diff --git a/locale/JSONKeys/cs.json b/locale/JSONKeys/cs.json
index a4376579da..1886a514c8 100644
--- a/locale/JSONKeys/cs.json
+++ b/locale/JSONKeys/cs.json
@@ -9,7 +9,7 @@
"State": "Stát",
"Country": "Země",
"Phone": "Telefon",
- "Email": "Email",
+ "Email": "E-mail",
"Credit Card": "Kreditní karta",
"Backup Database": "Zálohovat databázi",
"This tool will assist you in manually backing up the ChurchCRM database.": "Tento nástroj vám pomůže při ručním zálohování databáze ChurchCRM.",
@@ -31,7 +31,7 @@
"Middle Name": "Prostřední jméno",
"Zip": "PSČ",
"Envelope": "Obálka",
- "Work/Other Email": "Pracovní/jiný email",
+ "Work/Other Email": "Pracovní/jiný e-mail",
"Membership Date": "Členství od",
"Birth / Anniversary Date": "Datum narození/výročí",
"Age / Years Married": "Období v manželství",
@@ -68,7 +68,7 @@
"Home Phone": "Telefon domů",
"Work Phone": "Telefon do práce",
"Mobile Phone": "Mobilní telefon",
- "Work / Other Email": "Pracovní/jiný email",
+ "Work / Other Email": "Pracovní/jiný e-mail",
"Birth Date": "Datum narození",
"Wedding Date": "Datum svatby",
"Ignore first CSV row (to exclude a header)": "Ignorovat první řádek CSV (vyloučit záhlaví)",
@@ -144,6 +144,7 @@
"Convert All": "Převeď vše",
"Import eGive": "Importuj eGive",
"Add Payment": "Vlož platbu",
+ "Directory reports": "Hlášení adresáře",
"Information to Include": "Zahrnout informace",
"Address": "Adresa",
"Birthday": "Narozeniny",
@@ -154,8 +155,8 @@
"Personal Home Phone": "Osobní číslo domů",
"Personal Work Phone": "Osobní číslo do práce",
"Personal Cell Phone": "Osobní telefon",
- "Personal Email": "Osobní email",
- "Personal Work/Other Email": "Osobní pracovní/jiný email",
+ "Personal Email": "Osobní e-mail",
+ "Personal Work/Other Email": "Osobní pracovní/jiný e-mail",
"Photos": "Fotky",
"Number of Columns": "Počet sloupců",
"Paper Size": "Velikost papíru",
@@ -177,7 +178,7 @@
"Picture URL": "URL obrázku",
"Donation Fund Editor": "Editor příspěvkových fondů",
"Are you sure you want to delete this fund?": "Opravdu chcete smazat tento fond?",
- "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using a delete or 'add new' button!": "Varování: Pokud před použitím tlačítka 'smazat' nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny ztraceny!",
+ "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using a delete or 'add new' button!": "Varování: Pokud před použitím tlačítka smazat nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny polí ztraceny!",
"Invalid fields or selections. Changes not saved! Please correct and try again!": "Neplatná pole nebo výběry. Změny nebyly uloženy! Proveďte opravu a zkuste to znovu!",
"No funds have been added yet": "Zatím nebyly přidány žádné fondy",
"Active": "Aktivní",
@@ -311,14 +312,15 @@
"You are about to delete the profile photo, this procedure is irreversible.": "Chystáte se smazat profilovou fotku, tato akce je nevratná.",
"Do you want to proceed?": "Chcete pokračovat?",
"You are about to email copy of the family information to the following emails": "Chystáte se poslat informace o rodině na následující e-mailové adresy",
- "Financial Reports": "Finanční reporty",
- "Report Type:": "Typ reportu:",
- "Select Report Type": "Vyberte typ reportu",
+ "Financial Reports": "Finanční hlášení",
+ "No records were returned from the previous report.": "Z předchozího hlášení nebyly vráceny žádné záznamy.",
+ "Report Type:": "Typ hlášení:",
+ "Select Report Type": "Vyberte typ hlášení",
"Voting Members": "Hlasovní členové",
"Next": "Další",
"Filter by Family": "Filtrovat podle rodiny",
- "Report Start Date:": "Datum začátku reportu:",
- "Report End Date:": "Datum konce reportu:",
+ "Report Start Date:": "Datum začátku hlášení:",
+ "Report End Date:": "Datum konce hlášení:",
"Payment Date": "Datum platby",
"All Methods": "Všechny metody",
"Check": "Šek",
@@ -332,13 +334,14 @@
"All Payments": "Všechny platby",
"Generate:": "Generovat:",
"All Families": "Všechny rodiny",
+ "Report Heading:": "Hlavička hlášení:",
"All Data": "Všechny údaje",
"Moderate Detail": "Běžné údaje",
"Summary Data": "Souhrn",
"Voting members must have made
a donation within this many years
(0 to not require a donation):": "Hlasovní členové musí přispět
během kolika let
(0 - příspěvek není vyžadován):",
"CSV": "CSV",
"Back": "Zpět",
- "Create Report": "Vytvořit report",
+ "Create Report": "Vytvořit hlášení",
"Delete Selected Rows": "Vymazat označené řádky",
"Export Selected Rows (OFX)": "Exportovat označené řádky (OFX)",
"Export Selected Rows (CSV)": "Exportovat označené řádky (CSV)",
@@ -393,19 +396,491 @@
"Return to Person Record": "Zpět na záznam osoby",
"Editing": "Upravujete",
"data for member": "data člena",
- " Monthly Averages": "měsíční průměry",
+ "No properties have been added yet": "Zatím nebyly přidány žádné vlastnosti",
+ "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using an up, down, delete, or 'add new' button!": "Varování: Pokud před použitím tlačítek nahoru, dolů, smazat nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny polí ztraceny!",
+ "Show in": "Ukázat v",
+ "Person View": "Zobrazení osob",
+ "Group reports": "Skupinová hlášení",
+ "Select the group you would like to report": "Vyberte skupinu, ze které chcete vytvořit hlášení",
+ "No Role Selected": "Nebyla vybrána role",
+ "Only cart persons?": "Pouze osoby v košíku?",
+ "Report Model": "Model hlášení",
+ "Report for group and role selected": "Hlášení pro vybranou skupinu a roli",
+ "Report for any role in group selected": "Hlášení pro libovolnou roli ve vybrané skupině",
+ "Select which information you want to include": "Vyberte, které informace chcete zahrnout",
+ "Standard Info": "Standardní informace",
+ "Other Email": "Jiný e-mail",
+ "Undefined": "Nedefinováno",
+ "Group View": "Zobrazení skupiny",
+ "Group Functions": "Funkce skupiny",
+ "Edit this Group": "Upravit tuto skupinu",
+ "Delete this Group": "Smazat tuto skupinu",
+ "Confirm Delete Group": "Potvrďte smazání skupiny",
+ "Please confirm deletion of this group record": "Potvrďte smazání tohoto záznamu skupiny",
+ "This will also delete all Roles and Group-Specific Property data associated with this Group record.": "Tím se také odstraní všechny role a údaje o specifických vlastnostech skupiny spojené s tímto záznamem skupiny.",
+ "All group membership and properties will be destroyed. The group members themselves will not be altered.": "Veškeré členství ve skupině a její vlastnosti budou odstraněny. Samotní členové skupiny nebudou změněni.",
+ "Please select target group for members": "Vyberte cílovou skupinu členů",
+ "Add Group Members to Cart": "Přidat členy skupiny do košíku",
+ "Map this group": "Ukázat na mapě",
+ "Email Group": "Poslat e-mail skupině",
+ "Total Members": "Celkem členů",
+ "Default Role": "Výchozí role",
+ "Group-Specific Properties": "Specifické vlastnosti skupiny",
+ "Disabled for this group.": "Zakázáno pro tuto skupinu.",
+ "Assigned Properties": "Přiřazené vlastnosti",
+ "Group Members:": "Členové skupiny:",
+ "Remove Selected Members from group": "Odstranit vybrané členy ze skupiny",
+ "Add Selected Members to Cart": "Přidat vybrané členy do košíku",
+ "Add Selected Members to Group": "Přidat vybrané členy do skupiny",
+ "Move Selected Members to Group": "Přesunout vybrané členy do skupiny",
+ "Add Group Member: ": "Přidat člena skupiny: ",
+ "Letters and Mailing Labels": "Popisky dopisů a e-mailů",
+ "Newsletter labels": "Popisky newsletteru",
+ "Confirm data labels": "Popisky potvrzovacích dat",
+ "Listing Events of Type = ": "Vypisuji události typu = ",
+ "Listing All Church Events": "Vypisuji všechny sborové události",
+ "Select Event Types To Display": "Vyberte typy událostí k zobrazení",
+ "Display Events in Year": "Zobrazit události v roce",
+ "Start Date/Time": "Datum a čas začátku",
+ "No Attendance Recorded": "Účast nebyla zaznamenána",
+ "Attendees": "Účastníci",
+ " Monthly Averages": " měsíční průměry",
+ "Invalid login or password": "Nesprávné přihlašovací jméno nebo heslo",
+ "Too many failed logins: your account has been locked. Please contact an administrator.": "Příliš mnoho neúspěšných přihlášení: váš účet byl zablokován. Kontaktujte prosím správce.",
+ "Please Login": "Přihlašte se, prosím",
+ "Email/Username": "E-mail/uživatelské jméno",
+ "Password": "Heslo",
+ "Login": "Přihlásit",
+ "Envelope Manager": "Správce obálek",
+ "Update Family Records": "Aktualizovat záznamy rodiny",
+ "Update Envelopes": "Aktualizovat obálky",
+ "Confirm": "Potvrdit",
+ "Sort by": "Řadit podle",
+ "Zero": "Nula",
+ "Assign starting at #": "Přiřadit počínaje #",
+ "Unable to display map due to missing Church Latitude or Longitude. Please update the church Address in the settings menu.": "Nelze zobrazit mapu kvůli chybějící zeměpisné šířce nebo délce sboru. Aktualizujte prosím adresu sboru v nabídce nastavení.",
+ "Google Map API key is not set. The Map will work for smaller set of locations. Please create a Key in the maps sections of the setting menu.": "Není nastaven klíč Google Map API. Mapa bude fungovat pro menší sadu míst. Vytvořte klíč v sekci map v nastavení.",
+ "Member Role Change": "Změna role člena",
+ "Member's Name": "Jméno člena",
+ "Current Role": "Současná role",
+ "All People": "Všechny osoby",
+ "Classifications Manager": "Správce klasifikací",
+ "Email All": "E-mail všem",
+ "Email All (BCC)": "E-mail všem (BCC)",
+ "Family Roles": "Role rodiny",
+ "Family Geographic": "Geografie rodiny",
+ "Update All Family Coordinates": "Aktualizovat souřadnice všech rodin",
+ "Volunteer Opportunities": "Dobrovolnické příležitosti",
+ "Families": "Rodiny",
+ "See all Families": "Zobrazit všechny rodiny",
+ "People": "Osoby",
+ "See All People": "Zobrazit všechny osoby",
+ "Sunday School Kids": "Děti z nedělní školy",
+ "More info": "Více informací",
+ "Reports on groups and roles": "Hlášení o skupinách a rolích",
+ "Report on group and roles selected (it may be a multi-page PDF).": "Hlášení o vybrané skupině a rolích (může být vícestránkové PDF).",
+ "Generate letters and mailing labels.": "Generovat dopisy a dopisní štítky.",
+ "Role / Gender": "Role / pohlaví",
+ "Count": "Počet",
+ "People Classification": "Klasifikace osob",
+ "Gender Demographics": "Demografie pohlaví",
+ "Men": "Muži",
+ "Women": "Ženy",
+ "Boys": "Chlapci",
+ "Girls": "Děvčata",
+ "Sunday School Classes": "Třídy nedělní školy",
+ "Latest Families": "Poslední rodiny",
+ "Family Name": "Jméno rodiny",
+ "Updated Families": "Aktualizované rodiny",
+ "Updated": "Aktualizováno",
+ "Note Delete Confirmation": "Potvrzení smazání poznámky",
+ "Please confirm deletion of this note": "Potvrďte smazání této poznámky",
+ "Yes, delete this record": "Ano, smazat tento záznam",
+ "(this action cannot be undone)": "(tato akce je nevratná)",
+ "Note Editor": "Editor poznámek",
+ "Private": "Soukromé",
+ "Person": "Osoba",
+ "Group": "Skupina",
+ "Option": "Možnost",
+ "Warning: Removing will reset all assignments for all persons with the assignment!": "Varování: Odstraněním se zruší všechna přiřazení pro všechny osoby s přiřazením!",
+ "Error: Duplicate": "Chyba: duplikát",
+ "Default": "Výchozí",
+ "Duplicate name found.": "Nalezen duplikátní název.",
+ "Make Default": "Nastavit jako výchozí",
+ "Exit": "Exit",
"Add New": "Přidat nový",
+ "Error: A ": "Chyba: ",
" by that name already exists.": "toho názvu už existuje.",
+ "Select all": "Označit vše",
+ "Select none": "Zrušit označení",
+ "Select": "Vybrat",
+ "Custom Person Fields Editor": "Editor vlastních polí osoby",
+ "Warning: By deleting this field, you will irrevokably lose all person data assigned for this field!": "Varování: Vymazáním tohoto pole nenávratně ztratíte všechny údaje o osobách přiřazené k tomuto poli!",
+ "No custom person fields have been added yet": "Zatím nebyla přidána žádná vlastní pole osoby",
+ "Person Editor": "Editor osob",
+ "You must enter a Last Name if no Family is selected.": "Musíte zadat příjmení, pokud není vybrána žádná rodina.",
+ "Not a valid Friend Date": "Neplatné datum zpřátelení",
+ "Not a valid Membership Date": "Neplatné datum členství",
+ "Work Email is Not Valid": "Pracovní e-mail není platný",
+ "Red text": "Červený text",
+ "indicates items inherited from the associated family record.": "označuje položky zděděné ze záznamu přiřazené rodiny.",
+ "Personal Info": "Osobní informace",
+ "Mr., Mrs., Dr., Rev.": "Paní, Pan, MUDr., Ing.",
+ "Jr., Sr., III": "Ph.D., Th.D.",
+ "Birth Month": "Měsíc narození",
+ "Select Month": "Vyberte měsíc",
+ "Birth Day": "Den narození",
+ "Select Day": "Vyberte den",
+ "Birth Year": "Rok narození",
+ "Hide Age": "Skrýt věk",
+ "Create a new family (using last name)": "Vytvořit novou rodinu (s použitím příjmení)",
+ "Membership Info": "Informace o členství",
+ "Friend Date": "Datum spřátelení",
+ "Person Profile": "Profil osoby",
+ "Not assigned": "Nepřiřazeno",
"About Me": "O mně",
+ "Printable Page": "Tisknutelná strana",
+ "Edit \"Why Came\" Notes": "Upravit poznámky \"proč přišel\"",
+ "Delete this Record": "Smazat tento záznam",
+ "Make User": "Učinit osobu",
+ "Edit User": "Upravit osobu",
+ "List Members": "Vypsat členy",
+ "No group assignments.": "Žádná přiřazení skupiny.",
+ "Change Role": "Změnit roli",
+ "Update Properties": "Aktualizovat vlastnosti",
+ "Assign New Group": "Přiřadit novou skupinu",
+ "No volunteer opportunity assignments.": "Žádná přiřazení dobrovolnických příležitostí.",
+ "Assign a New Volunteer Opportunity": "Přiřadit novou dobrovolnickou příležitost",
+ "Electronic Transaction Details": "Detaily elektronické transakce",
" Deposit Slip #": "příjmový doklad #",
- " record(s) returned": "záznamu vráceno",
- " characters long": "znaků",
- " Bold Italic": "Tučně a kurzívou",
