnosti skupiny", + "Disabled for this group.": "Zakázáno pro tuto skupinu.", + "Assigned Properties": "Přiřazené vlastnosti", + "Group Members:": "Členové skupiny:", + "Remove Selected Members from group": "Odstranit vybrané členy ze skupiny", + "Add Selected Members to Cart": "Přidat vybrané členy do košíku", + "Add Selected Members to Group": "Přidat vybrané členy do skupiny", + "Move Selected Members to Group": "Přesunout vybrané členy do skupiny", + "Add Group Member: ": "Přidat člena skupiny: ", + "Letters and Mailing Labels": "Popisky dopisů a e-mailů", + "Newsletter labels": "Popisky newsletteru", + "Confirm data labels": "Popisky potvrzovacích dat", + "Listing Events of Type = ": "Vypisuji události typu = ", + "Listing All Church Events": "Vypisuji všechny sborové události", + "Select Event Types To Display": "Vyberte typy událostí k zobrazení", + "Display Events in Year": "Zobrazit události v roce", + "Start Date/Time": "Datum a čas začátku", + "No Attendance Recorded": "Účast nebyla zaznamenána", + "Attendees": "Účastníci", + " Monthly Averages": " měsíční průměry", + "Invalid login or password": "Nesprávné přihlašovací jméno nebo heslo", + "Too many failed logins: your account has been locked. Please contact an administrator.": "Příliš mnoho neúspěšných přihlášení: váš účet byl zablokován. Kontaktujte prosím správce.", + "Please Login": "Přihlašte se, prosím", + "Email/Username": "E-mail/uživatelské jméno", + "Password": "Heslo", + "Login": "Přihlásit", + "Envelope Manager": "Správce obálek", + "Update Family Records": "Aktualizovat záznamy rodiny", + "Update Envelopes": "Aktualizovat obálky", + "Confirm": "Potvrdit", + "Sort by": "Řadit podle", + "Zero": "Nula", + "Assign starting at #": "Přiřadit počínaje #", + "Unable to display map due to missing Church Latitude or Longitude. Please update the church Address in the settings menu.": "Nelze zobrazit mapu kvůli chybějící zeměpisné šířce nebo délce sboru. Aktualizujte prosím adresu sboru v nabídce nastavení.", + "Google Map API key is not set. The Map will work for smaller set of locations. Please create a Key in the maps sections of the setting menu.": "Není nastaven klíč Google Map API. Mapa bude fungovat pro menší sadu míst. Vytvořte klíč v sekci map v nastavení.", + "Member Role Change": "Změna role člena", + "Member's Name": "Jméno člena", + "Current Role": "Současná role", + "All People": "Všechny osoby", + "Classifications Manager": "Správce klasifikací", + "Email All": "E-mail všem", + "Email All (BCC)": "E-mail všem (BCC)", + "Family Roles": "Role rodiny", + "Family Geographic": "Geografie rodiny", + "Update All Family Coordinates": "Aktualizovat souřadnice všech rodin", + "Volunteer Opportunities": "Dobrovolnické příležitosti", + "Families": "Rodiny", + "See all Families": "Zobrazit všechny rodiny", + "People": "Osoby", + "See All People": "Zobrazit všechny osoby", + "Sunday School Kids": "Děti z nedělní školy", + "More info": "Více informací", + "Reports on groups and roles": "Hlášení o skupinách a rolích", + "Report on group and roles selected (it may be a multi-page PDF).": "Hlášení o vybrané skupině a rolích (může být vícestránkové PDF).", + "Generate letters and mailing labels.": "Generovat dopisy a dopisní štítky.", + "Role / Gender": "Role / pohlaví", + "Count": "Počet", + "People Classification": "Klasifikace osob", + "Gender Demographics": "Demografie pohlaví", + "Men": "Muži", + "Women": "Ženy", + "Boys": "Chlapci", + "Girls": "Děvčata", + "Sunday School Classes": "Třídy nedělní školy", + "Latest Families": "Poslední rodiny", + "Family Name": "Jméno rodiny", + "Updated Families": "Aktualizované rodiny", + "Updated": "Aktualizováno", + "Note Delete Confirmation": "Potvrzení smazání poznámky", + "Please confirm deletion of this note": "Potvrďte smazání této poznámky", + "Yes, delete this record": "Ano, smazat tento záznam", + "(this action cannot be undone)": "(tato akce je nevratná)", + "Note Editor": "Editor poznámek", + "Private": "Soukromé", + "Person": "Osoba", + "Group": "Skupina", + "Option": "Možnost", + "Warning: Removing will reset all assignments for all persons with the assignment!": "Varování: Odstraněním se zruší všechna přiřazení pro všechny osoby s přiřazením!", + "Error: Duplicate": "Chyba: duplikát", + "Default": "Výchozí", + "Duplicate name found.": "Nalezen duplikátní název.", + "Make Default": "Nastavit jako výchozí", + "Exit": "Exit", "Add New": "Přidat nový", + "Error: A ": "Chyba: ", " by that name already exists.": "toho názvu už existuje.", + "Select all": "Označit vše", + "Select none": "Zrušit označení", + "Select": "Vybrat", + "Custom Person Fields Editor": "Editor vlastních polí osoby", + "Warning: By deleting this field, you will irrevokably lose all person data assigned for this field!": "Varování: Vymazáním tohoto pole nenávratně ztratíte všechny údaje o osobách přiřazené k tomuto poli!", + "No custom person fields have been added yet": "Zatím nebyla přidána žádná vlastní pole osoby", + "Person Editor": "Editor osob", + "You must enter a Last Name if no Family is selected.": "Musíte zadat příjmení, pokud není vybrána žádná rodina.", + "Not a valid Friend Date": "Neplatné datum zpřátelení", + "Not a valid Membership Date": "Neplatné datum členství", + "Work Email is Not Valid": "Pracovní e-mail není platný", + "Red text": "Červený text", + "indicates items inherited from the associated family record.": "označuje položky zděděné ze záznamu přiřazené rodiny.", + "Personal Info": "Osobní informace", + "Mr., Mrs., Dr., Rev.": "Paní, Pan, MUDr., Ing.", + "Jr., Sr., III": "Ph.D., Th.D.", + "Birth Month": "Měsíc narození", + "Select Month": "Vyberte měsíc", + "Birth Day": "Den narození", + "Select Day": "Vyberte den", + "Birth Year": "Rok narození", + "Hide Age": "Skrýt věk", + "Create a new family (using last name)": "Vytvořit novou rodinu (s použitím příjmení)", + "Membership Info": "Informace o členství", + "Friend Date": "Datum spřátelení", + "Person Profile": "Profil osoby", + "Not assigned": "Nepřiřazeno", "About Me": "O mně", + "Printable Page": "Tisknutelná strana", + "Edit \"Why Came\" Notes": "Upravit poznámky \"proč přišel\"", + "Delete this Record": "Smazat tento záznam", + "Make User": "Učinit osobu", + "Edit User": "Upravit osobu", + "List Members": "Vypsat členy", + "No group assignments.": "Žádná přiřazení skupiny.", + "Change Role": "Změnit roli", + "Update Properties": "Aktualizovat vlastnosti", + "Assign New Group": "Přiřadit novou skupinu", + "No volunteer opportunity assignments.": "Žádná přiřazení dobrovolnických příležitostí.", + "Assign a New Volunteer Opportunity": "Přiřadit novou dobrovolnickou příležitost", + "Electronic Transaction Details": "Detaily elektronické transakce", " Deposit Slip #": "příjmový doklad #", - " record(s) returned": "záznamu vráceno", - " characters long": "znaků", - " Bold Italic": "Tučně a kurzívou", - " Italic": "kurzíva", - " Bold": "Tučně", + "Printable View": "Tisknutelné zobrazení", + "Age": "Věk", + "Assigned Groups": "Přiřazené skupiny", + "Group Name": "Název skupiny", + "Notes:": "Poznámky:", + "Entered:": "Vloženo:", + "by": "uživatelem", + "Property successfully assigned.": "Vlastnost úspěšně přiřazena.", + " Property Assignment": " Přiřazení vlastnosti", + "Assigning": "Přiřazuji", + "Property Delete Confirmation": "Potvrzení smazání vlastnosti", + "Please confirm deletion of this property": "Potvrďte smazání této vlasnosti", + "Deleting this Property will also delete all assignments of this Property to any People, Family, or Group records.": "Smazáním této vlastnosti se odstraní také všechna přiřazení této vlastnosti k záznamům osob, rodin nebo skupin.", + "No, cancel this deletion": "Ne, zrušit smazání", + "Property Editor": "Editor vlastností", + "You must select a type": "Musíte vybrat typ", + "Select Property Type": "Vyberte typ vlastnosti", + "Entering a Prompt value will allow the association of a free-form value.": "Zadání hodnoty Výzva umožní přiřadit hodnotu volného tvaru.", + "Property List": "Seznam vlastností", + "Add a New": "Přidat novou", + "Property": "Vlastnost", + "Prompt": "Výzva", + "Property Type Delete Confirmation": "Potvrzení smazání typu vlastnosti", + "Warning": "Varování", + "This property type is still being used by at least one property.": "Tento typ vlastnosti je stále používán alespoň jednou vlastností.", + "If you delete this type, you will also remove all properties using": "Pokud smažete tento typ, odstraníte také všechny vlastnosti,", + "it and lose any corresponding property assignments.": "které jej používají a ztratíte odpovídající přiřazení vlastností.", + "Please confirm deletion of this Property Type": "Potvrďte smazání toho typu vlastnosti", + "Property Type Editor": "Editor typů vlastností", + "Property Type List": "Seznam typů vlastností", + "Add a New Property Type": "Přidat nový typ vlastností", + "Class": "Třída", + "Properties": "Vlastnosti", + " Property Unassignment": " Zrušení přiřazení vlastnosti", + "Please confirm removal of this property from this": "Potvrďte odstranění vlastnosti z tohoto", + "Unassigning": "Ruším přiřazení", + "Yes, unassign this Property": "Ano, zrušit přiřazení této vlastnosti", + "No, retain this assignment": "Ne, zachovat toto přiřazení", + "Query Listing": "Seznam dotazů", + "Run a Free-Text Query": "Zadejte vlastní dotaz", + "Free-Text Query": "Vlastní dotaz", + "Export Results to CSV file": "Exportovat výsledky do souboru CSV", + "Execute SQL": "Proveď SQL", + "An error occurred: ": "Objevila se chyba: ", + " record(s) returned": " záznamu vráceno", + "Add Results To Cart": "Přidat výsledky do košíku", + "Intersect Results With Cart": "Protnout výsledky s košíkem", + "Remove Results From Cart": "Odstranit výsledky z košíku", + "Return to Query Menu": "Zpět do nabídky dotazů", + "Query View": "Zobrazení dotazu", + "This value is required.": "Tato hodnota je vyžadována.", + "This value must be numeric.": "Tato hodnota musí být numerická.", + "This value must be at least ": "Tato hodnota musí být alespoň ", + "This value cannot be more than ": "Tato hodnota nesmí být více než ", + " characters long": " znaků dlouhá", + "This value cannot be less than ": "Tato hodnota nesmí být méně než ", + "Run Query Again": "Proveď dotaz znovu", + "Execute Query": "Proveď dotaz", + "Send": "Odeslat", + "Event Attendance Reports": "Hlášení o návštěvnosti události", + "Restore Database": "Obnovit databázi", + "All donations from this family have been moved to another family.": "Všechny příspěvky od této rodiny byly přesunuty do jiné rodiny.", + "Family Delete Confirmation": "Potvrzení smazání rodiny", + "Please confirm deletion of": "Potvrďte smazání", + "Sorry, there are records of donations from this family. This family may not be deleted.": "Je nám líto, ale existují záznamy o příspěvcích od této rodiny. Tato rodina nemůže být smazána.", + "Return to Family View": "Zpět na zobrazení rodiny", + "WARNING: This family has records of donations and may NOT be deleted until these donations are associated with another family.": "Varování: Tato rodina má záznamy o příspěvcích a nesmí být smazána, dokud tyto dary nebudou přiřazeny k jiné rodině.", + "Please select another family with whom to associate these donations:": "Vyberte jinou rodinu, které chcete přiřadit tyto příspěvky:", + "WARNING: This action can not be undone and may have legal implications!": "Varování: Tato akce nelze vzít zpět a může mít právní důsledky!", + "CURRENT FAMILY WITH DONATIONS": "SOUČASNÁ RODINA S PŘÍSPĚVKY", + "Please confirm deletion of this family record:": "Potvrďte smazání záznamu této rodiny:", + "Note: This will also delete all Notes associated with this Family record.": "Poznámka: Budou odstraněny také všechny poznámky, přiřazené k záznamu této rodiny.", + "Delete Family Record ONLY": "Smazat POUZE záznam rodiny", + "Delete Family Record AND Family Members": "Smazat záznam rodiny A členů rodiny", + "Filter and Cart": "Filtr a košík", + "My User Settings": "Moje nastavení uživatele", + "Variable name": "Jméno proměnné", + "Current Value": "Současná hodnota", + "Save Settings": "Uložit nastavení", + "Default User Settings": "Výchozí nastavení uživatele", + "Set Permission True to give new users the ability to change their current value.
": "Nastavte oprávnění na True, abyste novým uživatelům umožnili změnit jejich aktuální hodnotu.