- " Italic": "kurzíva",
- " Bold": "Tučně",
+ "Printable View": "Tisknutelné zobrazení",
+ "Age": "Věk",
+ "Assigned Groups": "Přiřazené skupiny",
+ "Group Name": "Název skupiny",
+ "Notes:": "Poznámky:",
+ "Entered:": "Vloženo:",
+ "by": "uživatelem",
+ "Property successfully assigned.": "Vlastnost úspěšně přiřazena.",
+ " Property Assignment": " Přiřazení vlastnosti",
+ "Assigning": "Přiřazuji",
+ "Property Delete Confirmation": "Potvrzení smazání vlastnosti",
+ "Please confirm deletion of this property": "Potvrďte smazání této vlasnosti",
+ "Deleting this Property will also delete all assignments of this Property to any People, Family, or Group records.": "Smazáním této vlastnosti se odstraní také všechna přiřazení této vlastnosti k záznamům osob, rodin nebo skupin.",
+ "No, cancel this deletion": "Ne, zrušit smazání",
+ "Property Editor": "Editor vlastností",
+ "You must select a type": "Musíte vybrat typ",
+ "Select Property Type": "Vyberte typ vlastnosti",
+ "Entering a Prompt value will allow the association of a free-form value.": "Zadání hodnoty Výzva umožní přiřadit hodnotu volného tvaru.",
+ "Property List": "Seznam vlastností",
+ "Add a New": "Přidat novou",
+ "Property": "Vlastnost",
+ "Prompt": "Výzva",
+ "Property Type Delete Confirmation": "Potvrzení smazání typu vlastnosti",
+ "Warning": "Varování",
+ "This property type is still being used by at least one property.": "Tento typ vlastnosti je stále používán alespoň jednou vlastností.",
+ "If you delete this type, you will also remove all properties using": "Pokud smažete tento typ, odstraníte také všechny vlastnosti,",
+ "it and lose any corresponding property assignments.": "které jej používají a ztratíte odpovídající přiřazení vlastností.",
+ "Please confirm deletion of this Property Type": "Potvrďte smazání toho typu vlastnosti",
+ "Property Type Editor": "Editor typů vlastností",
+ "Property Type List": "Seznam typů vlastností",
+ "Add a New Property Type": "Přidat nový typ vlastností",
+ "Class": "Třída",
+ "Properties": "Vlastnosti",
+ " Property Unassignment": " Zrušení přiřazení vlastnosti",
+ "Please confirm removal of this property from this": "Potvrďte odstranění vlastnosti z tohoto",
+ "Unassigning": "Ruším přiřazení",
+ "Yes, unassign this Property": "Ano, zrušit přiřazení této vlastnosti",
+ "No, retain this assignment": "Ne, zachovat toto přiřazení",
+ "Query Listing": "Seznam dotazů",
+ "Run a Free-Text Query": "Zadejte vlastní dotaz",
+ "Free-Text Query": "Vlastní dotaz",
+ "Export Results to CSV file": "Exportovat výsledky do souboru CSV",
+ "Execute SQL": "Proveď SQL",
+ "An error occurred: ": "Objevila se chyba: ",
+ " record(s) returned": " záznamu vráceno",
+ "Add Results To Cart": "Přidat výsledky do košíku",
+ "Intersect Results With Cart": "Protnout výsledky s košíkem",
+ "Remove Results From Cart": "Odstranit výsledky z košíku",
+ "Return to Query Menu": "Zpět do nabídky dotazů",
+ "Query View": "Zobrazení dotazu",
+ "This value is required.": "Tato hodnota je vyžadována.",
+ "This value must be numeric.": "Tato hodnota musí být numerická.",
+ "This value must be at least ": "Tato hodnota musí být alespoň ",
+ "This value cannot be more than ": "Tato hodnota nesmí být více než ",
+ " characters long": " znaků dlouhá",
+ "This value cannot be less than ": "Tato hodnota nesmí být méně než ",
+ "Run Query Again": "Proveď dotaz znovu",
+ "Execute Query": "Proveď dotaz",
+ "Send": "Odeslat",
+ "Event Attendance Reports": "Hlášení o návštěvnosti události",
+ "Restore Database": "Obnovit databázi",
+ "All donations from this family have been moved to another family.": "Všechny příspěvky od této rodiny byly přesunuty do jiné rodiny.",
+ "Family Delete Confirmation": "Potvrzení smazání rodiny",
+ "Please confirm deletion of": "Potvrďte smazání",
+ "Sorry, there are records of donations from this family. This family may not be deleted.": "Je nám líto, ale existují záznamy o příspěvcích od této rodiny. Tato rodina nemůže být smazána.",
+ "Return to Family View": "Zpět na zobrazení rodiny",
+ "WARNING: This family has records of donations and may NOT be deleted until these donations are associated with another family.": "Varování: Tato rodina má záznamy o příspěvcích a nesmí být smazána, dokud tyto dary nebudou přiřazeny k jiné rodině.",
+ "Please select another family with whom to associate these donations:": "Vyberte jinou rodinu, které chcete přiřadit tyto příspěvky:",
+ "WARNING: This action can not be undone and may have legal implications!": "Varování: Tato akce nelze vzít zpět a může mít právní důsledky!",
+ "CURRENT FAMILY WITH DONATIONS": "SOUČASNÁ RODINA S PŘÍSPĚVKY",
+ "Please confirm deletion of this family record:": "Potvrďte smazání záznamu této rodiny:",
+ "Note: This will also delete all Notes associated with this Family record.": "Poznámka: Budou odstraněny také všechny poznámky, přiřazené k záznamu této rodiny.",
+ "Delete Family Record ONLY": "Smazat POUZE záznam rodiny",
+ "Delete Family Record AND Family Members": "Smazat záznam rodiny A členů rodiny",
+ "Filter and Cart": "Filtr a košík",
+ "My User Settings": "Moje nastavení uživatele",
+ "Variable name": "Jméno proměnné",
+ "Current Value": "Současná hodnota",
+ "Save Settings": "Uložit nastavení",
+ "Default User Settings": "Výchozí nastavení uživatele",
+ "Set Permission True to give new users the ability to change their current value.
": "Nastavte oprávnění na True, abyste novým uživatelům umožnili změnit jejich aktuální hodnotu.
",
+ "Permission": "Oprávnení",
+ "System Settings": "Nastavení systému",
+ "Tax Report": "Daňové hlášení",
+ "Calendar Year": "Kalendářní rok",
+ "Update Latitude & Longitude": "Aktualizovat zeměpisnou šířku & délku",
+ "User Delete Confirmation": "Potvrzení smazání uživatele",
+ "Please confirm removal of user status from": "Potvrďte odstranění statusu uživatele u osoby",
+ "User Editor": "Editor uživatelů",
+ "Note: Changes will not take effect until next logon.": "Poznámka: Změny se projeví při dalším přihlášení.",
+ "Person to Make User": "Osoba, která se má stát uživatelem",
+ "User": "Uživatel",
+ "Login Name": "Přihlašovací jméno",
+ "Add Records": "Přidávat záznamy",
+ "Edit Records": "Upravovat záznamy",
+ "Delete Records": "Mazat záznamy",
+ "Manage Properties and Classifications": "Spravovat vlastnosti a klasifikace",
+ "Manage Groups and Roles": "Spravovat skupiny a role",
+ "Manage Donations and Finance": "Spravovat příspěvky a finance",
+ "View, Add and Edit Notes": "Zobrazovat, přidávat a upravovat poznámky",
+ "Edit Self": "Upravovat sám sebe",
+ "(Edit own family only.)": "(Upravovat pouze svou rodinu.)",
+ "Admin": "Správce",
+ "(Grants all privileges.)": "(Udělit všechna práva.)",
+ "Style": "Styl",
+ "Set Permission True to give this user the ability to change their current value.": "Nastavte oprávnění na True, abyste tomuto uživateli umožnili změnit jejich aktuální hodnotu.",
+ "User Listing": "Výpis uživatelů",
+ "New User": "Nový uživatel",
+ "User Settings": "Nastavení uživatele",
+ "Last Login": "Poslední přihlášení",
+ "Total Logins": "Celkový počet přihlášení",
+ "Failed Logins": "Neúspěšná přihlášení",
+ "You must enter the same password in both boxes": "Musíte zadat stejné heslo do obou polí",
+ "Your password choice is too obvious. Please choose something else.": "Vámi vybrané heslo je příliš zřejmé. Vyberte něco jiného.",
+ "Your new password must be at least": "Nové heslo musí být alespoň",
+ "characters": "znaků",
+ "Enter your current password, then your new password twice. Passwords must be at least": "Zadejte své současné heslo, poté dvakrát nové heslo. Hesla musí být alespoň",
+ "characters in length.": "znaků dlouhé.",
+ "Old Password": "Staré heslo",
+ "New Password": "Nové heslo",
+ "Confirm New Password": "Potvrďte nové heslo",
+ "Please confirm the password reset of this user": "Potvrďte obnovení hesla pro tohoto uživatele",
+ "Volunteer Opportunity Delete Confirmation": "Potvrzení smazání dobrovolnické příležitosti",
+ "There are people assigned to this Volunteer Opportunity.": "K této dobrovolnické příležitosti jsou přiřazeny osoby.",
+ "Volunteer Opportunity will be unassigned for the following people.": "U následujících osob bude zrušeno přiřazení dobrovolnické příležitosti.",
+ "Yes, delete this Volunteer Opportunity": "Ano, smazat tuto dobrovolnickou příležitost",
+ "Volunteer Opportunity Editor": "Editor dobrovolnických příležitostí",
+ "No volunteer opportunities have been added yet": "Zatím nebyly přidány žádné dobrovolnické příležitosti",
+ "Add New Opportunity": "Přidat novou příležitost",
+ "\"Why Came\" notes for ": "Poznámky \"proč přišel\" pro ",
+ "Why did you come to the church?": "Proč jsi přišel do sboru?",
+ "Why do you keep coming?": "Proč sem stále chodíš?",
+ "Do you have any suggestions for us?": "Máš pro nás nějaká doporučení?",
+ "How did you learn of the church?": "Jak ses o sboru dozvěděl?",
+ "Version": "Verze",
+ "Copyright": "Copyright",
+ "All rights reserved": "Všechna práva vyhrazena",
+ "True / False": "True / False",
+ "Text Field (50 char)": "Textové pole (50 znaků)",
+ "Text Field (100 char)": "Textové pole (100 znaků)",
+ "Text Field (long)": "Textové pole (dlouhé)",
+ "Season": "Období",
+ "Person from Group": "Osoba ze skupiny",
+ "Money": "Peníze",
+ "Phone Number": "Telefonní číslo",
+ "Custom Drop-Down List": "Vlastní rozbalovací seznam",
+ "Thank you for registering your ChurchCRM installation.": "Děkujeme vám za registraci vaší instalace systému ChurchCRM.",
+ "PDFs successfully emailed ": "Soubory PDF úspěšně poslány ",
+ "PDF successfully emailed to family members.": "Soubor PDF úspěšně odeslán členům rodiny.",
+ "Failed to email PDF to family members.": "Odeslání souboru PDF členům rodiny selhalo.",
+ "Group successfully added to the Cart.": "Skupina úspěšně přidána do košíku.",
+ "Group successfully removed from the Cart.": "Skupina úspěšně odstraněna z košíku.",
+ "Profile Image successfully removed.": "Profilový obrázek úspěšně odstraněn.",
+ "Profile Image successfully updated.": "Profilový obrázek úspěšně aktualizován.",
+ "Profile Image upload Error.": "Chyba při nahrávání profilového obrázku.",
+ "Selected record successfully removed from the Cart.": "Vybraný záznam úspěšně odstraněn z košíku.",
+ "Your cart has been successfully emptied": "Košík byl úspěšně vyprázdněn",
+ "item(s) added to the Cart.": "položek přidáno do košíku.",
+ "Select Fiscal Year": "Vyberte fiskální rok",
+ "pm": "dop.",
+ "am": "odp.",
+ "Invalid Editor ID!": "Neplatné ID editoru!",
+ "Select Season": "Vyberte období",
+ "Winter": "Zima",
+ "Spring": "Jaro",
+ "Summer": "Léto",
+ "Fall": "Podzim",
+ "Error: Invalid Editor ID!": "Chyba: Neplatné ID editoru!",
+ "Not a valid date": "Není platné datum",
+ "Invalid Year": "Neplatný rok",
+ "Invalid Number": "Neplatné číslo",
+ "Number too large. Must be between -2147483648 and 2147483647": "Číslo příliš velké. Musí být mezi -2147483648 a 2147483647",
+ "Money amount too large. Maximum is $999999999.99": "Příliš vysoká peněžní částka. Maximum je $999999999.99",
+ " Bold Italic": " Tučně a kurzívou",
+ " Italic": " Kurzíva",
+ " Bold": " Tučně",
+ "Error making API Call to": "Chyba při API volání na",
+ "Error text": "Chybový text",
+ "Issue Report!": "Hlášení o problému!",
+ "No personally identifiable information will be submitted unless you purposefully include it.": "Žádné osobní údaje nebudou poskytnuty, pokud je neuvedete záměrně.",
+ "Dashboard": "Nástěnka",
+ "Change Password": "Změnit heslo",
+ "You have": "Máte",
+ "task(s)": "úkol(ů)",
+ "Home": "Domů",
+ "Font": "Písmo",
+ "Label Type": "Typ popisku",
+ "Label Grouping": "Seskupování popisků",
+ "All Individuals": "Všechny zvlášť",
+ "Grouped by Family": "Seskupit podle rodin",
+ "To the parents of": "Rodičům dítěte",
+ "Start Row": "Počáteční řádek",
+ "Start Column": "Počáteční sloupec",
+ "Ignore Incomplete
Addresses": "Ignorovat nekompletní
adresy",
+ "File Type": "Typ souboru",
+ "items": "položek",
+ "M/F": "M/Ž",
+ "Liaison": "Kontaktní osoba",
+ "City, State, Zip": "Město, kraj, PSČ",
+ "Send Newsletter": "Posílat newsletter",
+ "Member Name": "Jméno člena",
+ "Adult/Child": "Dospělý/Dítě",
+ "Cell Phone": "Mobil",
+ "Member/Friend": "Člen/Přítel",
+ "This option requires at least version 3.22 of MySQL! Hit browser back button to return to ChurchCRM.": "Tato možnost vyžaduje verzi MySQL alespoň 3.22! Tlačítkem zpět v prohlížeči se vrátíte do systému ChurchCRM.",
+ "Work": "Práce",
+ "Cell": "Mobil",
+ "Estimated value ": "Odhadnutá hodnota ",
+ "Donated by ": "Darováno osobou ",
" Signature ________________________________________________________________": "␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣Podpis________________________________________________________________",
+ "Directory": "Adresář",
+ "Page": "Strana",
+ "Wedding": "Svatba",
+ "and": "a",
+ "Group Directory": "Adresář skupiny",
+ "Sunday School": "Nedělní škola",
+ "Sunday School Class Functions": "Funkce třídy nedělní školy",
+ "Toggle Dropdown": "Přepnout rozbalovací nabídku",
+ "Teachers": "Učitelé",
+ "Send Message": "Poslat zprávu",
+ "View Profile": "Zobrazit profil",
+ "Quick Status": "Rychlý stav",
+ "Birthdays by Month": "Narozeniny podle měsíce",
+ "Students": "Žáci",
+ "Mobile": "Mobil",
+ "Home Address": "Adresa domů",
+ "Dad Name": "Jméno táty",
+ "Dad Mobile": "Tátův mobil",
+ "Dad Email": "Tátův e-mail",
+ "Mom Name": "Jméno mámy",
+ "Mom Mobile": "Mámin mobil",
+ "Mom Email": "Mámin e-mail",
+ "Compose New Message": "Napsat novou zprávu",
+ "Kids Emails": "E-maily dětí",
+ "Parents Emails": "E-maily rodičů",
+ "Teachers Emails": "E-maily učitelů",
+ "Attachment": "Příloha",
+ "Max. 32MB": "Max. 32MB",
+ "Discard": "Zrušit",
+ "Sunday School Dashboard": "Nástěnka nedělní školy",
+ "Classes": "Třídy",
+ "Sunday School Reports": "Hlášení o nedělní škole",
+ "Generate class lists and attendance sheets": "Generovat třídní seznamy a prezenční listiny.",
+ "Export All Classes, Kids, and Parent to CSV file": "Exportovat všechny třídy, děti a rodiče do souboru CSV",
+ "Students not in a Sunday School Class": "Žáci, kteří nejsou ve třídě nedělní školy",
+ "At least one group must be selected to make class lists or attendance sheets.": "Alespoň jedna skupina musí být vybrána pro vytvoření třídních seznamů nebo prezenčních listin.",
+ "Report Details": "Detaily hlášení",
+ "To select multiple hold CTL": "Držte CTL pro vícenásobný výběr",
+ "Multiple groups will have a Page Break between Groups
": "U více skupin se mezi nimi zobrazí přerušení stránky
",
+ "List all Roles (unchecked will list Teacher/Student roles only)": "Vypsat všechny role (nezaškrtnuté vypíše pouze role učitel/žák)",
+ "First Sunday": "První neděle",
+ "Last Sunday": "Poslední neděle",
+ "No Sunday School": "Není nedělní škola",
+ "Extra Students": "Extra žáci",
+ "Extra Teachers": "Extra učitelé",
+ "Create Class List": "Vytvořit třídní seznam",
+ "Create Attendance Sheet": "Vytvořit prezenční listinu",
+ "System Users": "Uživatelé systému",
+ "Calendar": "Kalendář",
+ "Members": "Členové",
+ "Add New Person": "Přidat novou osobu",
+ "View All People": "Zobrazit všechny osoby",
+ "Add New Family": "Přidat novou rodinu",
+ "Events": "Události",
+ "Fundraiser": "Fundraiser",
+ "Email Export": "E-mail export",
+ "List": "Seznam",
+ "Import Data": "Importovat data",
+ "Are you sure you want to DELETE this person from Event ID: ": "Opravdu chcete ODSTRANIT tuto osobu z události ID: ",
+ "Date Range": "Rozsah dat",
+ "Deleting this event TYPE will NOT delete any existing Events or Attendance Counts. Are you sure you want to DELETE Event Type ID: ": "Odstraněním tohoto TYPU události se NEODSTRANÍ žádné existující události ani počty účastníků. Jste si jisti, že chcete ODSTRANIT typ události ID: ",
+ "Are you sure you want to delete the selected": "Opravdu chcete smazat vybrané",
+ "This action CANNOT be undone, and may have legal implications!": "Tento úkon NELZE vzít zpět a může mít právní důsledky!",
+ "Please ensure this what you want to do.": "Ujistěte se, že to chcete udělat.",
+ "Details:": "Detaily:",
+ "File Missing": "Soubor chybí",
+ "Family Select": "Výběr rodiny",
+ "with at least one:": "s alespoň jedním:",
+ "Welcome to": "Vítá Vás",
+ "Select Database Files": "Vyberte databázové soubory",
+ "Select a backup file to restore": "Vyberte soubor zálohy, který chcete obnovit",
+ "CAUTION: This will completely erase the existing database, and replace it with the backup": "UPOZORNĚNÍ: Tato akce kompletně vymaže existující databázi, a nahradí ji zálohou",
+ "If you upload a backup from ChurchInfo, or a previous version of ChurchCRM, it will be automatically upgraded to the current database schema": "Pokud nahrajete zálohu z aplikace ChurchInfo nebo z předchozí verze systému ChurchCRM, bude automaticky aktualizována na aktuální schéma databáze",
+ "Upload Files": "Nahrát soubory",
+ "No Restore Running": "Neprobíhá žádná obnova",
+ "Restore Complete": "Obnova kompletní",
+ "Login to restored Database": "Přihlásit se do obnovené databáze",
+ "Restore Error.": "Chyba při obnově.",
+ "Church Information": "Informace o sboru",
+ "User Setup": "Nastavení uživatele",
+ "Email Setup": "Nastavení e-mailu",
+ "Map Settings": "Nastavení map",
+ "Report Settings": "Nastavení hlášení",
+ "Localization": "Lokalizace",
+ "Setting saved": "Nastavení uloženo",
+ "Edit JSON Settings": "Upravit nastavení JSON",
+ "Default Value": "Výchozí hodnota",
+ "False": "False",
+ "True": "True",
+ "Edit Settings": "Upravit nastavení",
+ "Upgrade ChurchCRM": "Upgradovat ChurchCRM",
+ "Step 1: Backup Database": "Krok 1: Zálohovat databázi",
+ "Please create a database backup before beginning the upgrade process.": "Před zahájením procesu upgradu vytvořte zálohu databáze.",
+ "Generate Database Backup": "Generovat zálohu databáze",
+ "Step 2: Fetch Update Package on Server": "Krok 2: Stáhnout aktualizační balíček na server",
+ "Fetch the latest files from the ChurchCRM GitHub release page": "Stáhněte nejnovější soubory ze stránky releasů na GitHubu",
+ "Fetch Update Files": "Stáhnout aktualizační soubory",
+ "Step 3: Apply Update Package on Server": "Krok 3: Aplikovat aktualizační balíček na server",
+ "Extract the upgrade archive, and apply the new files": "Rozbalte aktualizační archiv a aplikujte nové soubory",
+ "Full Path:": "Celá cesta:",
+ "SHA1:": "SHA1:",
+ "Upgrade System": "Upgradovat systém",
+ "Step 4: Login": "Krok 4: Přihlásit se",
+ "Login to Upgraded System": "Přihlašte se do upgradovaného systému",
+ "Backup Complete, Ready for Download.": "Záloha kompletní, připraveno ke stažení.",
+ "Backup Error.": "Chyba zálohy.",
+ "Backup Downloaded, Copy on server removed": "Záloha stažena, kopie na serveru odstraněna",
+ "Campaigns:": "Kampaně:",
+ "Functions": "Funkce",
+ "Add New Class": "Přidat novou třídu",
+ "Export to CSV": "Exportovat do CSV",
"Add": "Přidat",
+ "Enter Name": "Zadejte název",
+ "Update Church Info": "Aktualizovat informace o sboru",
+ "Set Church Address": "Nastavit adresu sboru",
+ "Set Email Settings": "Nastavit ",
", Phone: ": ", Telefon:",
+ "Reports": "Hlášení",
" Since:": "Od:",
"2012/2013": "2012/2013",
"2013/2014": "2013/2014",
@@ -413,8 +888,12 @@
"2015/2016": "2015/2016",
" in this category.": "v této kategorii.",
" this Family": "tato rodina",
+ "WARNING": "VAROVÁNÍ",
+ "Report an issue": "Nahlašte problém",
"Activate": "Aktivovat",
"Add all": "Přidat vše",
+ "People Reports": "Hlášení o osobách",
+ "People Dashboard": "Nástěnka osob",
"People Directory": "Adresář osob",
"Printable directory of all people, grouped by family where assigned": "Tisknutelný adresář všech osob, seskupený podle rodin, pokud jsou přiřazeny",
"of People": "osob",
@@ -443,6 +922,7 @@
"Deleted from group": "Smazána ze skupiny",
"Added to group": "Přidána do skupiny",
"We could not find the person(s) you were looking for.": "Nemůžeme najít osoby, které hledáte.",
+ "return to People Dashboard": "zpět na Nástěnku osob",
"Latest Persons": "Poslední osoby",
"Updated Persons": "Aktualizované osoby",
"Custom Menus": "Vlastní nabídky",
@@ -498,6 +978,7 @@
"PDF handling mode.\n1 = Save File dialog\n2 = Open in current browser window": "Režim práce s PDF.\n1 = dialogové okno Uložit soubor\n2 = Otevřít v aktuálním okně prohlížeče",
"Unavailable person info inherited from assigned family for display?\nThis option causes certain info from a person's assigned family record to be\ndisplayed IF the corresponding info has NOT been entered for that person. ": "Zobrazit nedostupné informace o osobě zděděné z přiřazené rodiny?\nTato možnost způsobí, že se zobrazí určité informace ze záznamu rodiny osoby, \nPOKUD pro danou osobu NEbyly zadány odpovídající informace. ",
"Verify People": "Ověřit osoby",
+ "People Verify Dashboard": "Nástěnka ověření osob",
"This will remove all the member data, people, and families and can't be undone.": "Tímto se odstraní všechna data členů, osob a rodin a nelze to vrátit zpět.",
"Reset Families/People": "Vymazat Rodiny/Osoby",
"Reset Database": "Vymazat databázi",
@@ -588,7 +1069,7 @@
"Please store these recovery codes in a safe location": "Tyto kódy pro obnovení uložte na bezpečném místě",
"If you ever lose access to your newly enrolled authenticator app, you'll need to use a recovery code to gain access to your account": "Pokud někdy ztratíte přístup k nově zaregistrované autentizační aplikaci, budete muset použít kód pro obnovení, abyste získali přístup ke svému účtu",
"Event Attendance": "Návštěvnost události",
- "Generate attendance -AND- non-attendance reports for events": "Generovat zprávy o účasti -A- neúčasti na událostech",
+ "Generate attendance -AND- non-attendance reports for events": "Generovat hlášení o účasti -A- neúčasti na událostech",
"Help translate this project": "Pomožte přeložit tento projekt",
" has a type mismatch": " má typový nesoulad",
"Loading": "Nahrávání",
@@ -614,7 +1095,7 @@
"Override system locale": "Potlačení systémového nastavení locale",
"Deleted": "Smazáno",
"Invalid Birth Date: Missing birth month or day.": "Neplatné datum narození: chybí měsíc nebo den.",
- "Invalid Birth Date: Missing birth month and day.": "Neplatné datum narození: chybí měsíc a den",
+ "Invalid Birth Date: Missing birth month and day.": "Neplatné datum narození: chybí měsíc a den.",
"System": "Systém",
"When you click \"Submit to GitHub\" you will be directed to GitHub issues page with your system info prefilled.": "Po kliknutí na tlačítko \"Odeslat na GitHub\" budete přesměrováni na stránku problémů na GitHubu s předvyplněnými informacemi o vašem systému.",
"Submit to GitHub": "Odeslat na GitHub",
diff --git a/src/locale/poeditor.json b/src/locale/poeditor.json
index 7ba7953558..a69c050518 100644
--- a/src/locale/poeditor.json
+++ b/src/locale/poeditor.json
@@ -1 +1 @@
-{"response":{"status":"success","code":"200","message":"OK"},"result":{"languages":[{"name":"Afrikaans","code":"af","translations":2271,"percentage":99.34,"updated":"2024-07-13T22:28:34+0000"},{"name":"Albanian","code":"sq","translations":762,"percentage":33.33,"updated":"2023-11-05T22:51:29+0000"},{"name":"Amharic","code":"am","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:01:57+0000"},{"name":"Arabic","code":"ar","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:02:14+0000"},{"name":"Burmese","code":"my","translations":92,"percentage":4.02,"updated":"2022-03-29T09:33:27+0000"},{"name":"Chinese","code":"zh-CN","translations":2240,"percentage":97.99,"updated":"2024-05-04T18:45:19+0000"},{"name":"Chinese (TW)","code":"zh-TW","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-05-04T18:45:28+0000"},{"name":"Czech","code":"cs","translations":639,"percentage":27.95,"updated":"2024-09-09T21:44:05+0000"},{"name":"Dutch","code":"nl","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-07-13T22:28:39+0000"},{"name":"English","code":"en","translations":22,"percentage":0.96,"updated":"2023-10-31T18:44:14+0000"},{"name":"English (AU)","code":"en-au","translations":41,"percentage":1.79,"updated":"2024-07-21T01:41:51+0000"},{"name":"English (CA)","code":"en-ca","translations":17,"percentage":0.74,"updated":"2019-08-30T17:31:22+0000"},{"name":"English (JM)","code":"en-jm","translations":6,"percentage":0.26,"updated":"2024-02-20T03:11:48+0000"},{"name":"English (US)","code":"en-us","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"English (ZA)","code":"en-za","translations":91,"percentage":3.98,"updated":"2024-05-04T20:30:21+0000"},{"name":"Estonian","code":"et","translations":2278,"percentage":99.65,"updated":"2024-05-06T15:24:26+0000"},{"name":"Finnish","code":"fi","translations":160,"percentage":7,"updated":"2021-11-29T10:32:47+0000"},{"name":"French","code":"fr","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-05-04T18:45:38+0000"},{"name":"German","code":"de","translations":2286,"percentage":100,"updated":"2024-08-10T01:08:46+0000"},{"name":"Greek","code":"el","translations":2241,"percentage":98.03,"updated":"2024-05-04T18:45:47+0000"},{"name":"Hebrew","code":"he","translations":213,"percentage":9.32,"updated":"2020-03-12T12:04:31+0000"},{"name":"Hindi","code":"hi","translations":87,"percentage":3.81,"updated":"2024-01-11T21:25:40+0000"},{"name":"Hungarian","code":"hu","translations":772,"percentage":33.77,"updated":"2023-11-05T22:52:22+0000"},{"name":"Indonesian","code":"id","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-05-04T18:45:51+0000"},{"name":"Italian","code":"it","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-05-04T18:45:56+0000"},{"name":"Japanese","code":"ja","translations":229,"percentage":10.02,"updated":"2023-12-22T22:31:14+0000"},{"name":"Korean","code":"ko","translations":83,"percentage":3.63,"updated":"2023-06-04T05:46:57+0000"},{"name":"Latvian","code":"lv","translations":52,"percentage":2.27,"updated":"2021-10-24T18:24:28+0000"},{"name":"Malayalam","code":"ml","translations":17,"percentage":0.74,"updated":"2022-10-02T12:19:59+0000"},{"name":"Norwegian Bokm\u00e5l","code":"nb","translations":922,"percentage":40.33,"updated":"2024-08-11T17:01:09+0000"},{"name":"Polish","code":"pl","translations":1173,"percentage":51.31,"updated":"2024-07-13T22:29:29+0000"},{"name":"Portuguese","code":"pt","translations":2167,"percentage":94.79,"updated":"2024-05-04T18:46:03+0000"},{"name":"Portuguese (BR)","code":"pt-br","translations":2286,"percentage":100,"updated":"2024-07-31T17:28:40+0000"},{"name":"Romanian","code":"ro","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-07-13T22:28:29+0000"},{"name":"Russian","code":"ru","translations":1450,"percentage":63.43,"updated":"2024-07-13T22:29:33+0000"},{"name":"Serbian (Cyrillic)","code":"sr-cyrl","translations":81,"percentage":3.54,"updated":"2020-03-10T20:50:54+0000"},{"name":"Slovenian","code":"sl","translations":92,"percentage":4.02,"updated":"2021-05-05T10:33:23+0000"},{"name":"Spanish","code":"es","translations":2283,"percentage":99.87,"updated":"2024-06-20T18:18:45+0000"},{"name":"Spanish (AR)","code":"es-ar","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"Spanish (MX)","code":"es-mx","translations":111,"percentage":4.86,"updated":"2024-07-13T22:34:14+0000"},{"name":"Spanish (SV)","code":"es-sv","translations":37,"percentage":1.62,"updated":"2023-01-13T14:09:08+0000"},{"name":"Swahili","code":"sw","translations":2276,"percentage":99.56,"updated":"2024-05-16T14:15:42+0000"},{"name":"Swedish","code":"sv","translations":2227,"percentage":97.42,"updated":"2024-05-04T18:46:28+0000"},{"name":"Tamil","code":"ta","translations":1134,"percentage":49.61,"updated":"2024-04-07T03:02:34+0000"},{"name":"Telugu","code":"te","translations":20,"percentage":0.87,"updated":"2024-07-23T23:23:13+0000"},{"name":"Thai","code":"th","translations":59,"percentage":2.58,"updated":"2016-11-21T15:33:50+0000"},{"name":"Turkish","code":"tr","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:10:16+0000"},{"name":"Ukrainian","code":"uk","translations":2242,"percentage":98.08,"updated":"2024-04-27T18:10:27+0000"},{"name":"Urdu","code":"ur","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"Vietnamese","code":"vi","translations":2241,"percentage":98.03,"updated":"2024-05-04T18:49:37+0000"}]}}