", + "Permission": "Oprávnení", + "System Settings": "Nastavení systému", + "Tax Report": "Daňové hlášení", + "Calendar Year": "Kalendářní rok", + "Update Latitude & Longitude": "Aktualizovat zeměpisnou šířku & délku", + "User Delete Confirmation": "Potvrzení smazání uživatele", + "Please confirm removal of user status from": "Potvrďte odstranění statusu uživatele u osoby", + "User Editor": "Editor uživatelů", + "Note: Changes will not take effect until next logon.": "Poznámka: Změny se projeví při dalším přihlášení.", + "Person to Make User": "Osoba, která se má stát uživatelem", + "User": "Uživatel", + "Login Name": "Přihlašovací jméno", + "Add Records": "Přidávat záznamy", + "Edit Records": "Upravovat záznamy", + "Delete Records": "Mazat záznamy", + "Manage Properties and Classifications": "Spravovat vlastnosti a klasifikace", + "Manage Groups and Roles": "Spravovat skupiny a role", + "Manage Donations and Finance": "Spravovat příspěvky a finance", + "View, Add and Edit Notes": "Zobrazovat, přidávat a upravovat poznámky", + "Edit Self": "Upravovat sám sebe", + "(Edit own family only.)": "(Upravovat pouze svou rodinu.)", + "Admin": "Správce", + "(Grants all privileges.)": "(Udělit všechna práva.)", + "Style": "Styl", + "Set Permission True to give this user the ability to change their current value.": "Nastavte oprávnění na True, abyste tomuto uživateli umožnili změnit jejich aktuální hodnotu.", + "User Listing": "Výpis uživatelů", + "New User": "Nový uživatel", + "User Settings": "Nastavení uživatele", + "Last Login": "Poslední přihlášení", + "Total Logins": "Celkový počet přihlášení", + "Failed Logins": "Neúspěšná přihlášení", + "You must enter the same password in both boxes": "Musíte zadat stejné heslo do obou polí", + "Your password choice is too obvious. Please choose something else.": "Vámi vybrané heslo je příliš zřejmé. Vyberte něco jiného.", + "Your new password must be at least": "Nové heslo musí být alespoň", + "characters": "znaků", + "Enter your current password, then your new password twice. Passwords must be at least": "Zadejte své současné heslo, poté dvakrát nové heslo. Hesla musí být alespoň", + "characters in length.": "znaků dlouhé.", + "Old Password": "Staré heslo", + "New Password": "Nové heslo", + "Confirm New Password": "Potvrďte nové heslo", + "Please confirm the password reset of this user": "Potvrďte obnovení hesla pro tohoto uživatele", + "Volunteer Opportunity Delete Confirmation": "Potvrzení smazání dobrovolnické příležitosti", + "There are people assigned to this Volunteer Opportunity.": "K této dobrovolnické příležitosti jsou přiřazeny osoby.", + "Volunteer Opportunity will be unassigned for the following people.": "U následujících osob bude zrušeno přiřazení dobrovolnické příležitosti.", + "Yes, delete this Volunteer Opportunity": "Ano, smazat tuto dobrovolnickou příležitost", + "Volunteer Opportunity Editor": "Editor dobrovolnických příležitostí", + "No volunteer opportunities have been added yet": "Zatím nebyly přidány žádné dobrovolnické příležitosti", + "Add New Opportunity": "Přidat novou příležitost", + "\"Why Came\" notes for ": "Poznámky \"proč přišel\" pro ", + "Why did you come to the church?": "Proč jsi přišel do sboru?", + "Why do you keep coming?": "Proč sem stále chodíš?", + "Do you have any suggestions for us?": "Máš pro nás nějaká doporučení?", + "How did you learn of the church?": "Jak ses o sboru dozvěděl?", + "Version": "Verze", + "Copyright": "Copyright", + "All rights reserved": "Všechna práva vyhrazena", + "True / False": "True / False", + "Text Field (50 char)": "Textové pole (50 znaků)", + "Text Field (100 char)": "Textové pole (100 znaků)", + "Text Field (long)": "Textové pole (dlouhé)", + "Season": "Období", + "Person from Group": "Osoba ze skupiny", + "Money": "Peníze", + "Phone Number": "Telefonní číslo", + "Custom Drop-Down List": "Vlastní rozbalovací seznam", + "Thank you for registering your ChurchCRM installation.": "Děkujeme vám za registraci vaší instalace systému ChurchCRM.", + "PDFs successfully emailed ": "Soubory PDF úspěšně poslány ", + "PDF successfully emailed to family members.": "Soubor PDF úspěšně odeslán členům rodiny.", + "Failed to email PDF to family members.": "Odeslání souboru PDF členům rodiny selhalo.", + "Group successfully added to the Cart.": "Skupina úspěšně přidána do košíku.", + "Group successfully removed from the Cart.": "Skupina úspěšně odstraněna z košíku.", + "Profile Image successfully removed.": "Profilový obrázek úspěšně odstraněn.", + "Profile Image successfully updated.": "Profilový obrázek úspěšně aktualizován.", + "Profile Image upload Error.": "Chyba při nahrávání profilového obrázku.", + "Selected record successfully removed from the Cart.": "Vybraný záznam úspěšně odstraněn z košíku.", + "Your cart has been successfully emptied": "Košík byl úspěšně vyprázdněn", + "item(s) added to the Cart.": "položek přidáno do košíku.", + "Select Fiscal Year": "Vyberte fiskální rok", + "pm": "dop.", + "am": "odp.", + "Invalid Editor ID!": "Neplatné ID editoru!", + "Select Season": "Vyberte období", + "Winter": "Zima", + "Spring": "Jaro", + "Summer": "Léto", + "Fall": "Podzim", + "Error: Invalid Editor ID!": "Chyba: Neplatné ID editoru!", + "Not a valid date": "Není platné datum", + "Invalid Year": "Neplatný rok", + "Invalid Number": "Neplatné číslo", + "Number too large. Must be between -2147483648 and 2147483647": "Číslo příliš velké. Musí být mezi -2147483648 a 2147483647", + "Money amount too large. Maximum is $999999999.99": "Příliš vysoká peněžní částka. Maximum je $999999999.99", + " Bold Italic": " Tučně a kurzívou", + " Italic": " Kurzíva", + " Bold": " Tučně", + "Error making API Call to": "Chyba při API volání na", + "Error text": "Chybový text", + "Issue Report!": "Hlášení o problému!", + "No personally identifiable information will be submitted unless you purposefully include it.": "Žádné osobní údaje nebudou poskytnuty, pokud je neuvedete záměrně.", + "Dashboard": "Nástěnka", + "Change Password": "Změnit heslo", + "You have": "Máte", + "task(s)": "úkol(ů)", + "Home": "Domů", + "Font": "Písmo", + "Label Type": "Typ popisku", + "Label Grouping": "Seskupování popisků", + "All Individuals": "Všechny zvlášť", + "Grouped by Family": "Seskupit podle rodin", + "To the parents of": "Rodičům dítěte", + "Start Row": "Počáteční řádek", + "Start Column": "Počáteční sloupec", + "Ignore Incomplete
Addresses": "Ignorovat nekompletní
adresy", + "File Type": "Typ souboru", + "items": "položek", + "M/F": "M/Ž", + "Liaison": "Kontaktní osoba", + "City, State, Zip": "Město, kraj, PSČ", + "Send Newsletter": "Posílat newsletter", + "Member Name": "Jméno člena", + "Adult/Child": "Dospělý/Dítě", + "Cell Phone": "Mobil", + "Member/Friend": "Člen/Přítel", + "This option requires at least version 3.22 of MySQL! Hit browser back button to return to ChurchCRM.": "Tato možnost vyžaduje verzi MySQL alespoň 3.22! Tlačítkem zpět v prohlížeči se vrátíte do systému ChurchCRM.", + "Work": "Práce", + "Cell": "Mobil", + "Estimated value ": "Odhadnutá hodnota ", + "Donated by ": "Darováno osobou ", " Signature ________________________________________________________________": "␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣Podpis________________________________________________________________", + "Directory": "Adresář", + "Page": "Strana", + "Wedding": "Svatba", + "and": "a", + "Group Directory": "Adresář skupiny", + "Sunday School": "Nedělní škola", + "Sunday School Class Functions": "Funkce třídy nedělní školy", + "Toggle Dropdown": "Přepnout rozbalovací nabídku", + "Teachers": "Učitelé", + "Send Message": "Poslat zprávu", + "View Profile": "Zobrazit profil", + "Quick Status": "Rychlý stav", + "Birthdays by Month": "Narozeniny podle měsíce", + "Students": "Žáci", + "Mobile": "Mobil", + "Home Address": "Adresa domů", + "Dad Name": "Jméno táty", + "Dad Mobile": "Tátův mobil", + "Dad Email": "Tátův e-mail", + "Mom Name": "Jméno mámy", + "Mom Mobile": "Mámin mobil", + "Mom Email": "Mámin e-mail", + "Compose New Message": "Napsat novou zprávu", + "Kids Emails": "E-maily dětí", + "Parents Emails": "E-maily rodičů", + "Teachers Emails": "E-maily učitelů", + "Attachment": "Příloha", + "Max. 32MB": "Max. 32MB", + "Discard": "Zrušit", + "Sunday School Dashboard": "Nástěnka nedělní školy", + "Classes": "Třídy", + "Sunday School Reports": "Hlášení o nedělní škole", + "Generate class lists and attendance sheets": "Generovat třídní seznamy a prezenční listiny.", + "Export All Classes, Kids, and Parent to CSV file": "Exportovat všechny třídy, děti a rodiče do souboru CSV", + "Students not in a Sunday School Class": "Žáci, kteří nejsou ve třídě nedělní školy", + "At least one group must be selected to make class lists or attendance sheets.": "Alespoň jedna skupina musí být vybrána pro vytvoření třídních seznamů nebo prezenčních listin.", + "Report Details": "Detaily hlášení", + "To select multiple hold CTL": "Držte CTL pro vícenásobný výběr", + "Multiple groups will have a Page Break between Groups
": "U více skupin se mezi nimi zobrazí přerušení stránky
", + "List all Roles (unchecked will list Teacher/Student roles only)": "Vypsat všechny role (nezaškrtnuté vypíše pouze role učitel/žák)", + "First Sunday": "První neděle", + "Last Sunday": "Poslední neděle", + "No Sunday School": "Není nedělní škola", + "Extra Students": "Extra žáci", + "Extra Teachers": "Extra učitelé", + "Create Class List": "Vytvořit třídní seznam", + "Create Attendance Sheet": "Vytvořit prezenční listinu", + "System Users": "Uživatelé systému", + "Calendar": "Kalendář", + "Members": "Členové", + "Add New Person": "Přidat novou osobu", + "View All People": "Zobrazit všechny osoby", + "Add New Family": "Přidat novou rodinu", + "Events": "Události", + "Fundraiser": "Fundraiser", + "Email Export": "E-mail export", + "List": "Seznam", + "Import Data": "Importovat data", + "Are you sure you want to DELETE this person from Event ID: ": "Opravdu chcete ODSTRANIT tuto osobu z události ID: ", + "Date Range": "Rozsah dat", + "Deleting this event TYPE will NOT delete any existing Events or Attendance Counts. Are you sure you want to DELETE Event Type ID: ": "Odstraněním tohoto TYPU události se NEODSTRANÍ žádné existující události ani počty účastníků. Jste si jisti, že chcete ODSTRANIT typ události ID: ", + "Are you sure you want to delete the selected": "Opravdu chcete smazat vybrané", + "This action CANNOT be undone, and may have legal implications!": "Tento úkon NELZE vzít zpět a může mít právní důsledky!", + "Please ensure this what you want to do.": "Ujistěte se, že to chcete udělat.", + "Details:": "Detaily:", + "File Missing": "Soubor chybí", + "Family Select": "Výběr rodiny", + "with at least one:": "s alespoň jedním:", + "Welcome to": "Vítá Vás", + "Select Database Files": "Vyberte databázové soubory", + "Select a backup file to restore": "Vyberte soubor zálohy, který chcete obnovit", + "CAUTION: This will completely erase the existing database, and replace it with the backup": "UPOZORNĚNÍ: Tato akce kompletně vymaže existující databázi, a nahradí ji zálohou", + "If you upload a backup from ChurchInfo, or a previous version of ChurchCRM, it will be automatically upgraded to the current database schema": "Pokud nahrajete zálohu z aplikace ChurchInfo nebo z předchozí verze systému ChurchCRM, bude automaticky aktualizována na aktuální schéma databáze", + "Upload Files": "Nahrát soubory", + "No Restore Running": "Neprobíhá žádná obnova", + "Restore Complete": "Obnova kompletní", + "Login to restored Database": "Přihlásit se do obnovené databáze", + "Restore Error.": "Chyba při obnově.", + "Church Information": "Informace o sboru", + "User Setup": "Nastavení uživatele", + "Email Setup": "Nastavení e-mailu", + "Map Settings": "Nastavení map", + "Report Settings": "Nastavení hlášení", + "Localization": "Lokalizace", + "Setting saved": "Nastavení uloženo", + "Edit JSON Settings": "Upravit nastavení JSON", + "Default Value": "Výchozí hodnota", + "False": "False", + "True": "True", + "Edit Settings": "Upravit nastavení", + "Upgrade ChurchCRM": "Upgradovat ChurchCRM", + "Step 1: Backup Database": "Krok 1: Zálohovat databázi", + "Please create a database backup before beginning the upgrade process.": "Před zahájením procesu upgradu vytvořte zálohu databáze.", + "Generate Database Backup": "Generovat zálohu databáze", + "Step 2: Fetch Update Package on Server": "Krok 2: Stáhnout aktualizační balíček na