\ No newline at end of file
+{"response":{"status":"success","code":"200","message":"OK"},"result":{"languages":[{"name":"Afrikaans","code":"af","translations":2271,"percentage":99.34,"updated":"2024-07-13T22:28:34+0000"},{"name":"Albanian","code":"sq","translations":762,"percentage":33.33,"updated":"2023-11-05T22:51:29+0000"},{"name":"Amharic","code":"am","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:01:57+0000"},{"name":"Arabic","code":"ar","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:02:14+0000"},{"name":"Burmese","code":"my","translations":92,"percentage":4.02,"updated":"2022-03-29T09:33:27+0000"},{"name":"Chinese","code":"zh-CN","translations":2240,"percentage":97.99,"updated":"2024-05-04T18:45:19+0000"},{"name":"Chinese (TW)","code":"zh-TW","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-05-04T18:45:28+0000"},{"name":"Czech","code":"cs","translations":1120,"percentage":48.99,"updated":"2024-09-10T20:01:24+0000"},{"name":"Dutch","code":"nl","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-07-13T22:28:39+0000"},{"name":"English","code":"en","translations":22,"percentage":0.96,"updated":"2023-10-31T18:44:14+0000"},{"name":"English (AU)","code":"en-au","translations":41,"percentage":1.79,"updated":"2024-07-21T01:41:51+0000"},{"name":"English (CA)","code":"en-ca","translations":17,"percentage":0.74,"updated":"2019-08-30T17:31:22+0000"},{"name":"English (JM)","code":"en-jm","translations":6,"percentage":0.26,"updated":"2024-02-20T03:11:48+0000"},{"name":"English (US)","code":"en-us","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"English (ZA)","code":"en-za","translations":91,"percentage":3.98,"updated":"2024-05-04T20:30:21+0000"},{"name":"Estonian","code":"et","translations":2278,"percentage":99.65,"updated":"2024-05-06T15:24:26+0000"},{"name":"Finnish","code":"fi","translations":160,"percentage":7,"updated":"2021-11-29T10:32:47+0000"},{"name":"French","code":"fr","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-05-04T18:45:38+0000"},{"name":"German","code":"de","translations":2286,"percentage":100,"updated":"2024-08-10T01:08:46+0000"},{"name":"Greek","code":"el","translations":2241,"percentage":98.03,"updated":"2024-05-04T18:45:47+0000"},{"name":"Hebrew","code":"he","translations":213,"percentage":9.32,"updated":"2020-03-12T12:04:31+0000"},{"name":"Hindi","code":"hi","translations":87,"percentage":3.81,"updated":"2024-01-11T21:25:40+0000"},{"name":"Hungarian","code":"hu","translations":772,"percentage":33.77,"updated":"2023-11-05T22:52:22+0000"},{"name":"Indonesian","code":"id","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-05-04T18:45:51+0000"},{"name":"Italian","code":"it","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-05-04T18:45:56+0000"},{"name":"Japanese","code":"ja","translations":229,"percentage":10.02,"updated":"2023-12-22T22:31:14+0000"},{"name":"Korean","code":"ko","translations":83,"percentage":3.63,"updated":"2023-06-04T05:46:57+0000"},{"name":"Latvian","code":"lv","translations":52,"percentage":2.27,"updated":"2021-10-24T18:24:28+0000"},{"name":"Malayalam","code":"ml","translations":17,"percentage":0.74,"updated":"2022-10-02T12:19:59+0000"},{"name":"Norwegian Bokm\u00e5l","code":"nb","translations":922,"percentage":40.33,"updated":"2024-08-11T17:01:09+0000"},{"name":"Polish","code":"pl","translations":1173,"percentage":51.31,"updated":"2024-07-13T22:29:29+0000"},{"name":"Portuguese","code":"pt","translations":2167,"percentage":94.79,"updated":"2024-05-04T18:46:03+0000"},{"name":"Portuguese (BR)","code":"pt-br","translations":2286,"percentage":100,"updated":"2024-07-31T17:28:40+0000"},{"name":"Romanian","code":"ro","translations":2259,"percentage":98.82,"updated":"2024-07-13T22:28:29+0000"},{"name":"Russian","code":"ru","translations":1450,"percentage":63.43,"updated":"2024-07-13T22:29:33+0000"},{"name":"Serbian (Cyrillic)","code":"sr-cyrl","translations":81,"percentage":3.54,"updated":"2020-03-10T20:50:54+0000"},{"name":"Slovenian","code":"sl","translations":92,"percentage":4.02,"updated":"2021-05-05T10:33:23+0000"},{"name":"Spanish","code":"es","translations":2283,"percentage":99.87,"updated":"2024-06-20T18:18:45+0000"},{"name":"Spanish (AR)","code":"es-ar","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"Spanish (MX)","code":"es-mx","translations":111,"percentage":4.86,"updated":"2024-07-13T22:34:14+0000"},{"name":"Spanish (SV)","code":"es-sv","translations":37,"percentage":1.62,"updated":"2023-01-13T14:09:08+0000"},{"name":"Swahili","code":"sw","translations":2276,"percentage":99.56,"updated":"2024-05-16T14:15:42+0000"},{"name":"Swedish","code":"sv","translations":2227,"percentage":97.42,"updated":"2024-05-04T18:46:28+0000"},{"name":"Tamil","code":"ta","translations":1134,"percentage":49.61,"updated":"2024-04-07T03:02:34+0000"},{"name":"Telugu","code":"te","translations":20,"percentage":0.87,"updated":"2024-07-23T23:23:13+0000"},{"name":"Thai","code":"th","translations":59,"percentage":2.58,"updated":"2016-11-21T15:33:50+0000"},{"name":"Turkish","code":"tr","translations":2244,"percentage":98.16,"updated":"2024-04-27T18:10:16+0000"},{"name":"Ukrainian","code":"uk","translations":2242,"percentage":98.08,"updated":"2024-04-27T18:10:27+0000"},{"name":"Urdu","code":"ur","translations":0,"percentage":0,"updated":""},{"name":"Vietnamese","code":"vi","translations":2241,"percentage":98.03,"updated":"2024-05-04T18:49:37+0000"}]}}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.mo b/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.mo
index 43f2ee0359..9bd940ae37 100644
Binary files a/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.mo and b/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 92fe61e805..0ead3104b5 100644
--- a/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/src/locale/textdomain/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Telefon"
#:
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#:
msgid "Credit Card"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Obálka"
#:
msgid "Work/Other Email"
-msgstr "Pracovní/jiný email"
+msgstr "Pracovní/jiný e-mail"
#:
msgid "Membership Date"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Mobilní telefon"
#:
msgid "Work / Other Email"
-msgstr "Pracovní/jiný email"
+msgstr "Pracovní/jiný e-mail"
#:
msgid "Birth Date"
@@ -588,6 +588,10 @@ msgstr "Importuj eGive"
msgid "Add Payment"
msgstr "Vlož platbu"
+#:
+msgid "Directory reports"
+msgstr "Hlášení adresáře"
+
#:
msgid "Information to Include"
msgstr "Zahrnout informace"
@@ -630,11 +634,11 @@ msgstr "Osobní telefon"
#:
msgid "Personal Email"
-msgstr "Osobní email"
+msgstr "Osobní e-mail"
#:
msgid "Personal Work/Other Email"
-msgstr "Osobní pracovní/jiný email"
+msgstr "Osobní pracovní/jiný e-mail"
#:
msgid "Photos"
@@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento fond?"
#:
msgid "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using a delete or 'add new' button!"
-msgstr "Varování: Pokud před použitím tlačítka 'smazat' nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny ztraceny!"
+msgstr "Varování: Pokud před použitím tlačítka smazat nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny polí ztraceny!"
#:
msgid "Invalid fields or selections. Changes not saved! Please correct and try again!"
@@ -1258,15 +1262,19 @@ msgstr "Chystáte se poslat informace o rodině na následující e-mailové adr
#:
msgid "Financial Reports"
-msgstr "Finanční reporty"
+msgstr "Finanční hlášení"
+
+#:
+msgid "No records were returned from the previous report."
+msgstr "Z předchozího hlášení nebyly vráceny žádné záznamy."
#:
msgid "Report Type:"
-msgstr "Typ reportu:"
+msgstr "Typ hlášení:"
#:
msgid "Select Report Type"
-msgstr "Vyberte typ reportu"
+msgstr "Vyberte typ hlášení"
#:
msgid "Voting Members"
@@ -1282,11 +1290,11 @@ msgstr "Filtrovat podle rodiny"
#:
msgid "Report Start Date:"
-msgstr "Datum začátku reportu:"
+msgstr "Datum začátku hlášení:"
#:
msgid "Report End Date:"
-msgstr "Datum konce reportu:"
+msgstr "Datum konce hlášení:"
#:
msgid "Payment Date"
@@ -1340,6 +1348,10 @@ msgstr "Generovat:"
msgid "All Families"
msgstr "Všechny rodiny"
+#:
+msgid "Report Heading:"
+msgstr "Hlavička hlášení:"
+
#:
msgid "All Data"
msgstr "Všechny údaje"
@@ -1366,7 +1378,7 @@ msgstr "Zpět"
#:
msgid "Create Report"
-msgstr "Vytvořit report"
+msgstr "Vytvořit hlášení"
#:
msgid "Delete Selected Rows"
@@ -1585,442 +1597,2354 @@ msgid "data for member"
msgstr "data člena"
#:
-msgid " Monthly Averages"
-msgstr "měsíční průměry"
+msgid "No properties have been added yet"
+msgstr "Zatím nebyly přidány žádné vlastnosti"
#:
-msgid "Add New"
-msgstr "Přidat nový"
+msgid "Warning: Field changes will be lost if you do not 'Save Changes' before using an up, down, delete, or 'add new' button!"
+msgstr "Varování: Pokud před použitím tlačítek nahoru, dolů, smazat nebo 'přidat nový' nepoužijete tlačítko 'Uložit změny', budou změny polí ztraceny!"
#:
-msgid " by that name already exists."
-msgstr "toho názvu už existuje."
+msgid "Show in"
+msgstr "Ukázat v"
#:
-msgid "About Me"
-msgstr "O mně"
+msgid "Person View"
+msgstr "Zobrazení osob"
#:
-msgid " Deposit Slip #"
-msgstr "příjmový doklad #"
+msgid "Group reports"
+msgstr "Skupinová hlášení"
#:
-msgid " record(s) returned"
-msgstr "záznamu vráceno"
+msgid "Select the group you would like to report"
+msgstr "Vyberte skupinu, ze které chcete vytvořit hlášení"
#:
-msgid " characters long"
-msgstr "znaků"
+msgid "No Role Selected"
+msgstr "Nebyla vybrána role"
#:
-msgid " Bold Italic"
-msgstr "Tučně a kurzívou"
+msgid "Only cart persons?"
+msgstr "Pouze osoby v košíku?"
#:
-msgid " Italic"
-msgstr "kurzíva"
+msgid "Report Model"
+msgstr "Model hlášení"
#:
-msgid " Bold"
-msgstr "Tučně"
+msgid "Report for group and role selected"
+msgstr "Hlášení pro vybranou skupinu a roli"
#:
-msgid " Signature ________________________________________________________________"
-msgstr "␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣Podpis________________________________________________________________"
+msgid "Report for any role in group selected"
+msgstr "Hlášení pro libovolnou roli ve vybrané skupině"
#:
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid "Select which information you want to include"
+msgstr "Vyberte, které informace chcete zahrnout"
#:
-msgid ", Phone: "
-msgstr ", Telefon:"
+msgid "Standard Info"
+msgstr "Standardní informace"
#:
-msgid " Since:"
-msgstr "Od:"
+msgid "Other Email"
+msgstr "Jiný e-mail"
#:
-msgid "2012/2013"
-msgstr "2012/2013"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
#:
-msgid "2013/2014"
-msgstr "2013/2014"
+msgid "Group View"
+msgstr "Zobrazení skupiny"
#:
-msgid "2014/2015"
-msgstr "2014/2015"
+msgid "Group Functions"
+msgstr "Funkce skupiny"
#:
-msgid "2015/2016"
-msgstr "2015/2016"
+msgid "Edit this Group"
+msgstr "Upravit tuto skupinu"
#:
-msgid " in this category."
-msgstr "v této kategorii."
+msgid "Delete this Group"
+msgstr "Smazat tuto skupinu"
#:
-msgid " this Family"
-msgstr "tato rodina"
+msgid "Confirm Delete Group"
+msgstr "Potvrďte smazání skupiny"
#:
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivovat"
+msgid "Please confirm deletion of this group record"
+msgstr "Potvrďte smazání tohoto záznamu skupiny"
#:
-msgid "Add all"
-msgstr "Přidat vše"
+msgid "This will also delete all Roles and Group-Specific Property data associated with this Group record."
+msgstr "Tím se také odstraní všechny role a údaje o specifických vlastnostech skupiny spojené s tímto záznamem skupiny."
#:
-msgid "People Directory"
-msgstr "Adresář osob"
+msgid "All group membership and properties will be destroyed. The group members themselves will not be altered."
+msgstr "Veškeré členství ve skupině a její vlastnosti budou odstraněny. Samotní členové skupiny nebudou změněni."
#:
-msgid "Printable directory of all people, grouped by family where assigned"
-msgstr "Tisknutelný adresář všech osob, seskupený podle rodin, pokud jsou přiřazeny"
+msgid "Please select target group for members"
+msgstr "Vyberte cílovou skupinu členů"
#:
-msgid "of People"
-msgstr "osob"
+msgid "Add Group Members to Cart"
+msgstr "Přidat členy skupiny do košíku"
#:
-msgid "System Upgrade"
-msgstr "Upgrade systému"
+msgid "Map this group"
+msgstr "Ukázat na mapě"
#:
-msgid "Upgrade Required"
-msgstr "Vyžadován upgrade"
+msgid "Email Group"
+msgstr "Poslat e-mail skupině"
#:
-msgid "Current DB Version: "
-msgstr "Stávající verze DB: "
+msgid "Total Members"
+msgstr "Celkem členů"
#:
-msgid "Current Software Version: "
-msgstr "Stávající verze softwaru: "
+msgid "Default Role"
+msgstr "Výchozí role"
#:
-msgid "Upgrade database"
-msgstr "Upgradovat databázi"
+msgid "Group-Specific Properties"
+msgstr "Specifické vlastnosti skupiny"
#:
-msgid "Show Birthdates Anniversaries on start up of the CRM"
-msgstr "Zobrazovat narozeniny při spuštění CRM"
+msgid "Disabled for this group."
+msgstr "Zakázáno pro tuto skupinu."
#:
-msgid "Number of seconds after page load until the banner disappears, default 10 seconds"
-msgstr "Počet sekund od načtení stránky do zmizení banneru, výchozí 10 sekund"
+msgid "Assigned Properties"
+msgstr "Přiřazené vlastnosti"
#:
-msgid "Help & Manual"
-msgstr "Help & Návod"
+msgid "Group Members:"
+msgstr "Členové skupiny:"
#:
-msgid "Contributing"
-msgstr "Přispívání"
+msgid "Remove Selected Members from group"
+msgstr "Odstranit vybrané členy ze skupiny"
#:
-msgid "Automatically enable SMTP encryption if offered by the relaying server."
-msgstr "Automaticky povolit šifrování SMTP, pokud to předávací server nabídne."
+msgid "Add Selected Members to Cart"
+msgstr "Přidat vybrané členy do košíku"
#:
-msgid "Set the encryption system to use - ssl (deprecated) or tls"
-msgstr "Nastavení použitého šifrovacího systému - ssl (zastaralé) nebo tls"
+msgid "Add Selected Members to Group"
+msgstr "Přidat vybrané členy do skupiny"
#:
-msgid "Dashboard Service dynamic asynchronous refresh interval, default 60 second"
-msgstr "Dynamický asynchronní interval obnovování služby Dashboard Service, výchozí 60 sekund"
+msgid "Move Selected Members to Group"
+msgstr "Přesunout vybrané členy do skupiny"
#:
-msgid "Add All to Cart"
-msgstr "Přidat všechny do košíku"
+msgid "Add Group Member: "
+msgstr "Přidat člena skupiny: "
#:
-msgid "Remove All from Cart"
-msgstr "Odebrat všechny z košíku"
+msgid "Letters and Mailing Labels"
+msgstr "Popisky dopisů a e-mailů"
#:
-msgid "records(s) successfully deleted from the selected Group."
-msgstr "záznam(y) úspěšně odebrán(y) z vybrané skupiny."
+msgid "Newsletter labels"
+msgstr "Popisky newsletteru"
#:
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nenalezeno"
+msgid "Confirm data labels"
+msgstr "Popisky potvrzovacích dat"
#:
-msgid "Oops!"
-msgstr "A jéje!"
+msgid "Listing Events of Type = "
+msgstr "Vypisuji události typu = "
#:
-msgid "Meanwhile, you may"
-msgstr "Mezitím můžete"
+msgid "Listing All Church Events"
+msgstr "Vypisuji všechny sborové události"
#:
-msgid "Database Only (.sql)"
-msgstr "Pouze databáze (.sql)"
+msgid "Select Event Types To Display"
+msgstr "Vyberte typy událostí k zobrazení"
#:
-msgid "Database and Photos (.tar.gz)"
-msgstr "Databáze a fotky (.tar.gz)"
+msgid "Display Events in Year"
+msgstr "Zobrazit události v roce"
#:
-msgid "User must be an Admin"
-msgstr "Uživatel musí být Admin"
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "Datum a čas začátku"
#:
-msgid "not found"
-msgstr "nenalezena"
+msgid "No Attendance Recorded"
+msgstr "Účast nebyla zaznamenána"
#:
-msgid "Deleted from group"
-msgstr "Smazána ze skupiny"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Účastníci"
#:
-msgid "Added to group"
-msgstr "Přidána do skupiny"
+msgid " Monthly Averages"
+msgstr " měsíční průměry"
#:
-msgid "We could not find the person(s) you were looking for."
-msgstr "Nemůžeme najít osoby, které hledáte."
+msgid "Invalid login or password"
+msgstr "Nesprávné přihlašovací jméno nebo heslo"
#:
-msgid "Latest Persons"
-msgstr "Poslední osoby"
+msgid "Too many failed logins: your account has been locked. Please contact an administrator."
+msgstr "Příliš mnoho neúspěšných přihlášení: váš účet byl zablokován. Kontaktujte prosím správce."
#:
-msgid "Updated Persons"
-msgstr "Aktualizované osoby"
+msgid "Please Login"
+msgstr "Přihlašte se, prosím"
#:
-msgid "Custom Menus"
-msgstr "Vlastní nabídky"
+msgid "Email/Username"
+msgstr "E-mail/uživatelské jméno"
#:
-msgid "User must have Manage Groups permission"
-msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Spravovat skupiny"
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
#:
-msgid "Missing"
-msgstr "Chybějící"
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlásit"
#:
-msgid "User must have Edit Records permission"
-msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Upravovat záznamy"
+msgid "Envelope Manager"
+msgstr "Správce obálek"
#:
-msgid "User must have Finance permission"
-msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Finance"
+msgid "Update Family Records"
+msgstr "Aktualizovat záznamy rodiny"
#:
-msgid "Can't delete yourself"
-msgstr "Nejde smazat sám sebe"
+msgid "Update Envelopes"
+msgstr "Aktualizovat obálky"
#:
-msgid "The role could not be found."
-msgstr "Role nenalezena"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdit"
#:
-msgid "Add Menu"
-msgstr "Přidat menu"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Řadit podle"
#:
-msgid "Menu Name"
-msgstr "Název menu"
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
#:
-msgid "Max 20 char"
-msgstr "Maximálně 20 znaků"
+msgid "Assign starting at #"
+msgstr "Přiřadit počínaje #"
#:
-msgid "Link Address"
-msgstr "Adresa odkazu"
+msgid "Unable to display map due to missing Church Latitude or Longitude. Please update the church Address in the settings menu."
+msgstr "Nelze zobrazit mapu kvůli chybějící zeměpisné šířce nebo délce sboru. Aktualizujte prosím adresu sboru v nabídce nastavení."
#:
-msgid "Start with http:// or https://"
-msgstr "Začíná s http:// nebo https://"
+msgid "Google Map API key is not set. The Map will work for smaller set of locations. Please create a Key in the maps sections of the setting menu."
+msgstr "Není nastaven klíč Google Map API. Mapa bude fungovat pro menší sadu míst. Vytvořte klíč v sekci map v nastavení."
#:
-msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
+msgid "Member Role Change"
+msgstr "Změna role člena"
#:
-msgid "is disabled"
-msgstr "je zakázáno"
+msgid "Member's Name"
+msgstr "Jméno člena"
#:
-msgid "System Information"
-msgstr "Systémové informace"
+msgid "Current Role"
+msgstr "Současná role"
#:
-msgid "Software Version"
-msgstr "Verze softwaru"
+msgid "All People"
+msgstr "Všechny osoby"
#:
-msgid "Valid Mail Server Settings"
-msgstr "Validní nastavení e-mailového serveru"
+msgid "Classifications Manager"
+msgstr "Správce klasifikací"
#:
-msgid "Database"
-msgstr "Databáze"
+msgid "Email All"
+msgstr "E-mail všem"
#:
-msgid "Database Version"
-msgstr "Verze databáze"
+msgid "Email All (BCC)"
+msgstr "E-mail všem (BCC)"
#:
-msgid "Application Prerequisites"
-msgstr "Podmínky aplikace"
+msgid "Family Roles"
+msgstr "Role rodiny"
#:
-msgid "Invalid country name supplied"
-msgstr "Zadán neplatný název země"
+msgid "Family Geographic"
+msgstr "Geografie rodiny"
#:
-msgid "Holidays"
-msgstr "Svátky"
+msgid "Update All Family Coordinates"
+msgstr "Aktualizovat souřadnice všech rodin"
#:
-msgid "Person Name"
-msgstr "Jméno osoby"
+msgid "Volunteer Opportunities"
+msgstr "Dobrovolnické příležitosti"
#:
-msgid "Families Without Emails"
-msgstr "Rodiny bez e-mailu"
+msgid "Families"
+msgstr "Rodiny"
#:
-msgid "Record"
-msgstr "Záznam"
+msgid "See all Families"
+msgstr "Zobrazit všechny rodiny"
#:
-msgid "Records"
-msgstr "Záznamy"
+msgid "People"
+msgstr "Osoby"
#:
-msgid "Emptied into Event"
-msgstr "Vyprázdněn do Události"
+msgid "See All People"
+msgstr "Zobrazit všechny osoby"
#:
-msgid "integrityCheck.json file missing"
-msgstr "soubor integrityCheck.json chybí"
+msgid "Sunday School Kids"
+msgstr "Děti z nedělní školy"
#:
-msgid "Passed"
-msgstr "Splňuje"
+msgid "More info"
+msgstr "Více informací"
#:
-msgid "PHP Max Execution Time is too Short"
-msgstr "PHP Max Execution Time je příliš krátký"
+msgid "Reports on groups and roles"
+msgstr "Hlášení o skupinách a rolích"
#:
-msgid "Warning: Signature mismatch"
-msgstr "Varování: Neshoda podpisu"
+msgid "Report on group and roles selected (it may be a multi-page PDF)."
+msgstr "Hlášení o vybrané skupině a rolích (může být vícestránkové PDF)."
#:
-msgid "Some ChurchCRM system files may have been modified since the last installation."
-msgstr "Některé systémové soubory ChurchCRM mohly být od poslední instalace změněny."
+msgid "Generate letters and mailing labels."
+msgstr "Generovat dopisy a dopisní štítky."
#:
-msgid "This upgrade will completely destroy any customizations made to the following files by reverting the files to the official version."
-msgstr "Tato aktualizace zcela odstraní všechny úpravy provedené v následujících souborech tím, že je vrátí do oficiální verze."
+msgid "Role / Gender"
+msgstr "Role / pohlaví"
#:
-msgid "If you wish to maintain your changes to these files, please take a manual backup of these files before proceeding with this upgrade, and then manually restore the files after the upgrade is complete."
-msgstr "Pokud si přejete zachovat změny v těchto souborech, proveďte před provedením aktualizace ruční zálohu těchto souborů a po dokončení aktualizace je ručně obnovte."
+msgid "Count"
+msgstr "Počet"
#:
-msgid "Integrity Check Details:"
-msgstr "Podrobnosti o kontrole integrity:"
+msgid "People Classification"
+msgstr "Klasifikace osob"
#:
-msgid "I Understand"
-msgstr "Rozumím"
+msgid "Gender Demographics"
+msgstr "Demografie pohlaví"
#:
-msgid "Error decoding integrity check result file"
-msgstr "Chyba při dekódování souboru s výsledky kontroly integrity"
+msgid "Men"
+msgstr "Muži"
#:
-msgid "Error decoding signature definition file"
-msgstr "Chyba při dekódování souboru s definicí podpisu"
+msgid "Women"
+msgstr "Ženy"
#:
-msgid "Generate Backup"
-msgstr "Generovat zálohu"
+msgid "Boys"
+msgstr "Chlapci"
#:
-msgid "Remote Backup Endpoint. If WebDAV, this must be url encoded. "
-msgstr "Koncový bod vzdáleného zálohování. Pokud jde o WebDAV, musí být zakódováno pomocí url. "
+msgid "Girls"
+msgstr "Děvčata"
#:
-msgid "Include initials image files, remote image files (gravatar), and thumbnails in backup. These files are generally able to be reproduced after a restore and add very little value to the backup archive at a large expense of execution time and storage"
-msgstr "Zahrnout soubory s původními obrázky, vzdálené soubory obrázků (gravatar) a miniatury do zálohy. Tyto soubory lze obecně po obnově reprodukovat a přidávají do záložního archivu jen velmi malou hodnotu za cenu velkých nákladů na čas provedení a úložiště"
+msgid "Sunday School Classes"
+msgstr "Třídy nedělní školy"
#:
-msgid "Password (if any)"
-msgstr "Heslo (pokud nějaké)"
+msgid "Latest Families"
+msgstr "Poslední rodiny"
#:
-msgid "All information on this page is correct."
-msgstr "Všechny informace na této stránce jsou správné."
+msgid "Family Name"
+msgstr "Jméno rodiny"
#:
-msgid "Please update the my family information with the following"
-msgstr "Aktualizujte prosím informace o mé rodině takto"
+msgid "Updated Families"
+msgstr "Aktualizované rodiny"
#:
-msgid "Age Histogram"
-msgstr "Věkový histogram"
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualizováno"
#:
-msgid "Missing event id"
-msgstr "Chybějící ID události"
+msgid "Note Delete Confirmation"
+msgstr "Potvrzení smazání poznámky"
#:
-msgid "Event not found"
-msgstr "Událost nebyla nalezena"
+msgid "Please confirm deletion of this note"
+msgstr "Potvrďte smazání této poznámky"
#:
-msgid "Session timeout length in seconds\n"
-"Set to zero to disable session timeouts."
-msgstr "Délka časového limitu relace v sekundách\n"
-"Nastavením na nulu vypnete časový limit relace."
+msgid "Yes, delete this record"
+msgstr "Ano, smazat tento záznam"
#:
-msgid "Minimum amount that a new password must differ from the old one (# of characters changed)\n"
-"Set to zero to disable this feature"
-msgstr "Jak moc se musí nové heslo lišit od starého (# změněných znaků).\n"
-"Nastavením na nulu tuto funkci zakážete"
+msgid "(this action cannot be undone)"
+msgstr "(tato akce je nevratná)"
#:
-msgid "Maximum number of failed logins to allow before a user account is locked.\n"
-"Once the maximum has been reached, an administrator must re-enable the account.\n"
-"This feature helps to protect against automated password guessing attacks.\n"
-"Set to zero to disable this feature."
-msgstr "Maximální počet neúspěšných přihlášení před uzamčením uživatelského účtu.\n"
-"Po dosažení maximálního počtu musí správce účet znovu povolit.\n"
-"Tato funkce pomáhá chránit před automatizovanými útoky hádajícími hesla.\n"
-"Nastavením na nulu tuto funkci zakážete."
+msgid "Note Editor"
+msgstr "Editor poznámek"
#:
-msgid "PDF handling mode.\n"
-"1 = Save File dialog\n"
-"2 = Open in current browser window"
-msgstr "Režim práce s PDF.\n"
-"1 = dialogové okno Uložit soubor\n"
-"2 = Otevřít v aktuálním okně prohlížeče"
+msgid "Private"
+msgstr "Soukromé"
#:
-msgid "Unavailable person info inherited from assigned family for display?\n"
-"This option causes certain info from a person's assigned family record to be\n"
-"displayed IF the corresponding info has NOT been entered for that person. "
-msgstr "Zobrazit nedostupné informace o osobě zděděné z přiřazené rodiny?\n"
-"Tato možnost způsobí, že se zobrazí určité informace ze záznamu rodiny osoby, \n"
-"POKUD pro danou osobu NEbyly zadány odpovídající informace. "
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
#:
-msgid "Verify People"
-msgstr "Ověřit osoby"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#:
+msgid "Option"
+msgstr "Možnost"
+
+#:
+msgid "Warning: Removing will reset all assignments for all persons with the assignment!"
+msgstr "Varování: Odstraněním se zruší všechna přiřazení pro všechny osoby s přiřazením!"
+
+#:
+msgid "Error: Duplicate"
+msgstr "Chyba: duplikát"
+
+#:
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#:
+msgid "Duplicate name found."
+msgstr "Nalezen duplikátní název."
+
+#:
+msgid "Make Default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#:
+msgid "Exit"
+msgstr "Exit"
+
+#:
+msgid "Add New"
+msgstr "Přidat nový"
+
+#:
+msgid "Error: A "
+msgstr "Chyba: "
+
+#:
+msgid " by that name already exists."
+msgstr "toho názvu už existuje."
+
+#:
+msgid "Select all"
+msgstr "Označit vše"
+
+#:
+msgid "Select none"
+msgstr "Zrušit označení"
+
+#:
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#:
+msgid "Custom Person Fields Editor"
+msgstr "Editor vlastních polí osoby"
+
+#:
+msgid "Warning: By deleting this field, you will irrevokably lose all person data assigned for this field!"
+msgstr "Varování: Vymazáním tohoto pole nenávratně ztratíte všechny údaje o osobách přiřazené k tomuto poli!"