server", + "Fetch the latest files from the ChurchCRM GitHub release page": "Stáhněte nejnovější soubory ze stránky releasů na GitHubu", + "Fetch Update Files": "Stáhnout aktualizační soubory", + "Step 3: Apply Update Package on Server": "Krok 3: Aplikovat aktualizační balíček na server", + "Extract the upgrade archive, and apply the new files": "Rozbalte aktualizační archiv a aplikujte nové soubory", + "Full Path:": "Celá cesta:", + "SHA1:": "SHA1:", + "Upgrade System": "Upgradovat systém", + "Step 4: Login": "Krok 4: Přihlásit se", + "Login to Upgraded System": "Přihlašte se do upgradovaného systému", + "Backup Complete, Ready for Download.": "Záloha kompletní, připraveno ke stažení.", + "Backup Error.": "Chyba zálohy.", + "Backup Downloaded, Copy on server removed": "Záloha stažena, kopie na serveru odstraněna", + "Campaigns:": "Kampaně:", + "Functions": "Funkce", + "Add New Class": "Přidat novou třídu", + "Export to CSV": "Exportovat do CSV", "Add": "Přidat", + "Enter Name": "Zadejte název", + "Update Church Info": "Aktualizovat informace o sboru", + "Set Church Address": "Nastavit adresu sboru", + "Set Email Settings": "Nastavit ", ", Phone: ": ", Telefon:", + "Reports": "Hlášení", " Since:": "Od:", "2012/2013": "2012/2013", "2013/2014": "2013/2014", @@ -413,8 +888,12 @@ "2015/2016": "2015/2016", " in this category.": "v této kategorii.", " this Family": "tato rodina", + "WARNING": "VAROVÁNÍ", + "Report an issue": "Nahlašte problém", "Activate": "Aktivovat", "Add all": "Přidat vše", + "People Reports": "Hlášení o osobách", + "People Dashboard": "Nástěnka osob", "People Directory": "Adresář osob", "Printable directory of all people, grouped by family where assigned": "Tisknutelný adresář všech osob, seskupený podle rodin, pokud jsou přiřazeny", "of People": "osob", @@ -443,6 +922,7 @@ "Deleted from group": "Smazána ze skupiny", "Added to group": "Přidána do skupiny", "We could not find the person(s) you were looking for.": "Nemůžeme najít osoby, které hledáte.", + "return to People Dashboard": "zpět na Nástěnku osob", "Latest Persons": "Poslední osoby", "Updated Persons": "Aktualizované osoby", "Custom Menus": "Vlastní nabídky", @@ -498,6 +978,7 @@ "PDF handling mode.\n1 = Save File dialog\n2 = Open in current browser window": "Režim práce s PDF.\n1 = dialogové okno Uložit soubor\n2 = Otevřít v aktuálním okně prohlížeče", "Unavailable person info inherited from assigned family for display?\nThis option causes certain info from a person's assigned family record to be\ndisplayed IF the corresponding info has NOT been entered for that person. ": "Zobrazit nedostupné informace o osobě zděděné z přiřazené rodiny?\nTato možnost způsobí, že se zobrazí určité informace ze záznamu rodiny osoby, \nPOKUD pro danou osobu NEbyly zadány odpovídající informace. ", "Verify People": "Ověřit osoby", + "People Verify Dashboard": "Nástěnka ověření osob", "This will remove all the member data, people, and families and can't be undone.": "Tímto se odstraní všechna data členů, osob a rodin a nelze to vrátit zpět.", "Reset Families/People": "Vymazat Rodiny/Osoby", "Reset Database": "Vymazat databázi", @@ -588,7 +1069,7 @@ "Please store these recovery codes in a safe location": "Tyto kódy pro obnovení uložte na bezpečném místě", "If you ever lose access to your newly enrolled authenticator app, you'll need to use a recovery code to gain access to your account": "Pokud někdy ztratíte přístup k nově zaregistrované autentizační aplikaci, budete muset použít kód pro obnovení, abyste získali přístup ke svému účtu", "Event Attendance": "Návštěvnost události", - "Generate attendance -AND- non-attendance reports for events": "Generovat zprávy o účasti -A- neúčasti na událostech", + "Generate attendance -AND- non-attendance reports for events": "Generovat hlášení o účasti -A- neúčasti na událostech", "Help translate this project": "Pomožte přeložit tento projekt", " has a type mismatch": " má typový nesoulad", "Loading": "Nahrávání", @@ -614,7 +1095,7 @@ "Override system locale": "Potlačení systémového nastavení locale", "Deleted": "Smazáno", "Invalid Birth Date: Missing birth month or day.": "Neplatné datum narození: chybí měsíc nebo den.", - "Invalid Birth Date: Missing birth month and day.": "Neplatné datum narození: chybí měsíc a den", + "Invalid Birth Date: Missing birth month and day.": "Neplatné datum narození: chybí měsíc a den.", "System": "Systém", "When you click \"Submit to GitHub\" you will be directed to GitHub issues page with your system info prefilled.": "Po kliknutí na tlačítko \"Odeslat na GitHub\" budete přesměrováni na stránku problémů na GitHubu s předvyplněnými informacemi o vašem systému.", "Submit to GitHub": "Odeslat na GitHub", diff --git a/src/locale/poeditor.json b/src/locale/poeditor.json index 7ba7953558..a69c050518 100644 --- a/src/locale/poeditor.json +++ b/src/locale/poeditor.json @@ -1 +1 @@ -{"response":{"status":"success","code":"200","message":"OK"},"result":{"languages":[{"name":"Afrikaans","code":"af","translations":2271,"percentage":99.34,"updated":"2024-07-13T22:28:34+0000"},{"name":"Albanian","code":"sq","translations":762,"percentage":33.33,"updated":"2023-11-05T22:51:29+0000"},{"name":"Amharic","code":"am","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:01:57+0000"},{"name":"Arabic","code":"ar","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:02:14+0000"},{"name":"Burmese","code":"my","translations":92,"percentage":4.02,"updated":"2022-03-29T09:33:27+0000"},{"name":"Chinese","code":"zh-CN","translations":2240,"percentage":97.99,"updated":"2024-05-04T18:45:19+0000"},{"name":"Chinese (TW)","code":"zh-TW","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-05-04T18:45:28+0000"},{"name":"Czech","code":"cs","translations":639,"percentage":27.95,"updated":"2024-09-09T21:44:05+0000"},{"name":"Dutch","code":"nl","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-07-13T22:28:39+0000"},{"name":"English","code":"en","translations":22,"percentage":0.96,"updated":"2023-10-31T18:44:14+0000"},{"name":"English (AU)","code":"en-au","translations":41,"percentage":1.79,"updated":"2024-07-21T01:41:51+0000"},{"name":"English (CA)","code":"en-ca","translations":17,"percentage":0.74,"updated":"2019-08-30T17:31:22+0000"},{"name":"English (JM)","code":"en-jm","translations":6,"percentage":0.26,"updated":"2024-02-20T03:11:48+0000"},{"name":"English (US)","code":"en-us","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"English (ZA)","code":"en-za","translations":91,"percentage":3.98,"updated":"2024-05-04T20:30:21+0000"},{"name":"Estonian","code":"et","translations":2278,"percentage":99.65,"updated":"2024-05-06T15:24:26+0000"},{"name":"Finnish","code":"fi","translations":160,"percentage":7,"updated":"2021-11-29T10:32:47+0000"},{"name":"French","code":"fr","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-05-04T18:45:38+0000"},{"name":"German","code":"de","translations":2286,"percentage":100,"updated":"2024-08-10T01:08:46+0000"},{"name":"Greek","code":"el","translations":2241,"percentage":98.03,"updated":"2024-05-04T18:45:47+0000"},{"name":"Hebrew","code":"he","translations":213,"percentage":9.32,"updated":"2020-03-12T12:04:31+0000"},{"name":"Hindi","code":"hi","translations":87,"percentage":3.81,"updated":"2024-01-11T21:25:40+0000"},{"name":"Hungarian","code":"hu","translations":772,"percentage":33.77,"updated":"2023-11-05T22:52:22+0000"},{"name":"Indonesian","code":"id","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-05-04T18:45:51+0000"},{"name":"Italian","code":"it","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-05-04T18:45:56+0000"},{"name":"Japanese","code":"ja","translations":229,"percentage":10.02,"updated":"2023-12-22T22:31:14+0000"},{"name":"Korean","code":"ko","translations":83,"percentage":3.63,"updated":"2023-06-04T05:46:57+0000"},{"name":"Latvian","code":"lv","translations":52,"percentage":2.27,"updated":"2021-10-24T18:24:28+0000"},{"name":"Malayalam","code":"ml","translations":17,"percentage":0.74,"updated":"2022-10-02T12:19:59+0000"},{"name":"Norwegian Bokm\u00e5l","code":"nb","translations":922,"percentage":40.33,"updated":"2024-08-11T17:01:09+0000"},{"name":"Polish","code":"pl","translations":1173,"percentage":51.31,"updated":"2024-07-13T22:29:29+0000"},{"name":"Portuguese","code":"pt","translations":2167,"percentage":94.79,"updated":"2024-05-04T18:46:03+0000"},{"name":"Portuguese (BR)","code":"pt-br","translations":2286,"percentage":100,"updated":"2024-07-31T17:28:40+0000"},{"name":"Romanian","code":"ro","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-07-13T22:28:29+0000"},{"name":"Russian","code":"ru","translations":1450,"percentage":63.43,"updated":"2024-07-13T22:29:33+0000"},{"name":"Serbian (Cyrillic)","code":"sr-cyrl","translations":81,"percentage":3.54,"updated":"2020-03-10T20:50:54+0000"},{"name":"Slovenian","code":"sl","translations":92,"percentage":4.02,"updated":"2021-05-05T10:33:23+0000"},{"name":"Spanish","code":"es","translations":2283,"percentage":99.87,"updated":"2024-06-20T18:18:45+0000"},{"name":"Spanish (AR)","code":"es-ar","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"Spanish (MX)","code":"es-mx","translations":111,"percentage":4.86,"updated":"2024-07-13T22:34:14+0000"},{"name":"Spanish (SV)","code":"es-sv","translations":37,"percentage":1.62,"updated":"2023-01-13T14:09:08+0000"},{"name":"Swahili","code":"sw","translations":2276,"percentage":99.56,"updated":"2024-05-16T14:15:42+0000"},{"name":"Swedish","code":"sv","translations":2227,"percentage":97.42,"updated":"2024-05-04T18:46:28+0000"},{"name":"Tamil","code":"ta","translations":1134,"percentage":49.61,"updated":"2024-04-07T03:02:34+0000"},{"name":"Telugu","code":"te","translations":20,"percentage":0.87,"updated":"2024-07-23T23:23:13+0000"},{"name":"Thai","code":"th","translations":59,"percentage":2.58,"updated":"2016-11-21T15:33:50+0000"},{"name":"Turkish","code":"tr","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:10:16+0000"},{"name":"Ukrainian","code":"uk","translations":2242,"percentage":98.08,"updated":"2024-04-27T18:10:27+0000"},{"name":"Urdu","code":"ur","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"Vietnamese","code":"vi","translations":2241,"percentage":98.03,"updated":"2024-05-04T18:49:37+0000"}]}} \ No newline at end of file +{"response":{"status":"success","code":"200","message":"OK"},"result":{"languages":[{"name":"Afrikaans","code":"af","translations":2271,"percentage":99.34,"updated":"2024-07-13T22:28:34+0000"},{"name":"Albanian","code":"sq","translations":762,"percentage":33.33,"updated":"2023-11-05T22:51:29+0000"},{"name":"Amharic","code":"am","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:01:57+0000"},{"name":"Arabic","code":"ar","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:02:14+0000"},{"name":"Burmese","code":"my","translations":92,"percentage":4.02,"updated":"2022-03-29T09:33:27+0000"},{"name":"Chinese","code":"zh-CN","translations":2240,"percentage":97.99,"updated":"2024-05-04T18:45:19+0000"},{"name":"Chinese (TW)","code":"zh-TW","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-05-04T18:45:28+0000"},{"name":"Czech","code":"cs","translations":1120,"percentage":48.99,"updated":"2024-09-10T20:01:24+0000"},{"name":"Dutch","code":"nl","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-07-13T22:28:39+0000"},{"name":"English","code":"en","translations":22,"percentage":0.96,"updated":"2023-10-31T18:44:14+0000"},{"name":"English (AU)","code":"en-au","translations":41,"percentage":1.79,"updated":"2024-07-21T01:41:51+0000"},{"name":"English (CA)","code":"en-ca","translations":17,"percentage":0.74,"updated":"2019-08-30T17:31:22+0000"},{"name":"English (JM)","code":"en-jm","translations":6,"percentage":0.26,"updated":"2024-02-20T03:11:48+0000"},{"name":"English (US)","code":"en-us","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"English (ZA)","code":"en-za","translations":91,"percentage":3.98,"updated":"2024-05-04T20:30:21+0000"},{"name":"Estonian","code":"et","translations":2278,"percentage":99.65,"updated":"2024-05-06T15:24:26+0000"},{"name":"Finnish","code":"fi","translations":160,"percentage":7,"updated":"2021-11-29T10:32:47+0000"},{"name":"French","code":"fr","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-05-04T18:45:38+0000"},{"name":"German","code":"de","translations":2286,"percentage":100,"updated":"2024-08-10T01:08:46+0000"},{"name":"Greek","code":"el","translations":2241,"percentage":98.03,"updated":"2024-05-04T18:45:47+0000"},{"name":"Hebrew","code":"he","translations":213,"percentage":9.32,"updated":"2020-03-12T12:04:31+0000"},{"name":"Hindi","code":"hi","translations":87,"percentage":3.81,"updated":"2024-01-11T21:25:40+0000"},{"name":"Hungarian","code":"hu","translations":772,"percentage":33.77,"updated":"2023-11-05T22:52:22+0000"},{"name":"Indonesian","code":"id","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-05-04T18:45:51+0000"},{"name":"Italian","code":"it","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-05-04T18:45:56+0000"},{"name":"Japanese","code":"ja","translations":229,"percentage":10.02,"updated":"2023-12-22T22:31:14+0000"},{"name":"Korean","code":"ko","translations":83,"percentage":3.63,"updated":"2023-06-04T05:46:57+0000"},{"name":"Latvian","code":"lv","translations":52,"percentage":2.27,"updated":"2021-10-24T18:24:28+0000"},{"name":"Malayalam","code":"ml","translations":17,"percentage":0.74,"updated":"2022-10-02T12:19:59+0000"},{"name":"Norwegian Bokm\u00e5l","code":"nb","translations":922,"percentage":40.33,"updated":"2024-08-11T17:01:09+0000"},{"name":"Polish","code":"pl","translations":1173,"percentage":51.31,"updated":"2024-07-13T22:29:29+0000"},{"name":"Portuguese","code":"pt","translations":2167,"percentage":94.79,"updated":"2024-05-04T18:46:03+0000"},{"name":"Portuguese (BR)","code":"pt-br","translations":2286,"percentage":100,"updated":"2024-07-31T17:28:40+0000"},{"name":"Romanian","code":"ro","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-07-13T22:28:29+0000"},{"name":"Russian","code":"ru","translations":1450,"percentage":63.43,"updated":"2024-07-13T22:29:33+0000"},{"name":"Serbian (Cyrillic)","code":"sr-cyrl","translations":81,"percentage":3.54,"updated":"2020-03-10T20:50:54+0000"},{"name":"Slovenian","code":"sl","translations":92,"percentage":4.02,"updated":"2021-05-05T10:33:23+0000"},{"name":"Spanish","code":"es","translations":2283,"percentage":99.87,"updated":"2024-06-20T18:18:45+0000"},{"name":"Spanish (AR)","code":"es-ar","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"Spanish (MX)","code":"es-mx","translations":111,"percentage":4.86,"updated":"2024-07-13T22:34:14+0000"},{"name":"Spanish (SV)","code":"es-sv","translations":37,"percentage":1.62,"updated":"2023-01-13T14:09:08+0000"},{"name":"Swahili","code":"sw","translations":2276,"percentage":99.56,"updated":"2024-05-16T14:15:42+0000"},{"name":"Swedish","code":"sv","translations":2227,"percentage":97.42,"updated":"2024-05-04T18:46:28+0000"},{"name":"Tamil","code":"ta","translations":1134,"percentage":49.61,"updated":"2024-04-07T03:02:34+0000"},{"name":"Telugu","code":"te","translations":20,"percentage":0.87,"updated":"2024-07-23T23:23:13+0000"},{"name":"Thai","code":"th","translations":59,"percentage":2.58,"updated":"2016-11-21T15:33:50+0000"},{"name":"Turkish","code":"tr","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:10:16+0000"},{"name":"Ukrainian","code":"uk","translations":2242,"percentage":98.08,"updated":"2024-04-27T18:10:27+0000"},{"name":"Urdu","code":"ur","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"Vietnamese","code":"vi","translations":2241,"percentage":98.03,"updated":"2024-05-04T18:49:37+0000"}]}} \ No newline at end of file diff --git a/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.mo b/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.mo index 43f2ee0359..9bd940ae37 100644 Binary files a/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.mo and b/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.po index 92fe61e805..0ead3104b5 100644 --- a/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Telefon" #: msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #: msgid "Credit Card" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Obálka" #: msgid "Work/Other Email" -msgstr "Pracovní/jiný email" +msgstr "Pracovní/jiný e-mail" #: msgid "Membership Date" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Mobilní telefon" #: msgid "Work / Other Email" -msgstr "Pracovní/jiný email" +msgstr "Pracovní/jiný e-mail" #: msgid "Birth Date" @@ -588,6 +588,10 @@ msgstr "Importuj eGive" msgid "Add Payment" msgstr "Vlož platbu" +#: +msgid "Directory reports" +msgstr "Hlášení adresáře" + #: msgid "Information to Include" msgstr "Zahrnout informace" @@ -630,11 +634,11 @@ msgstr "Osobní telefon" #: msgid "Personal Email" -msgstr "Osobní email" +msgstr "Osobní e-mail" #: msgid "Personal Work/Other Email" -msgstr "Osobní pracovní/jiný email" +msgstr "Osobní pracovní/jiný e-mail" #: msgid "Photos" @@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento fond?" #: msgid "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using a delete or 'add new' button!" -msgstr "Varování: Pokud před použitím tlačítka 'smazat' nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny ztraceny!" +msgstr "Varování: Pokud před použitím tlačítka smazat nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny polí ztraceny!" #: msgid "Invalid fields or selections. Changes not saved! Please correct and try again!" @@ -1258,15 +1262,19 @@ msgstr "Chystáte se poslat informace o rodině na následující e-mailové adr #: msgid "Financial Reports" -msgstr "Finanční reporty" +msgstr "Finanční hlášení" + +#: +msgid "No records were returned from the previous report." +msgstr "Z předchozího hlášení nebyly vráceny žádné záznamy." #: msgid "Report Type:" -msgstr "Typ reportu:" +msgstr "Typ hlášení:" #: msgid "Select Report Type" -msgstr "Vyberte typ reportu" +msgstr "Vyberte typ hlášení" #: msgid "Voting Members" @@ -1282,11 +1290,11 @@ msgstr "Filtrovat podle rodiny" #: msgid "Report Start Date:" -msgstr "Datum začátku reportu:" +msgstr "Datum začátku hlášení:" #: msgid "Report End Date:" -msgstr "Datum konce reportu:" +msgstr "Datum konce hlášení:" #: msgid "Payment Date" @@ -1340,6 +1348,10 @@ msgstr "Generovat:" msgid "All Families" msgstr "Všechny rodiny" +#: +msgid "Report Heading:" +msgstr "Hlavička hlášení:" + #: msgid "All Data" msgstr "Všechny údaje" @@ -1366,7 +1378,7 @@ msgstr "Zpět" #: msgid "Create Report" -msgstr "Vytvořit report" +msgstr "Vytvořit hlášení" #: msgid "Delete Selected Rows" @@ -1585,442 +1597,2354 @@ msgid "data for member" msgstr "data člena" #: -msgid " Monthly Averages" -msgstr "měsíční průměry" +msgid "No properties have been added yet" +msgstr "Zatím nebyly přidány žádné vlastnosti" #: -msgid "Add New" -msgstr "Přidat nový" +msgid "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using an up, down, delete, or 'add new' button!" +msgstr "Varování: Pokud před použitím tlačítek nahoru, dolů, smazat nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny polí ztraceny!" #: -msgid " by that name already exists." -msgstr "toho názvu už existuje." +msgid "Show in" +msgstr "Ukázat v" #: -msgid "About Me" -msgstr "O mně" +msgid "Person View" +msgstr "Zobrazení osob" #: -msgid " Deposit Slip #" -msgstr "příjmový doklad #" +msgid "Group reports" +msgstr "Skupinová hlášení" #: -msgid " record(s) returned" -msgstr "záznamu vráceno" +msgid "Select the group you would like to report" +msgstr "Vyberte skupinu, ze které chcete vytvořit hlášení" #: -msgid " characters long" -msgstr "znaků" +msgid "No Role Selected" +msgstr "Nebyla vybrána role" #: -msgid " Bold Italic" -msgstr "Tučně a kurzívou" +msgid "Only cart persons?" +msgstr "Pouze osoby v košíku?" #: -msgid " Italic" -msgstr "kurzíva" +msgid "Report Model" +msgstr "Model hlášení" #: -msgid " Bold" -msgstr "Tučně" +msgid "Report for group and role selected" +msgstr "Hlášení pro vybranou skupinu a roli" #: -msgid " Signature ________________________________________________________________" -msgstr "␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣Podpis________________________________________________________________" +msgid "Report for any role in group selected" +msgstr "Hlášení pro libovolnou roli ve vybrané skupině" #: -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +msgid "Select which information you want to include" +msgstr "Vyberte, které informace chcete zahrnout" #: -msgid ", Phone: " -msgstr ", Telefon:" +msgid "Standard Info" +msgstr "Standardní informace" #: -msgid " Since:" -msgstr "Od:" +msgid "Other Email" +msgstr "Jiný e-mail" #: -msgid "2012/2013" -msgstr "2012/2013" +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinováno" #: -msgid "2013/2014" -msgstr "2013/2014" +msgid "Group View" +msgstr "Zobrazení skupiny" #: -msgid "2014/2015" -msgstr "2014/2015" +msgid "Group Functions" +msgstr "Funkce skupiny" #: -msgid "2015/2016" -msgstr "2015/2016" +msgid "Edit this Group" +msgstr "Upravit tuto skupinu" #: -msgid " in this category." -msgstr "v této kategorii." +msgid "Delete this Group" +msgstr "Smazat tuto skupinu" #: -msgid " this Family" -msgstr "tato rodina" +msgid "Confirm Delete Group" +msgstr "Potvrďte smazání skupiny" #: -msgid "Activate" -msgstr "Aktivovat" +msgid "Please confirm deletion of this group record" +msgstr "Potvrďte smazání tohoto záznamu skupiny" #: -msgid "Add all" -msgstr "Přidat vše" +msgid "This will also delete all Roles and Group-Specific Property data associated with this Group record." +msgstr "Tím se také odstraní všechny role a údaje o specifických vlastnostech skupiny spojené s tímto záznamem skupiny." #: -msgid "People Directory" -msgstr "Adresář osob" +msgid "All group membership and properties will be destroyed. The group members themselves will not be altered." +msgstr "Veškeré členství ve skupině a její vlastnosti budou odstraněny. Samotní členové skupiny nebudou změněni." #: -msgid "Printable directory of all people, grouped by family where assigned" -msgstr "Tisknutelný adresář všech osob, seskupený podle rodin, pokud jsou přiřazeny" +msgid "Please select target group for members" +msgstr "Vyberte cílovou skupinu členů" #: -msgid "of People" -msgstr "osob" +msgid "Add Group Members to Cart" +msgstr "Přidat členy skupiny do košíku" #: -msgid "System Upgrade" -msgstr "Upgrade systému" +msgid "Map this group" +msgstr "Ukázat na mapě" #: -msgid "Upgrade Required" -msgstr "Vyžadován upgrade" +msgid "Email Group" +msgstr "Poslat e-mail skupině" #: -msgid "Current DB Version: " -msgstr "Stávající verze DB: " +msgid "Total Members" +msgstr "Celkem členů" #: -msgid "Current Software Version: " -msgstr "Stávající verze softwaru: " +msgid "Default Role" +msgstr "Výchozí role" #: -msgid "Upgrade database" -msgstr "Upgradovat databázi" +msgid "Group-Specific Properties" +msgstr "Specifické vlastnosti skupiny" #: -msgid "Show Birthdates Anniversaries on start up of the CRM" -msgstr "Zobrazovat narozeniny při spuštění CRM" +msgid "Disabled for this group." +msgstr "Zakázáno pro tuto skupinu." #: -msgid "Number of seconds after page load until the banner disappears, default 10 seconds" -msgstr "Počet sekund od načtení stránky do zmizení banneru, výchozí 10 sekund" +msgid "Assigned Properties" +msgstr "Přiřazené vlastnosti" #: -msgid "Help & Manual" -msgstr "Help & Návod" +msgid "Group Members:" +msgstr "Členové skupiny:" #: -msgid "Contributing" -msgstr "Přispívání" +msgid "Remove Selected Members from group" +msgstr "Odstranit vybrané členy ze skupiny" #: -msgid "Automatically enable SMTP encryption if offered by the relaying server." -msgstr "Automaticky povolit šifrování SMTP, pokud to předávací server nabídne." +msgid "Add Selected Members to Cart" +msgstr "Přidat vybrané členy do košíku" #: -msgid "Set the encryption system to use - ssl (deprecated) or tls" -msgstr "Nastavení použitého šifrovacího systému - ssl (zastaralé) nebo tls" +msgid "Add Selected Members to Group" +msgstr "Přidat vybrané členy do skupiny" #: -msgid "Dashboard Service dynamic asynchronous refresh interval, default 60 second" -msgstr "Dynamický asynchronní interval obnovování služby Dashboard Service, výchozí 60 sekund" +msgid "Move Selected Members to Group" +msgstr "Přesunout vybrané členy do skupiny" #: -msgid "Add All to Cart" -msgstr "Přidat všechny do košíku" +msgid "Add Group Member: " +msgstr "Přidat člena skupiny: " #: -msgid "Remove All from Cart" -msgstr "Odebrat všechny z košíku" +msgid "Letters and Mailing Labels" +msgstr "Popisky dopisů a e-mailů" #: -msgid "records(s) successfully deleted from the selected Group." -msgstr "záznam(y) úspěšně odebrán(y) z vybrané skupiny." +msgid "Newsletter labels" +msgstr "Popisky newsletteru" #: -msgid "Not Found" -msgstr "Nenalezeno" +msgid "Confirm data labels" +msgstr "Popisky potvrzovacích dat" #: -msgid "Oops!" -msgstr "A jéje!" +msgid "Listing Events of Type = " +msgstr "Vypisuji události typu = " #: -msgid "Meanwhile, you may" -msgstr "Mezitím můžete" +msgid "Listing All Church Events" +msgstr "Vypisuji všechny sborové události" #: -msgid "Database Only (.sql)" -msgstr "Pouze databáze (.sql)" +msgid "Select Event Types To Display" +msgstr "Vyberte typy událostí k zobrazení" #: -msgid "Database and Photos (.tar.gz)" -msgstr "Databáze a fotky (.tar.gz)" +msgid "Display Events in Year" +msgstr "Zobrazit události v roce" #: -msgid "User must be an Admin" -msgstr "Uživatel musí být Admin" +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Datum a čas začátku" #: -msgid "not found" -msgstr "nenalezena" +msgid "No Attendance Recorded" +msgstr "Účast nebyla zaznamenána" #: -msgid "Deleted from group" -msgstr "Smazána ze skupiny" +msgid "Attendees" +msgstr "Účastníci" #: -msgid "Added to group" -msgstr "Přidána do skupiny" +msgid " Monthly Averages" +msgstr " měsíční průměry" #: -msgid "We could not find the person(s) you were looking for." -msgstr "Nemůžeme najít osoby, které hledáte." +msgid "Invalid login or password" +msgstr "Nesprávné přihlašovací jméno nebo heslo" #: -msgid "Latest Persons" -msgstr "Poslední osoby" +msgid "Too many failed logins: your account has been locked. Please contact an administrator." +msgstr "Příliš mnoho neúspěšných přihlášení: váš účet byl zablokován. Kontaktujte prosím správce." #: -msgid "Updated Persons" -msgstr "Aktualizované osoby" +msgid "Please Login" +msgstr "Přihlašte se, prosím" #: -msgid "Custom Menus" -msgstr "Vlastní nabídky" +msgid "Email/Username" +msgstr "E-mail/uživatelské jméno" #: -msgid "User must have Manage Groups permission" -msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Spravovat skupiny" +msgid "Password" +msgstr "Heslo" #: -msgid "Missing" -msgstr "Chybějící" +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" #: -msgid "User must have Edit Records permission" -msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Upravovat záznamy" +msgid "Envelope Manager" +msgstr "Správce obálek" #: -msgid "User must have Finance permission" -msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Finance" +msgid "Update Family Records" +msgstr "Aktualizovat záznamy rodiny" #: -msgid "Can't delete yourself" -msgstr "Nejde smazat sám sebe" +msgid "Update Envelopes" +msgstr "Aktualizovat obálky" #: -msgid "The role could not be found." -msgstr "Role nenalezena" +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" #: -msgid "Add Menu" -msgstr "Přidat menu" +msgid "Sort by" +msgstr "Řadit podle" #: -msgid "Menu Name" -msgstr "Název menu" +msgid "Zero" +msgstr "Nula" #: -msgid "Max 20 char" -msgstr "Maximálně 20 znaků" +msgid "Assign starting at #" +msgstr "Přiřadit počínaje #" #: -msgid "Link Address" -msgstr "Adresa odkazu" +msgid "Unable to display map due to missing Church Latitude or Longitude. Please update the church Address in the settings menu." +msgstr "Nelze zobrazit mapu kvůli chybějící zeměpisné šířce nebo délce sboru. Aktualizujte prosím adresu sboru v nabídce nastavení." #: -msgid "Start with http:// or https://" -msgstr "Začíná s http:// nebo https://" +msgid "Google Map API key is not set. The Map will work for smaller set of locations. Please create a Key in the maps sections of the setting menu." +msgstr "Není nastaven klíč Google Map API. Mapa bude fungovat pro menší sadu míst. Vytvořte klíč v sekci map v nastavení." #: -msgid "Menus" -msgstr "Menu" +msgid "Member Role Change" +msgstr "Změna role člena" #: -msgid "is disabled" -msgstr "je zakázáno" +msgid "Member's Name" +msgstr "Jméno člena" #: -msgid "System Information" -msgstr "Systémové informace" +msgid "Current Role" +msgstr "Současná role" #: -msgid "Software Version" -msgstr "Verze softwaru" +msgid "All People" +msgstr "Všechny osoby" #: -msgid "Valid Mail Server Settings" -msgstr "Validní nastavení e-mailového serveru" +msgid "Classifications Manager" +msgstr "Správce klasifikací" #: -msgid "Database" -msgstr "Databáze" +msgid "Email All" +msgstr "E-mail všem" #: -msgid "Database Version" -msgstr "Verze databáze" +msgid "Email All (BCC)" +msgstr "E-mail všem (BCC)" #: -msgid "Application Prerequisites" -msgstr "Podmínky aplikace" +msgid "Family Roles" +msgstr "Role rodiny" #: -msgid "Invalid country name supplied" -msgstr "Zadán neplatný název země" +msgid "Family Geographic" +msgstr "Geografie rodiny" #: -msgid "Holidays" -msgstr "Svátky" +msgid "Update All Family Coordinates" +msgstr "Aktualizovat souřadnice všech rodin" #: -msgid "Person Name" -msgstr "Jméno osoby" +msgid "Volunteer Opportunities" +msgstr "Dobrovolnické příležitosti" #: -msgid "Families Without Emails" -msgstr "Rodiny bez e-mailu" +msgid "Families" +msgstr "Rodiny" #: -msgid "Record" -msgstr "Záznam" +msgid "See all Families" +msgstr "Zobrazit všechny rodiny" #: -msgid "Records" -msgstr "Záznamy" +msgid "People" +msgstr "Osoby" #: -msgid "Emptied into Event" -msgstr "Vyprázdněn do Události" +msgid "See All People" +msgstr "Zobrazit všechny osoby" #: -msgid "integrityCheck.json file missing" -msgstr "soubor integrityCheck.json chybí" +msgid "Sunday School Kids" +msgstr "Děti z nedělní školy" #: -msgid "Passed" -msgstr "Splňuje" +msgid "More info" +msgstr "Více informací" #: -msgid "PHP Max Execution Time is too Short" -msgstr "PHP Max Execution Time je příliš krátký" +msgid "Reports on groups and roles" +msgstr "Hlášení o skupinách a rolích" #: -msgid "Warning: Signature mismatch" -msgstr "Varování: Neshoda podpisu" +msgid "Report on group and roles selected (it may be a multi-page PDF)." +msgstr "Hlášení o vybrané skupině a rolích (může být vícestránkové PDF)." #: -msgid "Some ChurchCRM system files may have been modified since the last installation." -msgstr "Některé systémové soubory ChurchCRM mohly být od poslední instalace změněny." +msgid "Generate letters and mailing labels." +msgstr "Generovat dopisy a dopisní štítky." #: -msgid "This upgrade will completely destroy any customizations made to the following files by reverting the files to the official version." -msgstr "Tato aktualizace zcela odstraní všechny úpravy provedené v následujících souborech tím, že je vrátí do oficiální verze." +msgid "Role / Gender" +msgstr "Role / pohlaví" #: -msgid "If you wish to maintain your changes to these files, please take a manual backup of these files before proceeding with this upgrade, and then manually restore the files after the upgrade is complete." -msgstr "Pokud si přejete zachovat změny v těchto souborech, proveďte před provedením aktualizace ruční zálohu těchto souborů a po dokončení aktualizace je ručně obnovte." +msgid "Count" +msgstr "Počet" #: -msgid "Integrity Check Details:" -msgstr "Podrobnosti o kontrole integrity:" +msgid "People Classification" +msgstr "Klasifikace osob" #: -msgid "I Understand" -msgstr "Rozumím" +msgid "Gender Demographics" +msgstr "Demografie pohlaví" #: -msgid "Error decoding integrity check result file" -msgstr "Chyba při dekódování souboru s výsledky kontroly integrity" +msgid "Men" +msgstr "Muži" #: -msgid "Error decoding signature definition file" -msgstr "Chyba při dekódování souboru s definicí podpisu" +msgid "Women" +msgstr "Ženy" #: -msgid "Generate Backup" -msgstr "Generovat zálohu" +msgid "Boys" +msgstr "Chlapci" #: -msgid "Remote Backup Endpoint. If WebDAV, this must be url encoded. " -msgstr "Koncový bod vzdáleného zálohování. Pokud jde o WebDAV, musí být zakódováno pomocí url. " +msgid "Girls" +msgstr "Děvčata" #: -msgid "Include initials image files, remote image files (gravatar), and thumbnails in backup. These files are generally able to be reproduced after a restore and add very little value to the backup archive at a large expense of execution time and storage" -msgstr "Zahrnout soubory s původními obrázky, vzdálené soubory obrázků (gravatar) a miniatury do zálohy. Tyto soubory lze obecně po obnově reprodukovat a přidávají do záložního archivu jen velmi malou hodnotu za cenu velkých nákladů na čas provedení a úložiště" +msgid "Sunday School Classes" +msgstr "Třídy nedělní školy" #: -msgid "Password (if any)" -msgstr "Heslo (pokud nějaké)" +msgid "Latest Families" +msgstr "Poslední rodiny" #: -msgid "All information on this page is correct." -msgstr "Všechny informace na této stránce jsou správné." +msgid "Family Name" +msgstr "Jméno rodiny" #: -msgid "Please update the my family information with the following" -msgstr "Aktualizujte prosím informace o mé rodině takto" +msgid "Updated Families" +msgstr "Aktualizované rodiny" #: -msgid "Age Histogram" -msgstr "Věkový histogram" +msgid "Updated" +msgstr "Aktualizováno" #: -msgid "Missing event id" -msgstr "Chybějící ID události" +msgid "Note Delete Confirmation" +msgstr "Potvrzení smazání poznámky" #: -msgid "Event not found" -msgstr "Událost nebyla nalezena" +msgid "Please confirm deletion of this note" +msgstr "Potvrďte smazání této poznámky" #: -msgid "Session timeout length in seconds\n" -"Set to zero to disable session timeouts." -msgstr "Délka časového limitu relace v sekundách\n" -"Nastavením na nulu vypnete časový limit relace." +msgid "Yes, delete this record" +msgstr "Ano, smazat tento záznam" #: -msgid "Minimum amount that a new password must differ from the old one (# of characters changed)\n" -"Set to zero to disable this feature" -msgstr "Jak moc se musí nové heslo lišit od starého (# změněných znaků).\n" -"Nastavením na nulu tuto funkci zakážete" +msgid "(this action cannot be undone)" +msgstr "(tato akce je nevratná)" #: -msgid "Maximum number of failed logins to allow before a user account is locked.\n" -"Once the maximum has been reached, an administrator must re-enable the account.\n" -"This feature helps to protect against automated password guessing attacks.\n" -"Set to zero to disable this feature." -msgstr "Maximální počet neúspěšných přihlášení před uzamčením uživatelského účtu.\n" -"Po dosažení maximálního počtu musí správce účet znovu povolit.\n" -"Tato funkce pomáhá chránit před automatizovanými útoky hádajícími hesla.\n" -"Nastavením na nulu tuto funkci zakážete." +msgid "Note Editor" +msgstr "Editor poznámek" #: -msgid "PDF handling mode.\n" -"1 = Save File dialog\n" -"2 = Open in current browser window" -msgstr "Režim práce s PDF.\n" -"1 = dialogové okno Uložit soubor\n" -"2 = Otevřít v aktuálním okně prohlížeče" +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" #: -msgid "Unavailable person info inherited from assigned family for display?\n" -"This option causes certain info from a person's assigned family record to be\n" -"displayed IF the corresponding info has NOT been entered for that person. " -msgstr "Zobrazit nedostupné informace o osobě zděděné z přiřazené rodiny?