+
+#:
+msgid "No custom person fields have been added yet"
+msgstr "Zatím nebyla přidána žádná vlastní pole osoby"
+
+#:
+msgid "Person Editor"
+msgstr "Editor osob"
+
+#:
+msgid "You must enter a Last Name if no Family is selected."
+msgstr "Musíte zadat příjmení, pokud není vybrána žádná rodina."
+
+#:
+msgid "Not a valid Friend Date"
+msgstr "Neplatné datum zpřátelení"
+
+#:
+msgid "Not a valid Membership Date"
+msgstr "Neplatné datum členství"
+
+#:
+msgid "Work Email is Not Valid"
+msgstr "Pracovní e-mail není platný"
+
+#:
+msgid "Red text"
+msgstr "Červený text"
+
+#:
+msgid "indicates items inherited from the associated family record."
+msgstr "označuje položky zděděné ze záznamu přiřazené rodiny."
+
+#:
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Osobní informace"
+
+#:
+msgid "Mr., Mrs., Dr., Rev."
+msgstr "Paní, Pan, MUDr., Ing."
+
+#:
+msgid "Jr., Sr., III"
+msgstr "Ph.D., Th.D."
+
+#:
+msgid "Birth Month"
+msgstr "Měsíc narození"
+
+#:
+msgid "Select Month"
+msgstr "Vyberte měsíc"
+
+#:
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Den narození"
+
+#:
+msgid "Select Day"
+msgstr "Vyberte den"
+
+#:
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Rok narození"
+
+#:
+msgid "Hide Age"
+msgstr "Skrýt věk"
+
+#:
+msgid "Create a new family (using last name)"
+msgstr "Vytvořit novou rodinu (s použitím příjmení)"
+
+#:
+msgid "Membership Info"
+msgstr "Informace o členství"
+
+#:
+msgid "Friend Date"
+msgstr "Datum spřátelení"
+
+#:
+msgid "Person Profile"
+msgstr "Profil osoby"
+
+#:
+msgid "Not assigned"
+msgstr "Nepřiřazeno"
+
+#:
+msgid "About Me"
+msgstr "O mně"
+
+#:
+msgid "Printable Page"
+msgstr "Tisknutelná strana"
+
+#:
+msgid "Edit \"Why Came\" Notes"
+msgstr "Upravit poznámky \"proč přišel\""
+
+#:
+msgid "Delete this Record"
+msgstr "Smazat tento záznam"
+
+#:
+msgid "Make User"
+msgstr "Učinit osobu"
+
+#:
+msgid "Edit User"
+msgstr "Upravit osobu"
+
+#:
+msgid "List Members"
+msgstr "Vypsat členy"
+
+#:
+msgid "No group assignments."
+msgstr "Žádná přiřazení skupiny."
+
+#:
+msgid "Change Role"
+msgstr "Změnit roli"
+
+#:
+msgid "Update Properties"
+msgstr "Aktualizovat vlastnosti"
+
+#:
+msgid "Assign New Group"
+msgstr "Přiřadit novou skupinu"
+
+#:
+msgid "No volunteer opportunity assignments."
+msgstr "Žádná přiřazení dobrovolnických příležitostí."
+
+#:
+msgid "Assign a New Volunteer Opportunity"
+msgstr "Přiřadit novou dobrovolnickou příležitost"
+
+#:
+msgid "Electronic Transaction Details"
+msgstr "Detaily elektronické transakce"
+
+#:
+msgid " Deposit Slip #"
+msgstr "příjmový doklad #"
+
+#:
+msgid "Printable View"
+msgstr "Tisknutelné zobrazení"
+
+#:
+msgid "Age"
+msgstr "Věk"
+
+#:
+msgid "Assigned Groups"
+msgstr "Přiřazené skupiny"
+
+#:
+msgid "Group Name"
+msgstr "Název skupiny"
+
+#:
+msgid "Notes:"
+msgstr "Poznámky:"
+
+#:
+msgid "Entered:"
+msgstr "Vloženo:"
+
+#:
+msgid "by"
+msgstr "uživatelem"
+
+#:
+msgid "Property successfully assigned."
+msgstr "Vlastnost úspěšně přiřazena."
+
+#:
+msgid " Property Assignment"
+msgstr " Přiřazení vlastnosti"
+
+#:
+msgid "Assigning"
+msgstr "Přiřazuji"
+
+#:
+msgid "Property Delete Confirmation"
+msgstr "Potvrzení smazání vlastnosti"
+
+#:
+msgid "Please confirm deletion of this property"
+msgstr "Potvrďte smazání této vlasnosti"
+
+#:
+msgid "Deleting this Property will also delete all assignments of this Property to any People, Family, or Group records."
+msgstr "Smazáním této vlastnosti se odstraní také všechna přiřazení této vlastnosti k záznamům osob, rodin nebo skupin."
+
+#:
+msgid "No, cancel this deletion"
+msgstr "Ne, zrušit smazání"
+
+#:
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor vlastností"
+
+#:
+msgid "You must select a type"
+msgstr "Musíte vybrat typ"
+
+#:
+msgid "Select Property Type"
+msgstr "Vyberte typ vlastnosti"
+
+#:
+msgid "Entering a Prompt value will allow the association of a free-form value."
+msgstr "Zadání hodnoty Výzva umožní přiřadit hodnotu volného tvaru."
+
+#:
+msgid "Property List"
+msgstr "Seznam vlastností"
+
+#:
+msgid "Add a New"
+msgstr "Přidat novou"
+
+#:
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastnost"
+
+#:
+msgid "Prompt"
+msgstr "Výzva"
+
+#:
+msgid "Property Type Delete Confirmation"
+msgstr "Potvrzení smazání typu vlastnosti"
+
+#:
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#:
+msgid "This property type is still being used by at least one property."
+msgstr "Tento typ vlastnosti je stále používán alespoň jednou vlastností."
+
+#:
+msgid "If you delete this type, you will also remove all properties using"
+msgstr "Pokud smažete tento typ, odstraníte také všechny vlastnosti,"
+
+#:
+msgid "it and lose any corresponding property assignments."
+msgstr "které jej používají a ztratíte odpovídající přiřazení vlastností."
+
+#:
+msgid "Please confirm deletion of this Property Type"
+msgstr "Potvrďte smazání toho typu vlastnosti"
+
+#:
+msgid "Property Type Editor"
+msgstr "Editor typů vlastností"
+
+#:
+msgid "Property Type List"
+msgstr "Seznam typů vlastností"
+
+#:
+msgid "Add a New Property Type"
+msgstr "Přidat nový typ vlastností"
+
+#:
+msgid "Class"
+msgstr "Třída"
+
+#:
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#:
+msgid " Property Unassignment"
+msgstr " Zrušení přiřazení vlastnosti"
+
+#:
+msgid "Please confirm removal of this property from this"
+msgstr "Potvrďte odstranění vlastnosti z tohoto"
+
+#:
+msgid "Unassigning"
+msgstr "Ruším přiřazení"
+
+#:
+msgid "Yes, unassign this Property"
+msgstr "Ano, zrušit přiřazení této vlastnosti"
+
+#:
+msgid "No, retain this assignment"
+msgstr "Ne, zachovat toto přiřazení"
+
+#:
+msgid "Query Listing"
+msgstr "Seznam dotazů"
+
+#:
+msgid "Run a Free-Text Query"
+msgstr "Zadejte vlastní dotaz"
+
+#:
+msgid "Free-Text Query"
+msgstr "Vlastní dotaz"
+
+#:
+msgid "Export Results to CSV file"
+msgstr "Exportovat výsledky do souboru CSV"
+
+#:
+msgid "Execute SQL"
+msgstr "Proveď SQL"
+
+#:
+msgid "An error occurred: "
+msgstr "Objevila se chyba: "
+
+#:
+msgid " record(s) returned"
+msgstr " záznamu vráceno"
+
+#:
+msgid "Add Results To Cart"
+msgstr "Přidat výsledky do košíku"
+
+#:
+msgid "Intersect Results With Cart"
+msgstr "Protnout výsledky s košíkem"
+
+#:
+msgid "Remove Results From Cart"
+msgstr "Odstranit výsledky z košíku"
+
+#:
+msgid "Return to Query Menu"
+msgstr "Zpět do nabídky dotazů"
+
+#:
+msgid "Query View"
+msgstr "Zobrazení dotazu"
+
+#:
+msgid "This value is required."
+msgstr "Tato hodnota je vyžadována."
+
+#:
+msgid "This value must be numeric."
+msgstr "Tato hodnota musí být numerická."
+
+#:
+msgid "This value must be at least "
+msgstr "Tato hodnota musí být alespoň "
+
+#:
+msgid "This value cannot be more than "
+msgstr "Tato hodnota nesmí být více než "
+
+#:
+msgid " characters long"
+msgstr " znaků dlouhá"
+
+#:
+msgid "This value cannot be less than "
+msgstr "Tato hodnota nesmí být méně než "
+
+#:
+msgid "Run Query Again"
+msgstr "Proveď dotaz znovu"
+
+#:
+msgid "Execute Query"
+msgstr "Proveď dotaz"
+
+#:
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#:
+msgid "Event Attendance Reports"
+msgstr "Hlášení o návštěvnosti události"
+
+#:
+msgid "Restore Database"
+msgstr "Obnovit databázi"
+
+#:
+msgid "All donations from this family have been moved to another family."
+msgstr "Všechny příspěvky od této rodiny byly přesunuty do jiné rodiny."
+
+#:
+msgid "Family Delete Confirmation"
+msgstr "Potvrzení smazání rodiny"
+
+#:
+msgid "Please confirm deletion of"
+msgstr "Potvrďte smazání"
+
+#:
+msgid "Sorry, there are records of donations from this family. This family may not be deleted."
+msgstr "Je nám líto, ale existují záznamy o příspěvcích od této rodiny. Tato rodina nemůže být smazána."
+
+#:
+msgid "Return to Family View"
+msgstr "Zpět na zobrazení rodiny"
+
+#:
+msgid "WARNING: This family has records of donations and may NOT be deleted until these donations are associated with another family."
+msgstr "Varování: Tato rodina má záznamy o příspěvcích a nesmí být smazána, dokud tyto dary nebudou přiřazeny k jiné rodině."
+
+#:
+msgid "Please select another family with whom to associate these donations:"
+msgstr "Vyberte jinou rodinu, které chcete přiřadit tyto příspěvky:"
+
+#:
+msgid "WARNING: This action can not be undone and may have legal implications!"
+msgstr "Varování: Tato akce nelze vzít zpět a může mít právní důsledky!"
+
+#:
+msgid "CURRENT FAMILY WITH DONATIONS"
+msgstr "SOUČASNÁ RODINA S PŘÍSPĚVKY"
+
+#:
+msgid "Please confirm deletion of this family record:"
+msgstr "Potvrďte smazání záznamu této rodiny:"
+
+#:
+msgid "Note: This will also delete all Notes associated with this Family record."
+msgstr "Poznámka: Budou odstraněny také všechny poznámky, přiřazené k záznamu této rodiny."
+
+#:
+msgid "Delete Family Record ONLY"
+msgstr "Smazat POUZE záznam rodiny"
+
+#:
+msgid "Delete Family Record AND Family Members"
+msgstr "Smazat záznam rodiny A členů rodiny"
+
+#:
+msgid "Filter and Cart"
+msgstr "Filtr a košík"
+
+#:
+msgid "My User Settings"
+msgstr "Moje nastavení uživatele"
+
+#:
+msgid "Variable name"
+msgstr "Jméno proměnné"
+
+#:
+msgid "Current Value"
+msgstr "Současná hodnota"
+
+#:
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Uložit nastavení"
+
+#:
+msgid "Default User Settings"
+msgstr "Výchozí nastavení uživatele"
+
+#:
+msgid "Set Permission True to give new users the ability to change their current value.
"
+msgstr "Nastavte oprávnění na True, abyste novým uživatelům umožnili změnit jejich aktuální hodnotu.
"
+
+#:
+msgid "Permission"
+msgstr "Oprávnení"
+
+#:
+msgid "System Settings"
+msgstr "Nastavení systému"
+
+#:
+msgid "Tax Report"
+msgstr "Daňové hlášení"
+
+#:
+msgid "Calendar Year"
+msgstr "Kalendářní rok"
+
+#:
+msgid "Update Latitude & Longitude"
+msgstr "Aktualizovat zeměpisnou šířku & délku"
+
+#:
+msgid "User Delete Confirmation"
+msgstr "Potvrzení smazání uživatele"
+
+#:
+msgid "Please confirm removal of user status from"
+msgstr "Potvrďte odstranění statusu uživatele u osoby"
+
+#:
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor uživatelů"
+
+#:
+msgid "Note: Changes will not take effect until next logon."
+msgstr "Poznámka: Změny se projeví při dalším přihlášení."
+
+#:
+msgid "Person to Make User"
+msgstr "Osoba, která se má stát uživatelem"
+
+#:
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#:
+msgid "Login Name"
+msgstr "Přihlašovací jméno"
+
+#:
+msgid "Add Records"
+msgstr "Přidávat záznamy"
+
+#:
+msgid "Edit Records"
+msgstr "Upravovat záznamy"
+
+#:
+msgid "Delete Records"
+msgstr "Mazat záznamy"
+
+#:
+msgid "Manage Properties and Classifications"
+msgstr "Spravovat vlastnosti a klasifikace"
+
+#:
+msgid "Manage Groups and Roles"
+msgstr "Spravovat skupiny a role"
+
+#:
+msgid "Manage Donations and Finance"
+msgstr "Spravovat příspěvky a finance"
+
+#:
+msgid "View, Add and Edit Notes"
+msgstr "Zobrazovat, přidávat a upravovat poznámky"
+
+#:
+msgid "Edit Self"
+msgstr "Upravovat sám sebe"
+
+#:
+msgid "(Edit own family only.)"
+msgstr "(Upravovat pouze svou rodinu.)"
+
+#:
+msgid "Admin"
+msgstr "Správce"
+
+#:
+msgid "(Grants all privileges.)"
+msgstr "(Udělit všechna práva.)"
+
+#:
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#:
+msgid "Set Permission True to give this user the ability to change their current value."
+msgstr "Nastavte oprávnění na True, abyste tomuto uživateli umožnili změnit jejich aktuální hodnotu."
+
+#:
+msgid "User Listing"
+msgstr "Výpis uživatelů"
+
+#:
+msgid "New User"
+msgstr "Nový uživatel"
+
+#:
+msgid "User Settings"
+msgstr "Nastavení uživatele"
+
+#:
+msgid "Last Login"
+msgstr "Poslední přihlášení"
+
+#:
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Celkový počet přihlášení"
+
+#:
+msgid "Failed Logins"
+msgstr "Neúspěšná přihlášení"
+
+#:
+msgid "You must enter the same password in both boxes"
+msgstr "Musíte zadat stejné heslo do obou polí"
+
+#:
+msgid "Your password choice is too obvious. Please choose something else."
+msgstr "Vámi vybrané heslo je příliš zřejmé. Vyberte něco jiného."
+
+#:
+msgid "Your new password must be at least"
+msgstr "Nové heslo musí být alespoň"
+
+#:
+msgid "characters"
+msgstr "znaků"
+
+#:
+msgid "Enter your current password, then your new password twice. Passwords must be at least"
+msgstr "Zadejte své současné heslo, poté dvakrát nové heslo. Hesla musí být alespoň"
+
+#:
+msgid "characters in length."
+msgstr "znaků dlouhé."
+
+#:
+msgid "Old Password"
+msgstr "Staré heslo"
+
+#:
+msgid "New Password"
+msgstr "Nové heslo"
+
+#:
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "Potvrďte nové heslo"
+
+#:
+msgid "Please confirm the password reset of this user"
+msgstr "Potvrďte obnovení hesla pro tohoto uživatele"
+
+#:
+msgid "Volunteer Opportunity Delete Confirmation"
+msgstr "Potvrzení smazání dobrovolnické příležitosti"
+
+#:
+msgid "There are people assigned to this Volunteer Opportunity."