\n" -"Tato možnost způsobí, že se zobrazí určité informace ze záznamu rodiny osoby, \n" -"POKUD pro danou osobu NEbyly zadány odpovídající informace. " +msgid "Person" +msgstr "Osoba" #: -msgid "Verify People" -msgstr "Ověřit osoby" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: +msgid "Option" +msgstr "Možnost" + +#: +msgid "Warning: Removing will reset all assignments for all persons with the assignment!" +msgstr "Varování: Odstraněním se zruší všechna přiřazení pro všechny osoby s přiřazením!" + +#: +msgid "Error: Duplicate" +msgstr "Chyba: duplikát" + +#: +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: +msgid "Duplicate name found." +msgstr "Nalezen duplikátní název." + +#: +msgid "Make Default" +msgstr "Nastavit jako výchozí" + +#: +msgid "Exit" +msgstr "Exit" + +#: +msgid "Add New" +msgstr "Přidat nový" + +#: +msgid "Error: A " +msgstr "Chyba: " + +#: +msgid " by that name already exists." +msgstr "toho názvu už existuje." + +#: +msgid "Select all" +msgstr "Označit vše" + +#: +msgid "Select none" +msgstr "Zrušit označení" + +#: +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: +msgid "Custom Person Fields Editor" +msgstr "Editor vlastních polí osoby" + +#: +msgid "Warning: By deleting this field, you will irrevokably lose all person data assigned for this field!" +msgstr "Varování: Vymazáním tohoto pole nenávratně ztratíte všechny údaje o osobách přiřazené k tomuto poli!" + +#: +msgid "No custom person fields have been added yet" +msgstr "Zatím nebyla přidána žádná vlastní pole osoby" + +#: +msgid "Person Editor" +msgstr "Editor osob" + +#: +msgid "You must enter a Last Name if no Family is selected." +msgstr "Musíte zadat příjmení, pokud není vybrána žádná rodina." + +#: +msgid "Not a valid Friend Date" +msgstr "Neplatné datum zpřátelení" + +#: +msgid "Not a valid Membership Date" +msgstr "Neplatné datum členství" + +#: +msgid "Work Email is Not Valid" +msgstr "Pracovní e-mail není platný" + +#: +msgid "Red text" +msgstr "Červený text" + +#: +msgid "indicates items inherited from the associated family record." +msgstr "označuje položky zděděné ze záznamu přiřazené rodiny." + +#: +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobní informace" + +#: +msgid "Mr., Mrs., Dr., Rev." +msgstr "Paní, Pan, MUDr., Ing." + +#: +msgid "Jr., Sr., III" +msgstr "Ph.D., Th.D." + +#: +msgid "Birth Month" +msgstr "Měsíc narození" + +#: +msgid "Select Month" +msgstr "Vyberte měsíc" + +#: +msgid "Birth Day" +msgstr "Den narození" + +#: +msgid "Select Day" +msgstr "Vyberte den" + +#: +msgid "Birth Year" +msgstr "Rok narození" + +#: +msgid "Hide Age" +msgstr "Skrýt věk" + +#: +msgid "Create a new family (using last name)" +msgstr "Vytvořit novou rodinu (s použitím příjmení)" + +#: +msgid "Membership Info" +msgstr "Informace o členství" + +#: +msgid "Friend Date" +msgstr "Datum spřátelení" + +#: +msgid "Person Profile" +msgstr "Profil osoby" + +#: +msgid "Not assigned" +msgstr "Nepřiřazeno" + +#: +msgid "About Me" +msgstr "O mně" + +#: +msgid "Printable Page" +msgstr "Tisknutelná strana" + +#: +msgid "Edit \"Why Came\" Notes" +msgstr "Upravit poznámky \"proč přišel\"" + +#: +msgid "Delete this Record" +msgstr "Smazat tento záznam" + +#: +msgid "Make User" +msgstr "Učinit osobu" + +#: +msgid "Edit User" +msgstr "Upravit osobu" + +#: +msgid "List Members" +msgstr "Vypsat členy" + +#: +msgid "No group assignments." +msgstr "Žádná přiřazení skupiny." + +#: +msgid "Change Role" +msgstr "Změnit roli" + +#: +msgid "Update Properties" +msgstr "Aktualizovat vlastnosti" + +#: +msgid "Assign New Group" +msgstr "Přiřadit novou skupinu" + +#: +msgid "No volunteer opportunity assignments." +msgstr "Žádná přiřazení dobrovolnických příležitostí." + +#: +msgid "Assign a New Volunteer Opportunity" +msgstr "Přiřadit novou dobrovolnickou příležitost" + +#: +msgid "Electronic Transaction Details" +msgstr "Detaily elektronické transakce" + +#: +msgid " Deposit Slip #" +msgstr "příjmový doklad #" + +#: +msgid "Printable View" +msgstr "Tisknutelné zobrazení" + +#: +msgid "Age" +msgstr "Věk" + +#: +msgid "Assigned Groups" +msgstr "Přiřazené skupiny" + +#: +msgid "Group Name" +msgstr "Název skupiny" + +#: +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" + +#: +msgid "Entered:" +msgstr "Vloženo:" + +#: +msgid "by" +msgstr "uživatelem" + +#: +msgid "Property successfully assigned." +msgstr "Vlastnost úspěšně přiřazena." + +#: +msgid " Property Assignment" +msgstr " Přiřazení vlastnosti" + +#: +msgid "Assigning" +msgstr "Přiřazuji" + +#: +msgid "Property Delete Confirmation" +msgstr "Potvrzení smazání vlastnosti" + +#: +msgid "Please confirm deletion of this property" +msgstr "Potvrďte smazání této vlasnosti" + +#: +msgid "Deleting this Property will also delete all assignments of this Property to any People, Family, or Group records." +msgstr "Smazáním této vlastnosti se odstraní také všechna přiřazení této vlastnosti k záznamům osob, rodin nebo skupin." + +#: +msgid "No, cancel this deletion" +msgstr "Ne, zrušit smazání" + +#: +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor vlastností" + +#: +msgid "You must select a type" +msgstr "Musíte vybrat typ" + +#: +msgid "Select Property Type" +msgstr "Vyberte typ vlastnosti" + +#: +msgid "Entering a Prompt value will allow the association of a free-form value." +msgstr "Zadání hodnoty Výzva umožní přiřadit hodnotu volného tvaru." + +#: +msgid "Property List" +msgstr "Seznam vlastností" + +#: +msgid "Add a New" +msgstr "Přidat novou" + +#: +msgid "Property" +msgstr "Vlastnost" + +#: +msgid "Prompt" +msgstr "Výzva" + +#: +msgid "Property Type Delete Confirmation" +msgstr "Potvrzení smazání typu vlastnosti" + +#: +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: +msgid "This property type is still being used by at least one property." +msgstr "Tento typ vlastnosti je stále používán alespoň jednou vlastností." + +#: +msgid "If you delete this type, you will also remove all properties using" +msgstr "Pokud smažete tento typ, odstraníte také všechny vlastnosti," + +#: +msgid "it and lose any corresponding property assignments." +msgstr "které jej používají a ztratíte odpovídající přiřazení vlastností." + +#: +msgid "Please confirm deletion of this Property Type" +msgstr "Potvrďte smazání toho typu vlastnosti" + +#: +msgid "Property Type Editor" +msgstr "Editor typů vlastností" + +#: +msgid "Property Type List" +msgstr "Seznam typů vlastností" + +#: +msgid "Add a New Property Type" +msgstr "Přidat nový typ vlastností" + +#: +msgid "Class" +msgstr "Třída" + +#: +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: +msgid " Property Unassignment" +msgstr " Zrušení přiřazení vlastnosti" + +#: +msgid "Please confirm removal of this property from this" +msgstr "Potvrďte odstranění vlastnosti z tohoto" + +#: +msgid "Unassigning" +msgstr "Ruším přiřazení" + +#: +msgid "Yes, unassign this Property" +msgstr "Ano, zrušit přiřazení této vlastnosti" + +#: +msgid "No, retain this assignment" +msgstr "Ne, zachovat toto přiřazení" + +#: +msgid "Query Listing" +msgstr "Seznam dotazů" + +#: +msgid "Run a Free-Text Query" +msgstr "Zadejte vlastní dotaz" + +#: +msgid "Free-Text Query" +msgstr "Vlastní dotaz" + +#: +msgid "Export Results to CSV file" +msgstr "Exportovat výsledky do souboru CSV" + +#: +msgid "Execute SQL" +msgstr "Proveď SQL" + +#: +msgid "An error occurred: " +msgstr "Objevila se chyba: " + +#: +msgid " record(s) returned" +msgstr " záznamu vráceno" + +#: +msgid "Add Results To Cart" +msgstr "Přidat výsledky do košíku" + +#: +msgid "Intersect Results With Cart" +msgstr "Protnout výsledky s košíkem" + +#: +msgid "Remove Results From Cart" +msgstr "Odstranit výsledky z košíku" + +#: +msgid "Return to Query Menu" +msgstr "Zpět do nabídky dotazů" + +#: +msgid "Query View" +msgstr "Zobrazení dotazu" + +#: +msgid "This value is required." +msgstr "Tato hodnota je vyžadována." + +#: +msgid "This value must be numeric." +msgstr "Tato hodnota musí být numerická." + +#: +msgid "This value must be at least " +msgstr "Tato hodnota musí být alespoň " + +#: +msgid "This value cannot be more than " +msgstr "Tato hodnota nesmí být více než " + +#: +msgid " characters long" +msgstr " znaků dlouhá" + +#: +msgid "This value cannot be less than " +msgstr "Tato hodnota nesmí být méně než " + +#: +msgid "Run Query Again" +msgstr "Proveď dotaz znovu" + +#: +msgid "Execute Query" +msgstr "Proveď dotaz" + +#: +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" + +#: +msgid "Event Attendance Reports" +msgstr "Hlášení o návštěvnosti události" + +#: +msgid "Restore Database" +msgstr "Obnovit databázi" + +#: +msgid "All donations from this family have been moved to another family." +msgstr "Všechny příspěvky od této rodiny byly přesunuty do jiné rodiny." + +#: +msgid "Family Delete Confirmation" +msgstr "Potvrzení smazání rodiny" + +#: +msgid "Please confirm deletion of" +msgstr "Potvrďte smazání" + +#: +msgid "Sorry, there are records of donations from this family. This family may not be deleted." +msgstr "Je nám líto, ale existují záznamy o příspěvcích od této rodiny. Tato rodina nemůže být smazána." + +#: +msgid "Return to Family View" +msgstr "Zpět na zobrazení rodiny" + +#: +msgid "WARNING: This family has records of donations and may NOT be deleted until these donations are associated with another family." +msgstr "Varování: Tato rodina má záznamy o příspěvcích a nesmí být smazána, dokud tyto dary nebudou přiřazeny k jiné rodině." + +#: +msgid "Please select another family with whom to associate these donations:" +msgstr "Vyberte jinou rodinu, které chcete přiřadit tyto příspěvky:" + +#: +msgid "WARNING: This action can not be undone and may have legal implications!" +msgstr "Varování: Tato akce nelze vzít zpět a může mít právní důsledky!" + +#: +msgid "CURRENT FAMILY WITH DONATIONS" +msgstr "SOUČASNÁ RODINA S PŘÍSPĚVKY" + +#: +msgid "Please confirm deletion of this family record:" +msgstr "Potvrďte smazání záznamu této rodiny:" + +#: +msgid "Note: This will also delete all Notes associated with this Family record." +msgstr "Poznámka: Budou odstraněny také všechny poznámky, přiřazené k záznamu této rodiny." + +#: +msgid "Delete Family Record ONLY" +msgstr "Smazat POUZE záznam rodiny" + +#: +msgid "Delete Family Record AND Family Members" +msgstr "Smazat záznam rodiny A členů rodiny" + +#: +msgid "Filter and Cart" +msgstr "Filtr a košík" + +#: +msgid "My User Settings" +msgstr "Moje nastavení uživatele" + +#: +msgid "Variable name" +msgstr "Jméno proměnné" + +#: +msgid "Current Value" +msgstr "Současná hodnota" + +#: +msgid "Save Settings" +msgstr "Uložit nastavení" + +#: +msgid "Default User Settings" +msgstr "Výchozí nastavení uživatele" + +#: +msgid "Set Permission True to give new users the ability to change their current value.
" +msgstr "Nastavte oprávnění na True, abyste novým uživatelům umožnili změnit jejich aktuální hodnotu.
" + +#: +msgid "Permission" +msgstr "Oprávnení" + +#: +msgid "System Settings" +msgstr "Nastavení systému" + +#: +msgid "Tax Report" +msgstr "Daňové hlášení" + +#: +msgid "Calendar Year" +msgstr "Kalendářní rok" + +#: +msgid "Update Latitude & Longitude" +msgstr "Aktualizovat zeměpisnou šířku & délku" + +#: +msgid "User Delete Confirmation" +msgstr "Potvrzení smazání uživatele" + +#: +msgid "Please confirm removal of user status from" +msgstr "Potvrďte odstranění statusu uživatele u osoby" + +#: +msgid "User Editor" +msgstr "Editor uživatelů" + +#: +msgid "Note: Changes will not take effect until next logon." +msgstr "Poznámka: Změny se projeví při dalším přihlášení." + +#: +msgid "Person to Make User" +msgstr "Osoba, která se má stát uživatelem" + +#: +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: +msgid "Login Name" +msgstr "Přihlašovací jméno" + +#: +msgid "Add Records" +msgstr "Přidávat záznamy" + +#: +msgid "Edit Records" +msgstr "Upravovat záznamy" + +#: +msgid "Delete Records" +msgstr "Mazat záznamy" + +#: +msgid "Manage Properties and Classifications" +msgstr "Spravovat vlastnosti a klasifikace" + +#: +msgid "Manage Groups and Roles" +msgstr "Spravovat skupiny a role" + +#: +msgid "Manage Donations and Finance" +msgstr "Spravovat příspěvky a finance" + +#: +msgid "View, Add and Edit Notes" +msgstr "Zobrazovat, přidávat a upravovat poznámky" + +#: +msgid "Edit Self" +msgstr "Upravovat sám sebe" + +#: +msgid "(Edit own family only.)" +msgstr "(Upravovat pouze svou rodinu.)" + +#: +msgid "Admin" +msgstr "Správce" + +#: +msgid "(Grants all privileges.)" +msgstr "(Udělit všechna práva.)" + +#: +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: +msgid "Set Permission True to give this user the ability to change their current value." +msgstr "Nastavte oprávnění na True, abyste tomuto uživateli umožnili změnit jejich aktuální hodnotu." + +#: +msgid "User Listing" +msgstr "Výpis uživatelů" + +#: +msgid "New User" +msgstr "Nový uživatel" + +#: +msgid "User Settings" +msgstr "Nastavení uživatele" + +#: +msgid "Last Login" +msgstr "Poslední přihlášení" + +#: +msgid "Total Logins" +msgstr "Celkový počet přihlášení" + +#: +msgid "Failed Logins" +msgstr "Neúspěšná přihlášení" + +#: +msgid "You must enter the same password in both boxes" +msgstr "Musíte zadat stejné heslo do obou polí" + +#: +msgid "Your password choice is too obvious. Please choose something else." +msgstr "Vámi vybrané heslo je příliš zřejmé. Vyberte něco jiného." + +#: +msgid "Your new password must be at least" +msgstr "Nové heslo musí být alespoň" + +#: +msgid "characters" +msgstr "znaků" + +#: +msgid "Enter your current password, then your new password twice. Passwords must be at least" +msgstr "Zadejte své současné heslo, poté dvakrát nové heslo. Hesla musí být alespoň" + +#: +msgid "characters in length." +msgstr "znaků dlouhé." + +#: +msgid "Old Password" +msgstr "Staré heslo" + +#: +msgid "New Password" +msgstr "Nové heslo" + +#: +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Potvrďte nové heslo" + +#: +msgid "Please confirm the password reset of this user" +msgstr "Potvrďte obnovení hesla pro tohoto uživatele" + +#: +msgid "Volunteer Opportunity Delete Confirmation" +msgstr "Potvrzení smazání dobrovolnické příležitosti" + +#: +msgid "There are people assigned to this Volunteer Opportunity." +msgstr "K této dobrovolnické příležitosti jsou přiřazeny osoby." + +#: +msgid "Volunteer Opportunity will be unassigned for the following people." +msgstr "U následujících osob bude zrušeno přiřazení dobrovolnické příležitosti." + +#: +msgid "Yes, delete this Volunteer Opportunity" +msgstr "Ano, smazat tuto dobrovolnickou příležitost" + +#: +msgid "Volunteer Opportunity Editor" +msgstr "Editor dobrovolnických příležitostí" + +#: +msgid "No volunteer opportunities have been added yet" +msgstr "Zatím nebyly přidány žádné dobrovolnické příležitosti" + +#: +msgid "Add New Opportunity" +msgstr "Přidat novou příležitost" + +#: +msgid "\"Why Came\" notes for " +msgstr "Poznámky \"proč přišel\" pro " + +#: +msgid "Why did you come to the church?" +msgstr "Proč jsi přišel do sboru?" + +#: +msgid "Why do you keep coming?" +msgstr "Proč sem stále chodíš?" + +#: +msgid "Do you have any suggestions for us?" +msgstr "Máš pro nás nějaká doporučení?" + +#: +msgid "How did you learn of the church?" +msgstr "Jak ses o sboru dozvěděl?" + +#: +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: +msgid "All rights reserved" +msgstr "Všechna práva vyhrazena" + +#: +msgid "True / False" +msgstr "True / False" + +#: +msgid "Text Field (50 char)" +msgstr "Textové pole (50 znaků)" + +#: +msgid "Text Field (100 char)" +msgstr "Textové pole (100 znaků)" + +#: +msgid "Text Field (long)" +msgstr "Textové pole (dlouhé)" + +#: +msgid "Season" +msgstr "Období" + +#: +msgid "Person from Group" +msgstr "Osoba ze skupiny" + +#: +msgid "Money" +msgstr "Peníze" + +#: +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonní číslo" + +#: +msgid "Custom Drop-Down List" +msgstr "Vlastní rozbalovací seznam" + +#: +msgid "Thank you for registering your ChurchCRM installation." +msgstr "Děkujeme vám za registraci vaší instalace systému ChurchCRM." + +#: +msgid "PDFs successfully emailed " +msgstr "Soubory PDF úspěšně poslány " + +#: +msgid "PDF successfully emailed to family members." +msgstr "Soubor PDF úspěšně odeslán členům rodiny." + +#: +msgid "Failed to email PDF to family members." +msgstr "Odeslání souboru PDF členům rodiny selhalo." + +#: +msgid "Group successfully added to the Cart." +msgstr "Skupina úspěšně přidána do košíku." + +#: +msgid "Group successfully removed from the Cart." +msgstr "Skupina úspěšně odstraněna z košíku." + +#: +msgid "Profile Image successfully removed." +msgstr "Profilový obrázek úspěšně odstraněn." + +#: +msgid "Profile Image successfully updated." +msgstr "Profilový obrázek úspěšně aktualizován." + +#: +msgid "Profile Image upload Error." +msgstr "Chyba při nahrávání profilového obrázku." + +#: +msgid "Selected record successfully removed from the Cart." +msgstr "Vybraný záznam úspěšně odstraněn z košíku." + +#: +msgid "Your cart has been successfully emptied" +msgstr "Košík byl úspěšně vyprázdněn" + +#: +msgid "item(s) added to the Cart." +msgstr "položek přidáno do košíku." + +#: +msgid "Select Fiscal Year" +msgstr "Vyberte fiskální rok" + +#: +msgid "pm" +msgstr "dop." + +#: +msgid "am" +msgstr "odp." + +#: +msgid "Invalid Editor ID!" +msgstr "Neplatné ID editoru!" + +#: +msgid "Select Season" +msgstr "Vyberte období" + +#: +msgid "Winter" +msgstr "Zima" + +#: +msgid "Spring" +msgstr "Jaro" + +#: +msgid "Summer" +msgstr "Léto" + +#: +msgid "Fall" +msgstr "Podzim" + +#: +msgid "Error: Invalid Editor ID!" +msgstr "Chyba: Neplatné ID editoru!" + +#: +msgid "Not a valid date" +msgstr "Není platné datum" + +#: +msgid "Invalid Year" +msgstr "Neplatný rok" + +#: +msgid "Invalid Number" +msgstr "Neplatné číslo" + +#: +msgid "Number too large. Must be between -2147483648 and 2147483647" +msgstr "Číslo příliš velké. Musí být mezi -2147483648 a 2147483647" + +#: +msgid "Money amount too large. Maximum is $999999999.99" +msgstr "Příliš vysoká peněžní částka. Maximum je $999999999.99" + +#: +msgid " Bold Italic" +msgstr " Tučně a kurzívou" + +#: +msgid " Italic" +msgstr " Kurzíva" + +#: +msgid " Bold" +msgstr " Tučně" + +#: +msgid "Error making API Call to" +msgstr "Chyba při API volání na" + +#: +msgid "Error text" +msgstr "Chybový text" + +#: +msgid "Issue Report!" +msgstr "Hlášení o problému!" + +#: +msgid "No personally identifiable information will be submitted unless you purposefully include it." +msgstr "Žádné osobní údaje nebudou poskytnuty, pokud je neuvedete záměrně." + +#: +msgid "Dashboard" +msgstr "Nástěnka" + +#: +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: +msgid "You have" +msgstr "Máte" + +#: +msgid "task(s)" +msgstr "úkol(ů)" + +#: +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: +msgid "Label Type" +msgstr "Typ popisku" + +#: +msgid "Label Grouping" +msgstr "Seskupování popisků" + +#: +msgid "All Individuals" +msgstr "Všechny zvlášť" + +#: +msgid "Grouped by Family" +msgstr "Seskupit podle rodin" + +#: +msgid "To the parents of" +msgstr "Rodičům dítěte" + +#: +msgid "Start Row" +msgstr "Počáteční řádek" + +#: +msgid "Start Column" +msgstr "Počáteční sloupec" + +#: +msgid "Ignore Incomplete
Addresses" +msgstr "Ignorovat nekompletní
adresy" + +#: +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" + +#: +msgid "items" +msgstr "položek" + +#: +msgid "M/F" +msgstr "M/Ž" + +#: +msgid "Liaison" +msgstr "Kontaktní osoba" + +#: +msgid "City, State, Zip" +msgstr "Město, kraj, PSČ" + +#: +msgid "Send Newsletter" +msgstr "Posílat newsletter" + +#: +msgid "Member Name" +msgstr "Jméno člena" + +#: +msgid "Adult/Child" +msgstr "Dospělý/Dítě" + +#: +msgid "Cell Phone" +msgstr "Mobil" + +#: +msgid "Member/Friend" +msgstr "Člen/Přítel" + +#: +msgid "This option requires at least version 3.22 of MySQL! Hit browser back button to return to ChurchCRM." +msgstr "Tato možnost vyžaduje verzi MySQL alespoň 3.22! Tlačítkem zpět v prohlížeči se vrátíte do systému ChurchCRM." + +#: +msgid "Work" +msgstr "Práce" + +#: +msgid "Cell" +msgstr "Mobil" + +#: +msgid "Estimated value " +msgstr "Odhadnutá hodnota " + +#: +msgid "Donated by " +msgstr "Darováno osobou " + +#: +msgid " Signature ________________________________________________________________" +msgstr "␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣Podpis________________________________________________________________" + +#: +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" + +#: +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#: +msgid "Wedding" +msgstr "Svatba" + +#: +msgid "and" +msgstr "a" + +#: +msgid "Group Directory" +msgstr "Adresář skupiny" + +#: +msgid "Sunday School" +msgstr "Nedělní škola" + +#: +msgid "Sunday School Class Functions" +msgstr "Funkce třídy nedělní školy" + +#: +msgid "Toggle Dropdown" +msgstr "Přepnout rozbalovací nabídku" + +#: +msgid "Teachers" +msgstr "Učitelé" + +#: +msgid "Send Message" +msgstr "Poslat zprávu" + +#: +msgid "View Profile" +msgstr "Zobrazit profil" + +#: +msgid "Quick Status" +msgstr "Rychlý stav" + +#: +msgid "Birthdays by Month" +msgstr "Narozeniny podle měsíce" + +#: +msgid "Students" +msgstr "Žáci" + +#: +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: +msgid "Home Address" +msgstr "Adresa domů" + +#: +msgid "Dad Name" +msgstr "Jméno táty" + +#: +msgid "Dad Mobile" +msgstr "Tátův mobil" + +#: +msgid "Dad Email" +msgstr "Tátův e-mail" + +#: +msgid "Mom Name" +msgstr "Jméno mámy" + +#: +msgid "Mom Mobile" +msgstr "Mámin mobil" + +#: +msgid "Mom Email" +msgstr "Mámin e-mail" + +#: +msgid "Compose New Message" +msgstr "Napsat novou zprávu" + +#: +msgid "Kids Emails" +msgstr "E-maily dětí" + +#: +msgid "Parents Emails" +msgstr "E-maily rodičů" + +#: +msgid "Teachers Emails" +msgstr "E-maily učitelů" + +#: +msgid "Attachment" +msgstr "Příloha" + +#: +msgid "Max. 32MB" +msgstr "Max. 32MB" + +#: +msgid "Discard" +msgstr "Zrušit" + +#: +msgid "Sunday School Dashboard" +msgstr "Nástěnka nedělní školy" + +#: +msgid "Classes" +msgstr "Třídy" + +#: +msgid "Sunday School Reports" +msgstr "Hlášení o nedělní škole" + +#: +msgid "Generate class lists and attendance sheets" +msgstr "Generovat třídní seznamy a prezenční listiny." + +#: +msgid "Export All Classes, Kids, and Parent to CSV file" +msgstr "Exportovat všechny třídy, děti a rodiče do souboru CSV" + +#: +msgid "Students not in a Sunday School Class" +msgstr "Žáci, kteří nejsou ve třídě nedělní školy" + +#: +msgid "At least one group must be selected to make class lists or attendance sheets." +msgstr "Alespoň jedna skupina musí být vybrána pro vytvoření třídních seznamů nebo prezenčních listin." + +#: +msgid "Report Details" +msgstr "Detaily hlášení" + +#: +msgid "To select multiple hold CTL" +msgstr "Držte CTL pro vícenásobný výběr" + +#: +msgid "Multiple groups will have a Page Break between Groups
" +msgstr "U více skupin se mezi nimi zobrazí přerušení stránky
" + +#: +msgid "List all Roles (unchecked will list Teacher/Student roles only)" +msgstr "Vypsat všechny role (nezaškrtnuté vypíše pouze role učitel/žák)" + +#: +msgid "First Sunday" +msgstr "První neděle" + +#: +msgid "Last Sunday" +msgstr "Poslední neděle" + +#: +msgid "No Sunday School" +msgstr "Není nedělní škola" + +#: +msgid "Extra Students" +msgstr "Extra žáci" + +#: +msgid "Extra Teachers" +msgstr "Extra učitelé" + +#: +msgid "Create Class List" +msgstr "Vytvořit třídní seznam" + +#: +msgid "Create Attendance Sheet" +msgstr "Vytvořit prezenční listinu" + +#: +msgid "System Users" +msgstr "Uživatelé systému" + +#: +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#: +msgid "Members" +msgstr "Členové" + +#: +msgid "Add New Person" +msgstr "Přidat novou osobu" + +#: +msgid "View All People" +msgstr "Zobrazit všechny osoby" + +#: +msgid "Add New Family" +msgstr "Přidat novou rodinu" + +#: +msgid "Events" +msgstr "Události" + +#: +msgid "Fundraiser" +msgstr "Fundraiser" + +#: +msgid "Email Export" +msgstr "E-mail export" + +#: +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: +msgid "Import Data" +msgstr "Importovat data" + +#: +msgid "Are you sure you want to DELETE this person from Event ID: " +msgstr "Opravdu chcete ODSTRANIT tuto osobu z události ID: " + +#: +msgid "Date Range" +msgstr "Rozsah dat" + +#: +msgid "Deleting this event TYPE will NOT delete any existing Events or Attendance Counts. Are you sure you want to DELETE Event Type ID: " +msgstr "Odstraněním tohoto TYPU události se NEODSTRANÍ žádné existující události ani počty účastníků. Jste si jisti, že chcete ODSTRANIT typ události ID: " + +#: +msgid "Are you sure you want to delete the selected" +msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané" + +#: +msgid "This action CANNOT be undone, and may have legal implications!" +msgstr "Tento úkon NELZE vzít zpět a může mít právní důsledky!" + +#: +msgid "Please ensure this what you want to do." +msgstr "Ujistěte se, že to chcete udělat." + +#: +msgid "Details:" +msgstr "Detaily:" + +#: +msgid "File Missing" +msgstr "Soubor chybí" + +#: +msgid "Family Select" +msgstr "Výběr rodiny" + +#: +msgid "with at least one:" +msgstr "s alespoň jedním:" + +#: +msgid "Welcome to" +msgstr "Vítá Vás" + +#: +msgid "Select Database Files" +msgstr "Vyberte databázové soubory" + +#: +msgid "Select a backup file to restore" +msgstr "Vyberte soubor zálohy, který chcete obnovit" + +#: +msgid "CAUTION: This will completely erase the existing database, and replace it with the backup" +msgstr "UPOZORNĚNÍ: Tato akce kompletně vymaže existující databázi, a nahradí ji zálohou" + +#: +msgid "If you upload a backup from ChurchInfo, or a previous version of ChurchCRM, it will be automatically upgraded to the current database schema" +msgstr "Pokud nahrajete zálohu z aplikace ChurchInfo nebo z předchozí verze systému ChurchCRM, bude automaticky aktualizována na aktuální schéma databáze" + +#: +msgid "Upload Files" +msgstr "Nahrát soubory" + +#: +msgid "No Restore Running" +msgstr "Neprobíhá žádná obnova" + +#: +msgid "Restore Complete" +msgstr "Obnova kompletní" + +#: +msgid "Login to restored Database" +msgstr "Přihlásit se do obnovené databáze" + +#: +msgid "Restore Error." +msgstr "Chyba při obnově." + +#: +msgid "Church Information" +msgstr "Informace o sboru" + +#: +msgid "User Setup" +msgstr "Nastavení uživatele" + +#: +msgid "Email Setup" +msgstr "Nastavení e-mailu" + +#: +msgid "Map Settings" +msgstr "Nastavení map" + +#: +msgid "Report Settings" +msgstr "Nastavení hlášení" + +#: +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizace" + +#: +msgid "Setting saved" +msgstr "Nastavení uloženo" + +#: +msgid "Edit JSON Settings" +msgstr "Upravit nastavení JSON" + +#: +msgid "Default Value" +msgstr "Výchozí hodnota" + +#: +msgid "False" +msgstr "False" + +#: +msgid "True" +msgstr "True" + +#: +msgid "Edit Settings" +msgstr "Upravit nastavení" + +#: +msgid "Upgrade ChurchCRM" +msgstr "Upgradovat ChurchCRM" + +#: +msgid "Step 1: Backup Database" +msgstr "Krok 1: Zálohovat databázi" + +#: +msgid "Please create a database backup before beginning the upgrade process." +msgstr "Před zahájením procesu upgradu vytvořte zálohu databáze." + +#: +msgid "Generate Database Backup" +msgstr "Generovat zálohu databáze" + +#: +msgid "Step 2: Fetch Update Package on Server" +msgstr "Krok 2: Stáhnout aktualizační balíček na server" + +#: +msgid "Fetch the latest files from the ChurchCRM GitHub release page" +msgstr "Stáhněte nejnovější soubory ze stránky releasů na GitHubu" + +#: +msgid "Fetch Update Files" +msgstr "Stáhnout aktualizační soubory" + +#: +msgid "Step 3: Apply Update Package on Server" +msgstr "Krok 3: Aplikovat aktualizační balíček na server" + +#: +msgid "Extract the upgrade archive, and apply the new files" +msgstr "Rozbalte aktualizační archiv a aplikujte nové soubory" + +#: +msgid "Full Path:" +msgstr "Celá cesta:" + +#: +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +#: +msgid "Upgrade System" +msgstr "Upgradovat systém" + +#: +msgid "Step 4: Login" +msgstr "Krok 4: Přihlásit se" + +#: +msgid "Login to Upgraded System" +msgstr "Přihlašte se do upgradovaného systému" + +#: +msgid "Backup Complete, Ready for Download." +msgstr "Záloha kompletní, připraveno ke stažení." + +#: +msgid "Backup Error." +msgstr "Chyba zálohy." + +#: +msgid "Backup Downloaded, Copy on server removed" +msgstr "Záloha stažena, kopie na serveru odstraněna" + +#: +msgid "Campaigns:" +msgstr "Kampaně:" + +#: +msgid "Functions" +msgstr "Funkce" + +#: +msgid "Add New Class" +msgstr "Přidat novou třídu" + +#: +msgid "Export to CSV" +msgstr "Exportovat do CSV" + +#: +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: +msgid "Enter Name" +msgstr "Zadejte název" + +#: +msgid "Update Church Info" +msgstr "Aktualizovat informace o sboru" + +#: +msgid "Set Church Address" +msgstr "Nastavit adresu sboru" + +#: +msgid "Set Email Settings" +msgstr "Nastavit " + +#: +msgid ", Phone: " +msgstr ", Telefon:" + +#: +msgid "Reports" +msgstr "Hlášení" + +#: +msgid " Since:" +msgstr "Od:" + +#: +msgid "2012/2013" +msgstr "2012/2013" + +#: +msgid "2013/2014" +msgstr "2013/2014" + +#: +msgid "2014/2015" +msgstr "2014/2015" + +#: +msgid "2015/2016" +msgstr "2015/2016" + +#: +msgid " in this category." +msgstr "v této kategorii." + +#: +msgid " this Family" +msgstr "tato rodina" + +#: +msgid "WARNING" +msgstr "VAROVÁNÍ" + +#: +msgid "Report an issue" +msgstr "Nahlašte problém" + +#: +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovat" + +#: +msgid "Add all" +msgstr "Přidat vše" + +#: +msgid "People Reports" +msgstr "Hlášení o osobách" + +#: +msgid "People Dashboard" +msgstr "Nástěnka osob" + +#: +msgid "People Directory" +msgstr "Adresář osob" + +#: +msgid "Printable directory of all people, grouped by family where assigned" +msgstr "Tisknutelný adresář všech osob, seskupený podle rodin, pokud jsou přiřazeny" + +#: +msgid "of People" +msgstr "osob" + +#: +msgid "System Upgrade" +msgstr "Upgrade systému" + +#: +msgid "Upgrade Required" +msgstr "Vyžadován upgrade" + +#: +msgid "Current DB Version: " +msgstr "Stávající verze DB: " + +#: +msgid "Current Software Version: " +msgstr "Stávající verze softwaru: " + +#: +msgid "Upgrade database" +msgstr "Upgradovat databázi" + +#: +msgid "Show Birthdates Anniversaries on start up of the CRM" +msgstr "Zobrazovat narozeniny při spuštění CRM" + +#: +msgid "Number of seconds after page load until the banner disappears, default 10 seconds" +msgstr "Počet sekund od načtení stránky do zmizení banneru, výchozí 10 sekund" + +#: +msgid "Help & Manual" +msgstr "Help & Návod" + +#: +msgid "Contributing" +msgstr "Přispívání" + +#: +msgid "Automatically enable SMTP encryption if offered by the relaying server." +msgstr "Automaticky povolit šifrování SMTP, pokud to předávací server nabídne." + +#: +msgid "Set the encryption system to use - ssl (deprecated) or tls" +msgstr "Nastavení použitého šifrovacího systému - ssl (zastaralé) nebo tls" + +#: +msgid "Dashboard Service dynamic asynchronous refresh interval, default 60 second" +msgstr "Dynamický asynchronní interval obnovování služby Dashboard Service, výchozí 60 sekund" + +#: +msgid "Add All to Cart" +msgstr "Přidat všechny do košíku" + +#: +msgid "Remove All from Cart" +msgstr "Odebrat všechny z košíku" + +#: +msgid "records(s) successfully deleted from the selected Group." +msgstr "záznam(y) úspěšně odebrán(y) z vybrané skupiny." + +#: +msgid "Not Found" +msgstr "Nenalezeno" + +#: +msgid "Oops!" +msgstr "A jéje!" + +#: +msgid "Meanwhile, you may" +msgstr "Mezitím můžete" + +#: +msgid "Database Only (.sql)" +msgstr "Pouze databáze (.sql)" + +#: +msgid "Database and Photos (.tar.gz)" +msgstr "Databáze a fotky (.tar.gz)" + +#: +msgid "User must be an Admin" +msgstr "Uživatel musí být Admin" + +#: +msgid "not found" +msgstr "nenalezena" + +#: +msgid "Deleted from group" +msgstr "Smazána ze skupiny" + +#: +msgid "Added to group" +msgstr "Přidána do skupiny" + +#: +msgid "We could not find the person(s) you were looking for." +msgstr "Nemůžeme najít osoby, které hledáte." + +#: +msgid "return to People Dashboard" +msgstr "zpět na Nástěnku osob" + +#: +msgid "Latest Persons" +msgstr "Poslední osoby" + +#: +msgid "Updated Persons" +msgstr "Aktualizované osoby" + +#: +msgid "Custom Menus" +msgstr "Vlastní nabídky" + +#: +msgid "User must have Manage Groups permission" +msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Spravovat skupiny" + +#: +msgid "Missing" +msgstr "Chybějící" + +#: +msgid "User must have Edit Records permission" +msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Upravovat záznamy" + +#: +msgid "User must have Finance permission" +msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Finance" + +#: +msgid "Can't delete yourself" +msgstr "Nejde smazat sám sebe" + +#: +msgid "The role could not be found." +msgstr "Role nenalezena" + +#: +msgid "Add Menu" +msgstr "Přidat menu" + +#: +msgid "Menu Name" +msgstr "Název menu" + +#: +msgid "Max 20 char" +msgstr "Maximálně 20 znaků" + +#: +msgid "Link Address" +msgstr "Adresa odkazu" + +#: +msgid "Start with http:// or https://" +msgstr "Začíná s http:// nebo https://" + +#: +msgid "Menus" +msgstr "Menu" + +#: +msgid "is disabled" +msgstr "je zakázáno" + +#: +msgid "System Information" +msgstr "Systémové informace" + +#: +msgid "Software Version" +msgstr "Verze softwaru" + +#: +msgid "Valid Mail Server Settings" +msgstr "Validní nastavení e-mailového serveru" + +#: +msgid "Database" +msgstr "Databáze" + +#: +msgid "Database Version" +msgstr "Verze databáze" + +#: +msgid "Application Prerequisites" +msgstr "Podmínky aplikace" + +#: +msgid "Invalid country name supplied" +msgstr "Zadán neplatný název země" + +#: +msgid "Holidays" +msgstr "Svátky" + +#: +msgid "Person Name" +msgstr "Jméno osoby" + +#: +msgid "Families Without Emails" +msgstr "Rodiny bez e-mailu" + +#: +msgid "Record" +msgstr "Záznam" + +#: +msgid "Records" +msgstr "Záznamy" + +#: +msgid "Emptied into Event" +msgstr "Vyprázdněn do Události" + +#: +msgid "integrityCheck.json file missing" +msgstr "soubor integrityCheck.json chybí" + +#: +msgid "Passed" +msgstr "Splňuje" + +#: +msgid "PHP Max Execution Time is too Short" +msgstr "PHP Max Execution Time je příliš krátký" + +#: +msgid "Warning: Signature mismatch" +msgstr "Varování: Neshoda podpisu" + +#: +msgid "Some ChurchCRM system files may have been modified since the last installation." +msgstr "Některé systémové soubory ChurchCRM mohly být od poslední instalace změněny." + +#: +msgid "This upgrade will completely destroy any customizations made to the following files by reverting the files to the official version." +msgstr "Tato aktualizace zcela odstraní všechny úpravy provedené v následujících souborech tím, že je vrátí do oficiální verze." + +#: +msgid "If you wish to maintain your changes to these files, please take a manual backup of these files before proceeding with this upgrade, and then manually restore the files after the upgrade is complete." +msgstr "Pokud si přejete zachovat změny v těchto souborech, proveďte před provedením aktualizace ruční zálohu těchto souborů a po dokončení aktualizace je ručně obnovte." + +#: +msgid "Integrity Check Details:" +msgstr "Podrobnosti o kontrole integrity:" + +#: +msgid "I Understand" +msgstr "Rozumím" + +#: +msgid "Error decoding integrity check result file" +msgstr "Chyba při dekódování souboru s výsledky kontroly integrity" + +#: +msgid "Error decoding signature definition file" +msgstr "Chyba při dekódování souboru s definicí podpisu" + +#: +msgid "Generate Backup" +msgstr "Generovat zálohu" + +#: +msgid "Remote Backup Endpoint. If WebDAV, this must be url encoded. " +msgstr "Koncový bod vzdáleného zálohování. Pokud jde o WebDAV, musí být zakódováno pomocí url. " + +#: +msgid "Include initials image files, remote image files (gravatar), and thumbnails in backup. These files are generally able to be reproduced after a restore and add very little value to the backup archive at a large expense of execution time and storage" +msgstr "Zahrnout soubory s původními obrázky, vzdálené soubory obrázků (gravatar) a miniatury do zálohy. Tyto soubory lze obecně po obnově reprodukovat a přidávají do záložního archivu jen velmi malou hodnotu za cenu velkých nákladů na čas provedení a úložiště" + +#: +msgid "Password (if any)" +msgstr "Heslo (pokud nějaké)" + +#: +msgid "All information on this page is correct." +msgstr "Všechny informace na této stránce jsou správné." + +#: +msgid "Please update the my family information with the following" +msgstr "Aktualizujte prosím informace o mé rodině takto" + +#: +msgid "Age Histogram" +msgstr "Věkový histogram" + +#: +msgid "Missing event id" +msgstr "Chybějící ID události" + +#: +msgid "Event not found" +msgstr "Událost nebyla nalezena" + +#: +msgid "Session timeout length in seconds\n" +"Set to zero to disable session timeouts." +msgstr "Délka časového limitu relace v sekundách\n" +"Nastavením na nulu vypnete časový limit relace." + +#: +msgid "Minimum amount that a new password must differ from the old one (# of characters changed)\n" +"Set to zero to disable this feature" +msgstr "Jak moc se musí nové heslo lišit od starého (# změněných znaků).\n" +"Nastavením na nulu tuto funkci zakážete" + +#: +msgid "Maximum number of failed logins to allow before a user account is locked.\n" +"Once the maximum has been reached, an administrator must re-enable the account.\n" +"This feature helps to protect against automated password guessing attacks.\n" +"Set to zero to disable this feature." +msgstr "Maximální počet neúspěšných přihlášení před uzamčením uživatelského účtu.\n" +"Po dosažení maximálního počtu musí správce účet znovu povolit.\n" +"Tato funkce pomáhá chránit před automatizovanými útoky hádajícími hesla.\n" +"Nastavením na nulu tuto funkci zakážete." + +#: +msgid "PDF handling mode.\n" +"1 = Save File dialog\n" +"2 = Open in current browser window" +msgstr "Režim práce s PDF.\n" +"1 = dialogové okno Uložit soubor\n" +"2 = Otevřít v aktuálním okně prohlížeče" + +#: +msgid "Unavailable person info inherited from assigned family for display?\n" +"This option causes certain info from a person's assigned family record to be\n" +"displayed IF the corresponding info has NOT been entered for that person. " +msgstr "Zobrazit nedostupné informace o osobě zděděné z přiřazené rodiny?\n" +"Tato možnost způsobí, že se zobrazí určité informace ze záznamu rodiny osoby, \n" +"POKUD pro danou osobu NEbyly zadány odpovídající informace. " + +#: +msgid "Verify People" +msgstr "Ověřit osoby" + +#: +msgid "People Verify Dashboard" +msgstr "Nástěnka ověření osob" #: msgid "This will remove all the member data, people, and families and can't be undone." @@ -2384,7 +4308,7 @@ msgstr "Návštěvnost události" #: msgid "Generate attendance -AND- non-attendance reports for events" -msgstr "Generovat zprávy o účasti -A- neúčasti na událostech" +msgstr "Generovat hlášení o účasti -A- neúčasti na událostech" #: msgid "Help translate this project" @@ -2488,7 +4412,7 @@ msgstr "Neplatné datum narození: chybí měsíc nebo den." #: msgid "Invalid Birth Date: Missing birth month and day." -msgstr "Neplatné datum narození: chybí měsíc a den" +msgstr "Neplatné datum narození: chybí měsíc a den." #: msgid "System"