+msgstr "K této dobrovolnické příležitosti jsou přiřazeny osoby."
+
+#:
+msgid "Volunteer Opportunity will be unassigned for the following people."
+msgstr "U následujících osob bude zrušeno přiřazení dobrovolnické příležitosti."
+
+#:
+msgid "Yes, delete this Volunteer Opportunity"
+msgstr "Ano, smazat tuto dobrovolnickou příležitost"
+
+#:
+msgid "Volunteer Opportunity Editor"
+msgstr "Editor dobrovolnických příležitostí"
+
+#:
+msgid "No volunteer opportunities have been added yet"
+msgstr "Zatím nebyly přidány žádné dobrovolnické příležitosti"
+
+#:
+msgid "Add New Opportunity"
+msgstr "Přidat novou příležitost"
+
+#:
+msgid "\"Why Came\" notes for "
+msgstr "Poznámky \"proč přišel\" pro "
+
+#:
+msgid "Why did you come to the church?"
+msgstr "Proč jsi přišel do sboru?"
+
+#:
+msgid "Why do you keep coming?"
+msgstr "Proč sem stále chodíš?"
+
+#:
+msgid "Do you have any suggestions for us?"
+msgstr "Máš pro nás nějaká doporučení?"
+
+#:
+msgid "How did you learn of the church?"
+msgstr "Jak ses o sboru dozvěděl?"
+
+#:
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#:
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#:
+msgid "All rights reserved"
+msgstr "Všechna práva vyhrazena"
+
+#:
+msgid "True / False"
+msgstr "True / False"
+
+#:
+msgid "Text Field (50 char)"
+msgstr "Textové pole (50 znaků)"
+
+#:
+msgid "Text Field (100 char)"
+msgstr "Textové pole (100 znaků)"
+
+#:
+msgid "Text Field (long)"
+msgstr "Textové pole (dlouhé)"
+
+#:
+msgid "Season"
+msgstr "Období"
+
+#:
+msgid "Person from Group"
+msgstr "Osoba ze skupiny"
+
+#:
+msgid "Money"
+msgstr "Peníze"
+
+#:
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonní číslo"
+
+#:
+msgid "Custom Drop-Down List"
+msgstr "Vlastní rozbalovací seznam"
+
+#:
+msgid "Thank you for registering your ChurchCRM installation."
+msgstr "Děkujeme vám za registraci vaší instalace systému ChurchCRM."
+
+#:
+msgid "PDFs successfully emailed "
+msgstr "Soubory PDF úspěšně poslány "
+
+#:
+msgid "PDF successfully emailed to family members."
+msgstr "Soubor PDF úspěšně odeslán členům rodiny."
+
+#:
+msgid "Failed to email PDF to family members."
+msgstr "Odeslání souboru PDF členům rodiny selhalo."
+
+#:
+msgid "Group successfully added to the Cart."
+msgstr "Skupina úspěšně přidána do košíku."
+
+#:
+msgid "Group successfully removed from the Cart."
+msgstr "Skupina úspěšně odstraněna z košíku."
+
+#:
+msgid "Profile Image successfully removed."
+msgstr "Profilový obrázek úspěšně odstraněn."
+
+#:
+msgid "Profile Image successfully updated."
+msgstr "Profilový obrázek úspěšně aktualizován."
+
+#:
+msgid "Profile Image upload Error."
+msgstr "Chyba při nahrávání profilového obrázku."
+
+#:
+msgid "Selected record successfully removed from the Cart."
+msgstr "Vybraný záznam úspěšně odstraněn z košíku."
+
+#:
+msgid "Your cart has been successfully emptied"
+msgstr "Košík byl úspěšně vyprázdněn"
+
+#:
+msgid "item(s) added to the Cart."
+msgstr "položek přidáno do košíku."
+
+#:
+msgid "Select Fiscal Year"
+msgstr "Vyberte fiskální rok"
+
+#:
+msgid "pm"
+msgstr "dop."
+
+#:
+msgid "am"
+msgstr "odp."
+
+#:
+msgid "Invalid Editor ID!"
+msgstr "Neplatné ID editoru!"
+
+#:
+msgid "Select Season"
+msgstr "Vyberte období"
+
+#:
+msgid "Winter"
+msgstr "Zima"
+
+#:
+msgid "Spring"
+msgstr "Jaro"
+
+#:
+msgid "Summer"
+msgstr "Léto"
+
+#:
+msgid "Fall"
+msgstr "Podzim"
+
+#:
+msgid "Error: Invalid Editor ID!"
+msgstr "Chyba: Neplatné ID editoru!"
+
+#:
+msgid "Not a valid date"
+msgstr "Není platné datum"
+
+#:
+msgid "Invalid Year"
+msgstr "Neplatný rok"
+
+#:
+msgid "Invalid Number"
+msgstr "Neplatné číslo"
+
+#:
+msgid "Number too large. Must be between -2147483648 and 2147483647"
+msgstr "Číslo příliš velké. Musí být mezi -2147483648 a 2147483647"
+
+#:
+msgid "Money amount too large. Maximum is $999999999.99"
+msgstr "Příliš vysoká peněžní částka. Maximum je $999999999.99"
+
+#:
+msgid " Bold Italic"
+msgstr " Tučně a kurzívou"
+
+#:
+msgid " Italic"
+msgstr " Kurzíva"
+
+#:
+msgid " Bold"
+msgstr " Tučně"
+
+#:
+msgid "Error making API Call to"
+msgstr "Chyba při API volání na"
+
+#:
+msgid "Error text"
+msgstr "Chybový text"
+
+#:
+msgid "Issue Report!"
+msgstr "Hlášení o problému!"
+
+#:
+msgid "No personally identifiable information will be submitted unless you purposefully include it."
+msgstr "Žádné osobní údaje nebudou poskytnuty, pokud je neuvedete záměrně."
+
+#:
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Nástěnka"
+
+#:
+msgid "Change Password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+#:
+msgid "You have"
+msgstr "Máte"
+
+#:
+msgid "task(s)"
+msgstr "úkol(ů)"
+
+#:
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#:
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#:
+msgid "Label Type"
+msgstr "Typ popisku"
+
+#:
+msgid "Label Grouping"
+msgstr "Seskupování popisků"
+
+#:
+msgid "All Individuals"
+msgstr "Všechny zvlášť"
+
+#:
+msgid "Grouped by Family"
+msgstr "Seskupit podle rodin"
+
+#:
+msgid "To the parents of"
+msgstr "Rodičům dítěte"
+
+#:
+msgid "Start Row"
+msgstr "Počáteční řádek"
+
+#:
+msgid "Start Column"
+msgstr "Počáteční sloupec"
+
+#:
+msgid "Ignore Incomplete
Addresses"
+msgstr "Ignorovat nekompletní
adresy"
+
+#:
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#:
+msgid "items"
+msgstr "položek"
+
+#:
+msgid "M/F"
+msgstr "M/Ž"
+
+#:
+msgid "Liaison"
+msgstr "Kontaktní osoba"
+
+#:
+msgid "City, State, Zip"
+msgstr "Město, kraj, PSČ"
+
+#:
+msgid "Send Newsletter"
+msgstr "Posílat newsletter"
+
+#:
+msgid "Member Name"
+msgstr "Jméno člena"
+
+#:
+msgid "Adult/Child"
+msgstr "Dospělý/Dítě"
+
+#:
+msgid "Cell Phone"
+msgstr "Mobil"
+
+#:
+msgid "Member/Friend"
+msgstr "Člen/Přítel"
+
+#:
+msgid "This option requires at least version 3.22 of MySQL! Hit browser back button to return to ChurchCRM."
+msgstr "Tato možnost vyžaduje verzi MySQL alespoň 3.22! Tlačítkem zpět v prohlížeči se vrátíte do systému ChurchCRM."
+
+#:
+msgid "Work"
+msgstr "Práce"
+
+#:
+msgid "Cell"
+msgstr "Mobil"
+
+#:
+msgid "Estimated value "
+msgstr "Odhadnutá hodnota "
+
+#:
+msgid "Donated by "
+msgstr "Darováno osobou "
+
+#:
+msgid " Signature ________________________________________________________________"
+msgstr "␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣Podpis________________________________________________________________"
+
+#:
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
+
+#:
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#:
+msgid "Wedding"
+msgstr "Svatba"
+
+#:
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#:
+msgid "Group Directory"
+msgstr "Adresář skupiny"
+
+#:
+msgid "Sunday School"
+msgstr "Nedělní škola"
+
+#:
+msgid "Sunday School Class Functions"
+msgstr "Funkce třídy nedělní školy"
+
+#:
+msgid "Toggle Dropdown"
+msgstr "Přepnout rozbalovací nabídku"
+
+#:
+msgid "Teachers"
+msgstr "Učitelé"
+
+#:
+msgid "Send Message"
+msgstr "Poslat zprávu"
+
+#:
+msgid "View Profile"
+msgstr "Zobrazit profil"
+
+#:
+msgid "Quick Status"
+msgstr "Rychlý stav"
+
+#:
+msgid "Birthdays by Month"
+msgstr "Narozeniny podle měsíce"
+
+#:
+msgid "Students"
+msgstr "Žáci"
+
+#:
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#:
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresa domů"
+
+#:
+msgid "Dad Name"
+msgstr "Jméno táty"
+
+#:
+msgid "Dad Mobile"
+msgstr "Tátův mobil"
+
+#:
+msgid "Dad Email"
+msgstr "Tátův e-mail"
+
+#:
+msgid "Mom Name"
+msgstr "Jméno mámy"
+
+#:
+msgid "Mom Mobile"
+msgstr "Mámin mobil"
+
+#:
+msgid "Mom Email"
+msgstr "Mámin e-mail"
+
+#:
+msgid "Compose New Message"
+msgstr "Napsat novou zprávu"
+
+#:
+msgid "Kids Emails"
+msgstr "E-maily dětí"
+
+#:
+msgid "Parents Emails"
+msgstr "E-maily rodičů"
+
+#:
+msgid "Teachers Emails"
+msgstr "E-maily učitelů"
+
+#:
+msgid "Attachment"
+msgstr "Příloha"
+
+#:
+msgid "Max. 32MB"
+msgstr "Max. 32MB"
+
+#:
+msgid "Discard"
+msgstr "Zrušit"
+
+#:
+msgid "Sunday School Dashboard"
+msgstr "Nástěnka nedělní školy"
+
+#:
+msgid "Classes"
+msgstr "Třídy"
+
+#:
+msgid "Sunday School Reports"
+msgstr "Hlášení o nedělní škole"
+
+#:
+msgid "Generate class lists and attendance sheets"
+msgstr "Generovat třídní seznamy a prezenční listiny."
+
+#:
+msgid "Export All Classes, Kids, and Parent to CSV file"
+msgstr "Exportovat všechny třídy, děti a rodiče do souboru CSV"
+
+#:
+msgid "Students not in a Sunday School Class"
+msgstr "Žáci, kteří nejsou ve třídě nedělní školy"
+
+#:
+msgid "At least one group must be selected to make class lists or attendance sheets."
+msgstr "Alespoň jedna skupina musí být vybrána pro vytvoření třídních seznamů nebo prezenčních listin."
+
+#:
+msgid "Report Details"
+msgstr "Detaily hlášení"
+
+#:
+msgid "To select multiple hold CTL"
+msgstr "Držte CTL pro vícenásobný výběr"
+
+#:
+msgid "Multiple groups will have a Page Break between Groups
"
+msgstr "U více skupin se mezi nimi zobrazí přerušení stránky
"
+
+#:
+msgid "List all Roles (unchecked will list Teacher/Student roles only)"
+msgstr "Vypsat všechny role (nezaškrtnuté vypíše pouze role učitel/žák)"
+
+#:
+msgid "First Sunday"
+msgstr "První neděle"
+
+#:
+msgid "Last Sunday"
+msgstr "Poslední neděle"
+
+#:
+msgid "No Sunday School"
+msgstr "Není nedělní škola"
+
+#:
+msgid "Extra Students"
+msgstr "Extra žáci"
+
+#:
+msgid "Extra Teachers"
+msgstr "Extra učitelé"
+
+#:
+msgid "Create Class List"
+msgstr "Vytvořit třídní seznam"
+
+#:
+msgid "Create Attendance Sheet"
+msgstr "Vytvořit prezenční listinu"
+
+#:
+msgid "System Users"
+msgstr "Uživatelé systému"
+
+#:
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#:
+msgid "Members"
+msgstr "Členové"
+
+#:
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Přidat novou osobu"
+
+#:
+msgid "View All People"
+msgstr "Zobrazit všechny osoby"
+
+#:
+msgid "Add New Family"
+msgstr "Přidat novou rodinu"
+
+#:
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
+
+#:
+msgid "Fundraiser"
+msgstr "Fundraiser"
+
+#:
+msgid "Email Export"
+msgstr "E-mail export"
+
+#:
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#:
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importovat data"
+
+#:
+msgid "Are you sure you want to DELETE this person from Event ID: "
+msgstr "Opravdu chcete ODSTRANIT tuto osobu z události ID: "
+
+#:
+msgid "Date Range"
+msgstr "Rozsah dat"
+
+#:
+msgid "Deleting this event TYPE will NOT delete any existing Events or Attendance Counts. Are you sure you want to DELETE Event Type ID: "
+msgstr "Odstraněním tohoto TYPU události se NEODSTRANÍ žádné existující události ani počty účastníků. Jste si jisti, že chcete ODSTRANIT typ události ID: "
+
+#:
+msgid "Are you sure you want to delete the selected"
+msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané"
+
+#:
+msgid "This action CANNOT be undone, and may have legal implications!"
+msgstr "Tento úkon NELZE vzít zpět a může mít právní důsledky!"
+
+#:
+msgid "Please ensure this what you want to do."
+msgstr "Ujistěte se, že to chcete udělat."
+
+#:
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaily:"
+
+#:
+msgid "File Missing"
+msgstr "Soubor chybí"
+
+#:
+msgid "Family Select"
+msgstr "Výběr rodiny"
+
+#:
+msgid "with at least one:"
+msgstr "s alespoň jedním:"
+
+#:
+msgid "Welcome to"
+msgstr "Vítá Vás"
+
+#:
+msgid "Select Database Files"
+msgstr "Vyberte databázové soubory"
+
+#:
+msgid "Select a backup file to restore"
+msgstr "Vyberte soubor zálohy, který chcete obnovit"
+
+#:
+msgid "CAUTION: This will completely erase the existing database, and replace it with the backup"
+msgstr "UPOZORNĚNÍ: Tato akce kompletně vymaže existující databázi, a nahradí ji zálohou"
+
+#:
+msgid "If you upload a backup from ChurchInfo, or a previous version of ChurchCRM, it will be automatically upgraded to the current database schema"
+msgstr "Pokud nahrajete zálohu z aplikace ChurchInfo nebo z předchozí verze systému ChurchCRM, bude automaticky aktualizována na aktuální schéma databáze"
+
+#:
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Nahrát soubory"
+
+#:
+msgid "No Restore Running"
+msgstr "Neprobíhá žádná obnova"
+
+#:
+msgid "Restore Complete"
+msgstr "Obnova kompletní"
+
+#:
+msgid "Login to restored Database"
+msgstr "Přihlásit se do obnovené databáze"
+
+#:
+msgid "Restore Error."
+msgstr "Chyba při obnově."
+
+#:
+msgid "Church Information"
+msgstr "Informace o sboru"
+
+#:
+msgid "User Setup"
+msgstr "Nastavení uživatele"
+
+#:
+msgid "Email Setup"
+msgstr "Nastavení e-mailu"
+
+#:
+msgid "Map Settings"
+msgstr "Nastavení map"
+
+#:
+msgid "Report Settings"
+msgstr "Nastavení hlášení"
+
+#:
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizace"
+
+#:
+msgid "Setting saved"
+msgstr "Nastavení uloženo"
+
+#:
+msgid "Edit JSON Settings"
+msgstr "Upravit nastavení JSON"
+
+#:
+msgid "Default Value"
+msgstr "Výchozí hodnota"
+
+#:
+msgid "False"
+msgstr "False"
+
+#:
+msgid "True"
+msgstr "True"
+
+#:
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Upravit nastavení"
+
+#:
+msgid "Upgrade ChurchCRM"
+msgstr "Upgradovat ChurchCRM"
+
+#:
+msgid "Step 1: Backup Database"
+msgstr "Krok 1: Zálohovat databázi"
+
+#:
+msgid "Please create a database backup before beginning the upgrade process."
+msgstr "Před zahájením procesu upgradu vytvořte zálohu databáze."
+
+#:
+msgid "Generate Database Backup"
+msgstr "Generovat zálohu databáze"
+
+#:
+msgid "Step 2: Fetch Update Package on Server"
+msgstr "Krok 2: Stáhnout aktualizační balíček na server"
+
+#:
+msgid "Fetch the latest files from the ChurchCRM GitHub release page"
+msgstr "Stáhněte nejnovější soubory ze stránky releasů na GitHubu"
+
+#:
+msgid "Fetch Update Files"
+msgstr "Stáhnout aktualizační soubory"
+
+#:
+msgid "Step 3: Apply Update Package on Server"
+msgstr "Krok 3: Aplikovat aktualizační balíček na server"
+
+#:
+msgid "Extract the upgrade archive, and apply the new files"
+msgstr "Rozbalte aktualizační archiv a aplikujte nové soubory"
+
+#:
+msgid "Full Path:"
+msgstr "Celá cesta:"
+
+#:
+msgid "SHA1:"
+msgstr "SHA1:"
+
+#:
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Upgradovat systém"
+
+#:
+msgid "Step 4: Login"
+msgstr "Krok 4: Přihlásit se"
+
+#:
+msgid "Login to Upgraded System"
+msgstr "Přihlašte se do upgradovaného systému"
+
+#:
+msgid "Backup Complete, Ready for Download."
+msgstr "Záloha kompletní, připraveno ke stažení."
+
+#:
+msgid "Backup Error."
+msgstr "Chyba zálohy."
+
+#:
+msgid "Backup Downloaded, Copy on server removed"
+msgstr "Záloha stažena, kopie na serveru odstraněna"
+
+#:
+msgid "Campaigns:"
+msgstr "Kampaně:"
+
+#:
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkce"
+
+#:
+msgid "Add New Class"
+msgstr "Přidat novou třídu"
+
+#:
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Exportovat do CSV"
+
+#:
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#:
+msgid "Enter Name"
+msgstr "Zadejte název"
+
+#:
+msgid "Update Church Info"
+msgstr "Aktualizovat informace o sboru"
+
+#:
+msgid "Set Church Address"
+msgstr "Nastavit adresu sboru"
+
+#:
+msgid "Set Email Settings"
+msgstr "Nastavit "
+
+#:
+msgid ", Phone: "
+msgstr ", Telefon:"
+
+#:
+msgid "Reports"
+msgstr "Hlášení"
+
+#:
+msgid " Since:"
+msgstr "Od:"
+
+#:
+msgid "2012/2013"
+msgstr "2012/2013"
+
+#:
+msgid "2013/2014"
+msgstr "2013/2014"
+
+#:
+msgid "2014/2015"
+msgstr "2014/2015"
+
+#:
+msgid "2015/2016"
+msgstr "2015/2016"
+
+#:
+msgid " in this category."
+msgstr "v této kategorii."
+
+#:
+msgid " this Family"
+msgstr "tato rodina"
+
+#:
+msgid "WARNING"
+msgstr "VAROVÁNÍ"
+
+#:
+msgid "Report an issue"
+msgstr "Nahlašte problém"
+
+#:
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovat"
+
+#:
+msgid "Add all"
+msgstr "Přidat vše"
+
+#:
+msgid "People Reports"
+msgstr "Hlášení o osobách"
+
+#:
+msgid "People Dashboard"
+msgstr "Nástěnka osob"
+
+#:
+msgid "People Directory"
+msgstr "Adresář osob"
+
+#:
+msgid "Printable directory of all people, grouped by family where assigned"
+msgstr "Tisknutelný adresář všech osob, seskupený podle rodin, pokud jsou přiřazeny"
+
+#:
+msgid "of People"
+msgstr "osob"
+
+#:
+msgid "System Upgrade"
+msgstr "Upgrade systému"
+
+#:
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Vyžadován upgrade"
+
+#:
+msgid "Current DB Version: "
+msgstr "Stávající verze DB: "
+
+#:
+msgid "Current Software Version: "
+msgstr "Stávající verze softwaru: "
+
+#:
+msgid "Upgrade database"
+msgstr "Upgradovat databázi"
+
+#:
+msgid "Show Birthdates Anniversaries on start up of the CRM"
+msgstr "Zobrazovat narozeniny při spuštění CRM"
+
+#:
+msgid "Number of seconds after page load until the banner disappears, default 10 seconds"
+msgstr "Počet sekund od načtení stránky do zmizení banneru, výchozí 10 sekund"
+
+#:
+msgid "Help & Manual"
+msgstr "Help & Návod"
+
+#:
+msgid "Contributing"
+msgstr "Přispívání"
+
+#:
+msgid "Automatically enable SMTP encryption if offered by the relaying server."
+msgstr "Automaticky povolit šifrování SMTP, pokud to předávací server nabídne."
+
+#:
+msgid "Set the encryption system to use - ssl (deprecated) or tls"
+msgstr "Nastavení použitého šifrovacího systému - ssl (zastaralé) nebo tls"
+
+#:
+msgid "Dashboard Service dynamic asynchronous refresh interval, default 60 second"
+msgstr "Dynamický asynchronní interval obnovování služby Dashboard Service, výchozí 60 sekund"
+
+#:
+msgid "Add All to Cart"
+msgstr "Přidat všechny do košíku"
+
+#:
+msgid "Remove All from Cart"
+msgstr "Odebrat všechny z košíku"
+
+#:
+msgid "records(s) successfully deleted from the selected Group."
+msgstr "záznam(y) úspěšně odebrán(y) z vybrané skupiny."
+
+#:
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nenalezeno"
+
+#:
+msgid "Oops!"
+msgstr "A jéje!"
+
+#:
+msgid "Meanwhile, you may"
+msgstr "Mezitím můžete"
+
+#:
+msgid "Database Only (.sql)"
+msgstr "Pouze databáze (.sql)"
+
+#:
+msgid "Database and Photos (.tar.gz)"
+msgstr "Databáze a fotky (.tar.gz)"
+
+#:
+msgid "User must be an Admin"
+msgstr "Uživatel musí být Admin"
+
+#:
+msgid "not found"
+msgstr "nenalezena"
+
+#:
+msgid "Deleted from group"
+msgstr "Smazána ze skupiny"
+
+#:
+msgid "Added to group"
+msgstr "Přidána do skupiny"
+
+#:
+msgid "We could not find the person(s) you were looking for."
+msgstr "Nemůžeme najít osoby, které hledáte."
+
+#:
+msgid "return to People Dashboard"
+msgstr "zpět na Nástěnku osob"
+
+#:
+msgid "Latest Persons"
+msgstr "Poslední osoby"
+
+#:
+msgid "Updated Persons"
+msgstr "Aktualizované osoby"
+
+#:
+msgid "Custom Menus"
+msgstr "Vlastní nabídky"
+
+#:
+msgid "User must have Manage Groups permission"
+msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Spravovat skupiny"
+
+#:
+msgid "Missing"
+msgstr "Chybějící"
+
+#:
+msgid "User must have Edit Records permission"
+msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Upravovat záznamy"
+
+#:
+msgid "User must have Finance permission"
+msgstr "Uživatel musí mít oprávnění Finance"
+
+#:
+msgid "Can't delete yourself"
+msgstr "Nejde smazat sám sebe"
+
+#:
+msgid "The role could not be found."
+msgstr "Role nenalezena"
+
+#:
+msgid "Add Menu"
+msgstr "Přidat menu"
+
+#:
+msgid "Menu Name"
+msgstr "Název menu"
+
+#:
+msgid "Max 20 char"
+msgstr "Maximálně 20 znaků"
+
+#:
+msgid "Link Address"
+msgstr "Adresa odkazu"
+
+#:
+msgid "Start with http:// or https://"
+msgstr "Začíná s http:// nebo https://"
+
+#:
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu"
+
+#:
+msgid "is disabled"
+msgstr "je zakázáno"
+
+#:
+msgid "System Information"
+msgstr "Systémové informace"
+
+#:
+msgid "Software Version"
+msgstr "Verze softwaru"
+
+#:
+msgid "Valid Mail Server Settings"
+msgstr "Validní nastavení e-mailového serveru"
+
+#:
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
+
+#:
+msgid "Database Version"
+msgstr "Verze databáze"
+
+#:
+msgid "Application Prerequisites"
+msgstr "Podmínky aplikace"
+
+#:
+msgid "Invalid country name supplied"
+msgstr "Zadán neplatný název země"
+
+#:
+msgid "Holidays"
+msgstr "Svátky"
+
+#:
+msgid "Person Name"
+msgstr "Jméno osoby"
+
+#:
+msgid "Families Without Emails"
+msgstr "Rodiny bez e-mailu"
+
+#:
+msgid "Record"
+msgstr "Záznam"
+
+#:
+msgid "Records"
+msgstr "Záznamy"
+
+#:
+msgid "Emptied into Event"
+msgstr "Vyprázdněn do Události"
+
+#:
+msgid "integrityCheck.json file missing"
+msgstr "soubor integrityCheck.json chybí"
+
+#:
+msgid "Passed"
+msgstr "Splňuje"
+
+#:
+msgid "PHP Max Execution Time is too Short"
+msgstr "PHP Max Execution Time je příliš krátký"
+
+#:
+msgid "Warning: Signature mismatch"
+msgstr "Varování: Neshoda podpisu"
+
+#:
+msgid "Some ChurchCRM system files may have been modified since the last installation."
+msgstr "Některé systémové soubory ChurchCRM mohly být od poslední instalace změněny."
+
+#:
+msgid "This upgrade will completely destroy any customizations made to the following files by reverting the files to the official version."
+msgstr "Tato aktualizace zcela odstraní všechny úpravy provedené v následujících souborech tím, že je vrátí do oficiální verze."
+
+#:
+msgid "If you wish to maintain your changes to these files, please take a manual backup of these files before proceeding with this upgrade, and then manually restore the files after the upgrade is complete."
+msgstr "Pokud si přejete zachovat změny v těchto souborech, proveďte před provedením aktualizace ruční zálohu těchto souborů a po dokončení aktualizace je ručně obnovte."
+
+#:
+msgid "Integrity Check Details:"
+msgstr "Podrobnosti o kontrole integrity:"
+
+#:
+msgid "I Understand"
+msgstr "Rozumím"
+
+#:
+msgid "Error decoding integrity check result file"
+msgstr "Chyba při dekódování souboru s výsledky kontroly integrity"
+
+#:
+msgid "Error decoding signature definition file"
+msgstr "Chyba při dekódování souboru s definicí podpisu"
+
+#:
+msgid "Generate Backup"
+msgstr "Generovat zálohu"
+
+#:
+msgid "Remote Backup Endpoint. If WebDAV, this must be url encoded. "
+msgstr "Koncový bod vzdáleného zálohování. Pokud jde o WebDAV, musí být zakódováno pomocí url. "
+
+#:
+msgid "Include initials image files, remote image files (gravatar), and thumbnails in backup. These files are generally able to be reproduced after a restore and add very little value to the backup archive at a large expense of execution time and storage"
+msgstr "Zahrnout soubory s původními obrázky, vzdálené soubory obrázků (gravatar) a miniatury do zálohy. Tyto soubory lze obecně po obnově reprodukovat a přidávají do záložního archivu jen velmi malou hodnotu za cenu velkých nákladů na čas provedení a úložiště"
+
+#:
+msgid "Password (if any)"
+msgstr "Heslo (pokud nějaké)"
+
+#:
+msgid "All information on this page is correct."
+msgstr "Všechny informace na této stránce jsou správné."
+
+#:
+msgid "Please update the my family information with the following"
+msgstr "Aktualizujte prosím informace o mé rodině takto"
+
+#:
+msgid "Age Histogram"
+msgstr "Věkový histogram"
+
+#:
+msgid "Missing event id"
+msgstr "Chybějící ID události"
+
+#:
+msgid "Event not found"
+msgstr "Událost nebyla nalezena"
+
+#:
+msgid "Session timeout length in seconds\n"
+"Set to zero to disable session timeouts."
+msgstr "Délka časového limitu relace v sekundách\n"
+"Nastavením na nulu vypnete časový limit relace."
+
+#:
+msgid "Minimum amount that a new password must differ from the old one (# of characters changed)\n"
+"Set to zero to disable this feature"
+msgstr "Jak moc se musí nové heslo lišit od starého (# změněných znaků).\n"
+"Nastavením na nulu tuto funkci zakážete"
+
+#:
+msgid "Maximum number of failed logins to allow before a user account is locked.\n"
+"Once the maximum has been reached, an administrator must re-enable the account.\n"
+"This feature helps to protect against automated password guessing attacks.\n"
+"Set to zero to disable this feature."
+msgstr "Maximální počet neúspěšných přihlášení před uzamčením uživatelského účtu.\n"
+"Po dosažení maximálního počtu musí správce účet znovu povolit.\n"
+"Tato funkce pomáhá chránit před automatizovanými útoky hádajícími hesla.\n"
+"Nastavením na nulu tuto funkci zakážete."
+
+#:
+msgid "PDF handling mode.\n"
+"1 = Save File dialog\n"
+"2 = Open in current browser window"
+msgstr "Režim práce s PDF.\n"
+"1 = dialogové okno Uložit soubor\n"
+"2 = Otevřít v aktuálním okně prohlížeče"
+
+#:
+msgid "Unavailable person info inherited from assigned family for display?\n"
+"This option causes certain info from a person's assigned family record to be\n"
+"displayed IF the corresponding info has NOT been entered for that person. "
+msgstr "Zobrazit nedostupné informace o osobě zděděné z přiřazené rodiny?\n"
+"Tato možnost způsobí, že se zobrazí určité informace ze záznamu rodiny osoby, \n"
+"POKUD pro danou osobu NEbyly zadány odpovídající informace. "
+
+#:
+msgid "Verify People"
+msgstr "Ověřit osoby"
+
+#:
+msgid "People Verify Dashboard"
+msgstr "Nástěnka ověření osob"
#:
msgid "This will remove all the member data, people, and families and can't be undone."
@@ -2384,7 +4308,7 @@ msgstr "Návštěvnost události"
#:
msgid "Generate attendance -AND- non-attendance reports for events"
-msgstr "Generovat zprávy o účasti -A- neúčasti na událostech"
+msgstr "Generovat hlášení o účasti -A- neúčasti na událostech"
#:
msgid "Help translate this project"
@@ -2488,7 +4412,7 @@ msgstr "Neplatné datum narození: chybí měsíc nebo den."
#:
msgid "Invalid Birth Date: Missing birth month and day."
-msgstr "Neplatné datum narození: chybí měsíc a den"
+msgstr "Neplatné datum narození: chybí měsíc a den."
#:
msgid "System"